background image

das en la figura. Limpien de las impuridades los tubo que tiene que ser con

-

nectados.

Introduzcan  el  cuerpo  por  empotrar  en  el  asiento  realizado  y  efectùen  las 

conexiones, como indicado, a los tubos previstos con empalme G1/2”. Utilicen 

el càñamo la garantizar la estanqueidad de las roscas y asegùrense que este 

perfectamente alineado a la pared y a la lìnea horizontal del suelo, respetando 

la orientación y los límites máximo y minimo indicado en la figura. 

Quiten  el  tapón  de  protección  (1),  atornillen  el  buje  de  acabado  al  cuerpo 

del grupo por empotrar (2). Posicionen según la sequencia indicada sobre al 

varilla del cartucho: el anillo de plastico, el disco de cobertura y la base de 

goma para la palanca (3). Posicione la palanca sobre la varilla del cartucho (4) 

y atornillen la clavija de fijación (5). Introduzcan la plancha de cobertura sobre 

el monomando (6) y fijenla con la clavijas colocadas sobre los lados utilizando 

una llave de allén (7). Posiciònen la roseta de cobertura colocàndola sobre la 

plancha de cobertura (8).

Sustitución del cartucho joystick (Fig. 10)

Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica 

esté cerrada. Remuevan las partes externas (A) siguiendo  de manera inversa 

las instrucciones de l’instalación. Destornille la virola de fijación (B) utilisando 

la llave hexagonal (D) incluida en el suministro. Extraigan el cartucho (C) viejo 

y introduzcan el nuevo asegurandose que el pivote de centraje entren en su 

correspondientes  asiento,  que  las  juntas  estén  bien  posicionadas  y  que  el 

plano de apoyo esté limpio de impurezas y cal. Vuelvan a montar según un 

procedimiento inverso

УСТАНОВКА ВСТРОЕННОГО СМЕСИТЕЛЯ “ДЖОЙСТИК”

Перед установкой и началом использования

Внимание! 

Перед установкой устройства необходимо тщательно промыть 

водопроводные трубы, чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, 

лен или другие посторонние тела. Через плохо промытые водопроводные 

трубы или через общую водопроводную сеть в устройство могут попасть 

посторонние  тела,  способные  повредить  уплотнения  и  уплотнительные 

кольца.  Поэтому,  рекомендуется  оснастить  фильтрами  также  и  общую 

систему.

Установка

 (Fig. 1-9)

Выполните в стене проем, соблюдая размеры, указанные на рисунке, и 

очистите от грязи трубы, которые будут подключены.

Вставьте  встроенный  корпус  в  выполненное  ранее  гнездо  и  выполните 

подключение, используя лен для герметичности. Убедитесь, что корпус 

однорычажного смесителя полностью выровнен по стене и по горизонтали 

пола,  соблюдая  минимальный  и  максимальный  предел,  указанный  на 

рисунке.

Снимите  защитную  заглушку  (1),  завинтите  декоративную  втулку  (2)  на 

встроенный корпус. Наденьте в последовательности на штифт картриджа: 

пластиковое кольцо, закрывающий диск и резиновое основание для рычага 

(3). Установите рычаг на штифт картриджа (4) и завинтите стопорный винт 

(5). Установите закрывающую пластину на однорычажный смеситель (6) и 

закрепите ее стопорными винтами, расположенными по бокам, используя 

шестигранный  ключ  (7).  Наконец,  установите  декоративную  розетку, 

прижимая ее к кольцу закрывающей пластины (8).

Замена картриджа джойстика (Рис. 10)

Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной 

сети  перекрыта.  Снимите  наружные  части  (А),  выполняя  процедуру 

установки в обратной последовательности. Отвинтите крепежную круглую 

гайку (В), используя входящий в комплект ключ (D). Выньте поврежденный 

картридж  (Е)  и  вставьте  новый  таким  образом,  чтобы  центровочный 

штифт вошел в соответствующее гнездо, чтобы уплотнения были хорошо 

установлены и чтобы опорная поверхность была очищена от примесей 

или накипи.  Соберите, выполняя процедуру установки.

Remplacement de la cartouche joystick (Fig. 10)

Avantd’effectuer  cette  operation  vérifier  que  la  l’eau  de  la  réseau 

hydrique  est  fermée.  Enlever  les  parties  externes    (A)  en  suivant  la 

procedée inverse à la installation. Dévisser la virole de fixage (B) en 

utilisant la clé fournie (D). Extraire la cartouche (C) vieille et introducer 

la nouvelle en vérifiant que le pivot de centrage entre dans la siege, 

que  les  joits  soyent  bien  positionnées  et  qui  le  plain  d’appui  est 

exempt de impuritées ou calcaire. Re-assembler suivant la procedée 

d’ installation.

MONTAGE DER UNTERPUTZ-MISCHBATTERIE JOYSTICK

Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung!

  Bevor  die  Vorrichtung  zu  installieren,  bitte  spülen  Sie  die 

Zuleitungsröhre sorgfältig aus, um alle Spannen, Schweiß- und. Han

-

frückstände bzw. alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu en

-

tfernen. Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw. durch das 

allgemeine Wassernetz können Fremdkörper in den Korpen eintreten, 

die die Dichtungen bzw. die O-Ringe beschädigen können. Es ist dann 

empfehlenswert, die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten.

Installation (Abb. 1-9)

Unterbringung  in  der  wand  vorbereiten,  wobei  die,  in  der  Abbildung 

angebenen Abmessungen eingehalten werden müssen. Anschließend 

befreit man die, für den Anschluß betroffenen Rohrleitungen von ejgli

-

chen Verunreinigungen.

Dann  setzt  man  den  Einbaukörper  in  die  in  der  Wand  vorbereiteten 

Unterbringung  ein  und  führt  die  Anschlüsse  entsprechend  der 

Angaben auf den Rohrleitungen durch. Etwas Hanf benutzen, um die 

Dichtigkeit an den Gewinden zu gewährleisten und sich vergewissern, 

das Einabukörper perfect hinsichtlicht der Wand und horizontal zum 

Fußboden ausgerichtet ist, wobei die, auf der Zeichnung angegebene 

Orientierung,  sowie  die  Mindest-  und  Höchstgrenzwerte  eingehalten 

werden  müßen.  Entfernt  man  den  Schutzstopfen  (1).  Die  Buchse 

am  Einbaukörper  festschrauben  (2).  Der  Reihenfolge  nach  den 

Kunststoffring, die Abdeckplatte und die Gummibasis für den Hebel (3) 

auf der Zungstange der Kartusche (4) positioneren und den Haltestift 

(5) festschrauben. die Abdeckplatte in der Einhebel-Mischbatterie (6) 

einsetzen und unter Zuhilfenahme eines Sechskantschlüssels (7) mit 

den, auf den Seiten befindlichen Stiften fixieren. Schließlich positionert 

man die Abdeckrosett, indem man sie in den Ring der Abdeckplatte 

(8) eindrückt.

Ersatz der Kartusche joystick (Abb. 10)

Bevor  man  diede  Tätigkeit  durchführt  muß  man  sich  vergewissern, 

dass  das  Wasserversorgungsnetz  geschlossen  ist.  Die  externen 

Bestandteile  entfernen  (A),  indem  man  die  Installationsanweisungen 

in  umgekehrter  Reihenfolge  durchführt.  Indem  man  den  13  mm 

Inbuschlüßel, der sich in der Ausstattung befindet, zu Hilfe nimmt die 

Befestigungszwinge  der  Kartusche  (B)  losscrauben.  Die  Kartusceh 

(C)  aus  ihrem  Sitz  herausziehen  und  den  Austauch  vornehemen. 

Schließlich die neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, 

dass  die  Ablagefläche  frei  von  jeglichen  Verunreinigungen  und 

Kalkablagerungen ist und darauf achtet, dass der Zentrierungsbolzen 

der Kartusche immer nach oben gerichtet ist

INSTALACIÓN DEL MEZCLADOR PER EMPOTRAR JOYSTICK

Antes de la instalación y la puesta en función

¡Cuidado! 

Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escru

-

pulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya 

virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior 

de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de 

la  red  hídrica  general  pueden  entrar  en  el  dispositivo  unos  cuerpos 

extraños que pueden  dañar guarniciones/o-rings. Les recomendamos 

por lo tanto que instalen los filtros en la planta general también.

Instalación (Fig. 1-9)

Realizar un asiento en la pared respectando las dimensiones indica

-

ET38737 - R2

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO

BATH MIXING PROGRAM

PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN

BAD-MISCHUNGSPROGRAMM

PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO

ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ

Gessi SpA

 - Parco Gessi 

13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy 

Phone +39 0163 454111 - Fac39 0163 459273

www.gessi.com   -   [email protected]

Art. 26206

RETTANGOLO XL

Reviews: