background image

3

F

Domaine d'application

Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de 
l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et 
permettent d'obtenir une température de l'eau extrêmement 
précise. Si la puissance est suffisante (à partir de 18 kW, 
ou 250 kcal/min), les chauffe-eau instantanés électriques ou 
au gaz conviennent également. 
Les thermostats ne sont 

pas compatibles

 avec les chauffe-

eau à écoulement libre. 
Tous les thermostats sont réglés en usine sur une pression 
dynamique de 3 bars. 
Si des différences de température devaient apparaître, régler 
le thermostat en fonction des conditions locales d'utilisation 
(voir Réglage).

Caractéristiques techniques

Pression dynamique minimale 
sans résistance hydraulique en aval

0,5 bar

Pression dynamique minimale 
avec résistance hydraulique en aval

1 bar

Pression de service maxi.

10 bars

Pression dynamique recommandée

1 à 5 bars

Pression d’épreuve

16 bars

Débit à une pression dynamique de 3 bars
Robinet

env. 20 l/min

Température d'eau maxi. à l'arrivée d'eau chaude

80 °C

Température d'admission maxi. recommandée 
(économie d'énergie)

60 °C

Verrouillage de sécurité

38 °C

Température de l'eau chaude au raccord d'alimentation au 
moins 2 °C de plus que la température de l'eau mitigée
Raccordement eau froide

à droite

Raccordement eau chaude

à gauche

Débit minimal

= 5 l/min

Installer un réducteur de pression en cas de pressions 
statiques supérieures à 5 bars.

Installation

Bien rincer les canalisations avant et après l’installation  

(respecter la norme EN 806)

Montage mural

1. Monter les raccords excentrés et insérer la rosace, vissée 

sur la douille, voir volet I, fig. [1].

2. Visser la robinetterie et vérifier 

l'étanchéité

 des 

raccordements.

3. Glisser la douille avec la rosace sur l'écrou-raccord.
4. Visser la rosace au mur.

Montage sur gorge

Monter les raccords colonnettes et visser la robinetterie, 
voir fig [2].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
La saillie peut être augmentée à l'aide d'une rallonge de 30mm 
(voir Pièces de rechange, volet II, réf. 46 238).

Raccordement interverti

 (eau chaude à droite - eau froide à 

gauche). Remplacer cartouche compacte de thermostat (L), 
voir Pièces de rechange, volet II, réf. 47 175 (1/2”).
Lors de l’insertion de la cartouche compacte de thermostat, la 
fonction Cool Touch a été supprimée.

Réglage

Réglage de la température

, voir fig. [3] et [4].

1. Ouvrir le robinet d'arrêt et, à l'aide d'un thermomètre, 

mesurer la température de l'eau mitigée, voir fig. [3].

2. Déposer le capot (A) en faisant levier, voir fig. [4].
3. Desserrer la vis (B).
4. Extraire la poignée de sélection de la température (C).
5. Tourner l'écrou de régulation (D) jusqu'à ce que l'eau 

mitigée atteigne 38 °C.

6. Emboîter la poignée de sélection de la température (C) de 

telle façon que le bouton (E) soit orienté vers le haut, 
voir fig. [3].

7. Visser la vis (B), voir fig. [4].
8. Remettre le capot (A).

Limitation de la température

La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de 
sécurité. Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et 
d'obtenir une température plus élevée en appuyant sur la 
touche (E).

Butée de température maximale

Dans certains cas d’usages spécifiques, lorsque la butée de 
température maximale ne doit pas dépasser 43 °C, utiliser la 
poignée portant la référence 47 757 (Pièces de rechange au 
volet II).

Utilisation de la poignée d'arrêt (F), 

voir fig. [3].

Poignée d'arrêt en position centrale

= position fermée

Poignée d'arrêt tournée 
vers la gauche

= ouverture du bec

Poignée d'arrêt tournée 
vers la droite

= fonction douchette

Attention en cas de risque de gel

Lors du vidage de l'installation principale, vider les thermostats 
séparément étant donné que les raccordements d'eau froide et 
d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour. Pour cela, 
ôter le thermostat du mur.

Maintenance

Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer 
éventuellement et les lubrifier avec la graisse spéciale pour 
robinets.

Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
I.

 

Clapet anti-retour (H), 

voir volet I fig. [5].

• Dévisser le nipple (K) en tournant vers la droite avec une clé 

Allen de 12mm (filetage gauche).

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

II.

 

Cartouche compacte de thermostat (L),

 

voir volet III, fig. [6].
• Déposer le joint torique (M1).
• Desserrer l’anneau fileté (M) à l’aide d’un outil de 34mm.
• Déposer la cartouche compacte de thermostat (L) via 

l’encoche (L1) en faisant levier.

• Dévisser l’anneau fileté (M).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

Respecter la position de montage de la cartouche 
compacte de thermostat (L) et de la bague graduée (N), 

voir le détail à la figure [6].
Après tout travail de maintenance sur la cartouche 
compacte de thermostat, un réglage est nécessaire 
(voir Réglage).

III. Commande Aquadimmer (O), 

 voir volet III, fig. [7] et [8].

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

Respecter la position de montage des différents 
composants,

 se reporter aux détails.

IV. Dévisser et nettoyer le mousseur (13 927)

, voir volet II.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

Pièces de rechange

, voir volet II (* = accessoires spéciaux).

Entretien

Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie 
figurent sur la notice jointe à l'emballage.

Summary of Contents for 34 185

Page 1: ... RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany 34 187 34 186 96 267 031 ÄM 213396 12 08 Grohtherm 3000 Grohtherm 3000 34 185 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 RUS 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 ...

Page 2: ...8 C Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 34 185 34 187 34 186 5 H K 30mm 12mm 24mm 4mm H ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...unktion nicht mehr gegeben Justieren Temperatureinstellung siehe Abb 3 und 4 1 Absperrventil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen siehe Abb 3 2 Abdeckkappe A aushebeln siehe Abb 4 3 Schraube B lösen 4 Temperaturwählgriff C abziehen 5 Reguliermutter D solange drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 6 Temperaturwählgriff C so aufstecken dass die Taste E n...

Page 5: ...ger available Adjusting For temperature adjustment see Figs 3 and 4 1 Open the shut off valve and check the temperature of the water with a thermometer see Fig 3 2 Lever out cap A see Fig 4 3 Remove screw B 4 Detach temperature control handle C 5 Turn regulating nut D until the water temperature has reached 38 C 6 Install temperature control handle C so that button E points towards the front see F...

Page 6: ...faisant levier voir fig 4 3 Desserrer la vis B 4 Extraire la poignée de sélection de la température C 5 Tourner l écrou de régulation D jusqu à ce que l eau mitigée atteigne 38 C 6 Emboîter la poignée de sélection de la température C de telle façon que le bouton E soit orienté vers le haut voir fig 3 7 Visser la vis B voir fig 4 8 Remettre le capot A Limitation de la température La température est...

Page 7: ...uitar la tapa A haciendo palanca véase la fig 4 3 Soltar el tornillo B 4 Quitar la empuñadura para la regulación de temperatura C 5 Girar la tuerca de regulación D hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 C 6 Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura C de modo que la tecla E mire hacia delante véase la fig 3 7 Enroscar el tornillo B véase la fig 4 8 Colocar nuevamente la tapa...

Page 8: ...ratura dell acqua che fuoriesce con un termometro vedi fig 3 2 Rimuovere il cappuccio di copertura A vedere la fig 4 3 Svitare la vite B 4 Estrarre la maniglia di controllo selezione della temperatura C 5 Ruotare il dado di regolazione D fino a quando l acqua che fuoriesce non raggiunge i 38 C 6 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura C in modo che il tasto E sia rivolto in a...

Page 9: ... de temperatuur van het uitstromende water met een thermometer zie afb 3 2 Wip afdekkap A eruit zie afb 4 3 Draai de schroef B los 4 Trek de temperatuurgreep C eraf 5 Draai zolang aan de regelmoer D tot het uitstromende water een temperatuur van 38 C heeft bereikt 6 Plaats de temperatuurkeuzeknop C zo dat de knop E naar voren wijst zie afb 3 7 Draai de bout B erin zie afb 4 8 Steek de afdekkap A w...

Page 10: ...turinställning se fig 3 och 4 1 Öppna avstängningsventilen och mät temperaturen på vattnet som rinner ut med en termometer se fig 3 2 Bänd loss täcklocket A se fig 4 3 Lossa skruven B 4 Dra loss temperaturväljaren C 5 Vrid reglermuttern D så länge att vattnet som rinner ut har uppnått 38 C 6 Fäst temperaturväljaren C så att knappen E är vänd framåt se fig 3 7 Skruva fast skruven B se fig 4 8 Fäst ...

Page 11: ...Cool Touch funktionen ikke mere Justering Indstilling af temperatur se ill 3 og 4 1 Åbn for spærreventilen og mål vha termometret temperaturen på det vand der løber ud se ill 3 2 Vip dækkappen A af se ill 4 3 Løsn skruen B 4 Træk temperaturindstillingen C af 5 Drej reguleringsmøtrikken D til vandet der løber ud er 38 C 6 Sæt temperaturindstillingen C på således at tasten E peger fremad se ill 3 7 ...

Page 12: ...nksjonen Justering Temperaturinnstilling se bilde 3 og 4 1 Åpne sperreventilen og mål temperaturen på vannet som renner ut med termometer se bilde 3 2 Løft ut dekselkappen A se bilde 4 3 Løsne skruen B 4 Trekk av temperaturvelgeren C 5 Drei reguleringsmutteren D helt til vannet som renner ut har en temperatur på 38 C 6 Sett på temperaturvelgeren C slik at knappen E peker opp se bilde 3 7 Skru inn ...

Page 13: ... käytettävissä Säätö Lämpötilan säätö ks kuvat 3 ja 4 1 Avaa hana ja mittaa virtaavan veden lämpötila mittarin avulla ks kuva 3 2 Käännä suojakansi A irti ks kuva 4 3 Avaa ruuvi B 4 Vedä lämpötilan valintakahva C irti 5 Kierrä säätömutteria D niin paljon kunnes ulosvirtaavan veden lämpötila on 38 C 6 Paina lämpötilan valintakahva C paikalleen niin että painike E osoittaa eteen ks kuva 3 7 Kierrä r...

Page 14: ... zob rys 3 oraz 4 1 Otworzyć zawór odcinający i zmierzyć temperaturę wypływającej wody przy pomocy termometru zob rys 3 2 Podważyć kołpak osłaniający A zob rys 4 3 Odkręcić wkręt B 4 Zdjąć pokrętło termostatu C 5 Nakrętkę regulacyjną D obracać tak długo aż temperatura wypływającej wody osiągnie 38 C 6 Nałożyć pokrętło termostatu C w taki sposób aby przycisk E był skierowany do przodu zob rys 3 7 W...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...2 Βγάλτε το καπάκι Α βλέπε εικ 4 3 Ξεβιδώστε τη βίδα Β 4 Τραβήξτε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας C 5 Γυρίστε το παξιµάδι ρύθµισης D µέχρι το εξερχόµενο νερό να φτάσει τη θερµοκρασία των 38 C 6 Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας C έτσι ώστε το πλήκτρο E να δείχνει προς τα εµπρός βλ εικόνα 3 7 Βιδώστε τη βίδα Β βλέπε εικ 4 8 Τοποθετήστε πάλι το καπάκι Α Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασ...

Page 17: ...vírací ventil a teploměrem změřte teplotu vytékající vody viz obr 3 2 Sejměte krycí víčko A viz obr 4 3 Uvolněte šroub B 4 Stáhněte ovladač regulace teploty C 5 Regulační maticí D otáčejte tak dlouho až vytékající voda dosáhne teploty 38 C 6 Ovladač regulace teploty C nasaďte tak aby tlačítko E ukazovalo směrem dopředu viz obr 3 7 Zašroubujte šroub B viz obr 4 8 Krycí víčko A opět nasuňte Omezení ...

Page 18: ...tő Kalibrálás A hőmérséklet beállítása lásd 3 és 4 ábrák 1 Nyissa ki az elzárószelepet és mérje meg a kifolyó víz hőmérsékletét lásd 3 ábra 2 Emelje ki a fedősapkát A lásd 4 ábra 3 Lazítsa meg a csavart B 4 A termosztát fogantyút C húzza le 5 Forgassa a szabályozó anyát D mindaddig amíg a kifolyó víz hőmérséklete a 38 C értéket el nem éri 6 A termosztát fogantyút C úgy nyomja fel hogy a gomb E elő...

Page 19: ...r a água e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 3 2 Extrair a tampa A ver fig 4 3 Soltar o parafuso B 4 Remover o manípulo selector da temperatura C 5 Rodar o anel de regulação D até que a água corrente atinja os 38 C 6 Inserir o manípulo selector da temperatura C de modo que o botão E fique a apontar para cima ver fig 3 7 Apertar o parafuso B ver fig 4 8 Voltar a encaixa...

Page 20: ...unmuyor Ayarlama Sıcaklık Ayarlama bkz şekil 3 ve 4 1 volanı açın ve akan suyun sıcaklığını termometre ile ölçün bkz Şekil 3 2 Kapağı A kaldırın bakınız şekil 4 3 Civatayý B çözün 4 Isı ayar tutamağını C çıkarın 5 Düzenleme somununu D akan su 38 C ye ulaşıncaya kadar çevirin 6 Isı ayar tutamağını C tuş E öne bakacak şekilde takın bakınız şekil 3 7 Civatayı B takın bkz şekil 4 8 Kapağı A tekrar tak...

Page 21: ...entil a teplomerom zmerajte teplotu vytekajúcej vody pozri obr 3 2 Krycie víčko A vypáčte pozri obr 4 3 Uvoľnite skrutku B 4 Vytiahnite rukovät regulácie teploty C 5 Regulačnou maticou D točte tak aby vytekajúca voda dosiahla teplotu 38 C 6 Rukovät regulácie teploty C nasaďte tak aby tlačidlo E ukazovalo smerom dopredu pozri obr 3 7 Zaskrutkujte skrutku B pozri obr 4 8 Krycie víčko A opät nasaďte ...

Page 22: ...j sliki 3 in 4 1 Odprite zaporni ventil in s termometrom izmerite temperaturo iztekajoče vode glej sliko 3 2 Dvignite pokrov A glej sliko 4 3 Odvijte vijak B 4 Snemite ročico za regulacijo temperature C 5 Regulacijsko matico D obračajte dokler iztekajoča voda ne doseže 38 C 6 Ročico za regulacijo temperature C namestite tako da je tipka E obrnjena navzgor glej sliko 3 7 Privijte vijak B glej sliko...

Page 23: ...entil i termometrom izmjerite temperaturu ispusne vode pogledajte sl 3 2 Skinite pokrovnu kapu A pogledajte sl 4 3 Odvrnite vijak B 4 Skinite ručicu za biranje temperature C 5 Okrećite maticu za regulaciju D sve dok temperatura ispusne vode ne dostigne 38 C 6 Ručicu za biranje temperature C nataknite tako da je tipka E usmjerena prema naprijed pogledajte sl 3 7 Uvrnite vijak B pogledajte sl 4 8 Po...

Page 24: ... Свалете предпазната капачка A виж фиг 4 3 Отвинтете винта B 4 Свалете капачката C на ръкохватката за регулиране на температурата 5 Завъртете регулиращата гайка D докато изтичащата вода достигне 38 C 6 Поставете капачката C на ръкохватката за регулиране на температурата така че бутончето E да сочи напред виж фиг 3 7 Завинтете винта B виж фиг 4 8 Поставете отново предпазната капачка A Ограничаване ...

Page 25: ... väljavoolava vee temperatuuri vt joonist 3 2 Eemaldage kate A vt joonist 4 3 Keerake lahti kruvi B 4 Eemaldage temperatuuri reguleerimisnupp C 5 Keerake reguleerimismutrit D kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 C 6 Paigaldage temperatuuri reguleerimisnupp C nii et nupp E oleks suunatud ettepoole vt joonist 3 7 Keerake kinni kruvi B vt joonist 4 8 Pange kate A tagasi Temperatuuri piiramine Tõke...

Page 26: ...v pieejama Cool Touch funkcija Regulēšana Temperatūras iestatīšana skat 3 un 4 attēlu 1 Atvērt noslēgventili un izmērīt iztekošā ūdens temperatūru skat 3 attēlu 2 Izņemt noslēgvāciņu A skat 4 attēlu 3 Atskrūvēt skrūvi B 4 Noņemt temperatūras izvēles rokturi C 5 Regulēšanas uzgriezni D griezt tik ilgi līdz iztekošā ūdens temperatūra sasniedz 38 C 6 Termoelementa regulatora rokturi C uzlikt tā lai t...

Page 27: ...guliavimas Temperatūros nustatymas žr 3 ir 4 pav 1 Atsukite uždarymo ventilį ir termometru išmatuokite ištekančio vandens temperatūrą žr 3 pav 2 Numaukite gaubtelį A žr 4 pav 3 Atsukite varžtą B 4 Numaukite temperatūros pasirinkimo rankenėlę C 5 Reguliavimo veržlę D sukite tol kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 C 6 Temperatūros pasirinkimo rankenėlę C užmaukite taip kad mygtukas E būtų ...

Page 28: ...tul şi se măsoară cu un termometru temperatura apei care curge a se vedea fig 3 2 Se scoate dopul A a se vedea fig 4 3 Se slăbeşte şurubul B 4 Se scoate maneta de selecţie a temperaturii C 5 Se roteşte piuliţa de reglaj D până când apa curentă atinge temperatura de 38 C 6 Se introduce maneta de selecţie a temperaturii C în aşa fel încât clapeta E să fie orientată spre înainte a se vedea fig 3 7 Se...

Page 29: ...ует Регулировка Установка температуры см рис 3 и 4 1 Открыть запорный вентиль и замерить термометром температуру вытекающей воды см рис 3 2 Снять колпачок А см рис 4 3 Отвинтить винт В 4 Снять ручку выбора температуры С 5 Поворачивать регулировочную гайку D до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 C 6 Надеть ручку выбора температуры С таким образом чтобы кнопка Е указывала навер...

Page 30: ...III 6 L1 M1 M L 34mm N 19 332 7 O 19mm 8 O ...

Page 31: ...ации согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 34 185 34 186 34 187 Смеситель для ванны X X X Смеситель для душа S образный эксцентрик X вертикальное подсоединение X Техническое руководство X X X Инструкция по уходу X X X Вес нетто кг 3 9 3 6 4 8 ...

Page 32: ......

Reviews: