GRE KOV4870NE Manual Download Page 41

41

IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE EDGE OF THE CLOSING WALL (CH).

Before fitting the plate, insert part B2 into the top of part PV1235. Repeat these steps for all PV1235 parts. 

FITTING THE WALL PLATING:

 To execute this operation, you must 

choose a day without wind. You must be at least 2 persons wearing gloves. We recommend to assemble the access ladder to the pool first, in order you can go in and out of the pool.

Identify the skimmer and refulling pipe cuttings and place them face to dominating winds.

Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation (checking that the cut-out for the skimmer is at the top of the wall). 

DO NOT FULLY UNFOLD THE WALL PLATING as this may complicate assembly. Fit the end into place so that the skimmer cut-out is at the middle of one of the curved parts. Fit the wall 

plating all around the pool and screw the ends together, ensuring that the screw heads face inwards and the waschers and blind nuts outwards (Tighten the screws without distorting 

the material).

IMPORTANTE! ANTES DEL MONTAJE, DESBARBAR, CON AYUDA DE LIMA Y PAPEL DE LIJA EL BORDE DE LA CHAPA (CH).

Antes de colocar la chapa: Introduzca la pieza B2 por la parte alta de la pieza PV1235. Repita estos pasos en las dos piezas PV1235. 

COLOCACIÓN DE LA CHAPA:

 Para efectuar esta 

operación, es necesario escoger un día sin viento. Son necesarias como mínimo 3 personas con guantes. Le sugerimos que monte primero la escalera de acceso a la piscina, ya que 

así le será posible entrar y salir de esta.

Identificar los troqueles del skimmer y de la válvula de retorno, y colocarlos en dirección opuesta a los vientos dominantes. Coloque la chapa (CH) verticalmente sobre un trozo de cartón 

para evitar estropear la superficie preparada para la instalación (comprobando que el troquel del skimmer quede en la parte superior de la pared). NO DESPLEGAR LA CHAPA POR 

COMPLETO ya que se puede complicar su montaje. Encajar el comienzo de forma que el troquel del skimmer quede centrado en una zona curva (en mitad de la media circunferencia). 

Complete todo el perímetro de la piscina con la chapa y ciérrela con los tornillos teniendo en cuenta que la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la 

arandela y la tuerca ciega en la parte exterior (Apriete los tornillos sin deformar el material).

IMPORTANT! AVANT MONTAGE, ÉBAVURER, À L´AIDE D´UNE LIME ET DE PAPIER DE VERRE, L´ARÊTE DE LA PAROI (CH).

Avant de placer la tôle CH: Introduire la pièce B2 par la partie supérieure de la pièce PV1235. Refaire de même pour toutes les pièces PV1235. 

INSTALLATION DE LA TOLE:

 MISE EN 

PLACE DE LA TOLE: Pour effectuer cette opération, vous devez choisir une journée sans vent. Il faut être au minimum 3 personnes munies de gants. Nous vous conseillons de monter 

l´échelle d´accès à la piscine en premier lieu afin que vous puissiez ainsi entre ou sortir de la piscine.

Identifier les découpes du skimmer et de la valve de refoulement et positionnez-les face aux des vents dominants.

Poser la tôle (CH) verticalement sur un morceau de carton pour éviter de détériorer la surface préparée pour l´installation (s´assurer que la pièce percée du skimmer se trouve dans 

la partie supérieure de la paroi). NE PAS DEPLIER COMPLETEMENT LA TOLE car cela pourrait compliquer le montage. Emboîter le debut, afin que la pièce percée du skimmer reste 

centrée sur une zone courbée (au milieu de la demi-circonférence). Terminez tout le périmètre de la piscine avec la tôle et fermez avec les vis (les têtes des vis doivent être dans la 

partie intérieure de la piscine et la rondelle et l´ecrou borgne dans la partie extérieure) (Serrez les vis en évitant de déformer le matériel).

WICHTIG! VOR DEM ZUSAMMENBAU ALLE KANTENENDEN MIT FEILE UND SANPAPIER ENTGRATEN (CH).

Bevor Sie das Blech verlegen: Führen Sie das Teil B2 von oben in das Teil PV1235. Wiederholen Sie diese Schritte nacheinander mit sämtlichen Teilen PV1235. 

VERLEGUNG DES 

BLECHS:

 Dieser Arbeitsgang muss an einem windstillen Tag ausgeführt werden und erfordert die Mitarbeit con mindestens 3 Personen, die Handschuben tragen sollten. Wir 

empfehlen Ihnen, die Shwimmbadleiter zuerst aufzustellen, so dass Sie in den Pool hinein und wieder heraus gelangen können.

Identifizieren Sie die Einschnitte für Skimmer und Rücklaufventil und legen Sie diese entgegen der vorherrschenden Windrichtung.

Blech (CH) senkrecht auf ein Stück Pappe stellen um die für die Installierung vorbereitete Fläche nicht zu beschädigen. (Dabei darauf achten, daß das Skimmer-Stanzteil oben an der 

liegen kommt). BLECH NICHT VOLLSTÄNDIG ENTFALTEN, da dadurch die Montage komplizierter sein kann, Der Anfang der Stahlwand muss in die Schiene so hineingesetzt werden, 

daß das Skimmer-Stanzteil mittig in einem gebogenen Teil (auf der Hälfte des Halbkreises). Vervollständigen Sie den Poolumfang mit dem Blench und verschließen Sie dieses mit den 

Schrauben (Ziehen Sie die Schrauben an, ohne das Material zu verformen)

NOTA! PRIMA DEL MONTAGGIO, SBAVERE, MEDIANTE UNA LIMA E DELLACARTA VETRATA, LE ESTREMITÀ DELLA LAMIERA (CH).

Prima di montare la lamiera: Introdurre il pezzo B2 dalla parte alta del pezzo PV1235. Ripetere questi passi con tutti i pezzi PV1235. 

POSIZIONAMENTO DELLA LAMINA:

 Per 

effettuare questa operazione, è necessario scegliere una giornata senza vento. Sono necessarie almeno 3 persone munite di guanti. Si consiglia di montare per prima cosa la scala 

d´accesso alla piscina, dato che così sarà possibile uscire o entrare nella stessa.

Individuare i ritagli dello skimmer e della valvola di ritorno, e situarli nel senso inverso a quello dei venti dominanti. Montare la lamiera (CH) verticalmente su un pezzo di cartone per 

evitare di rovinare la superficie preparata per l´installazione (verificare che la punzonatura dello skimmer si trovi nella parte superiore della medesima). NON SPIEGARE L´INTERO 

ROTOLO giacché potrebbe renderne più difficile il montagio. Inserire la parte iniziale di modo che la punzonatura dello skimmer venga centrata in una zona curva (al centro della mezza 

circonferenza) Completare tutto il perimetro della piscina con la lamiera e chiuderla con delle viti tenendo presente che la testa delle medesime debe rimanere nella parte interna della 

piscina, la rondella e il dado cieco nella parte esterna (Stringere le viti senza deformare il materiale).

BELANGRIJK: ALVORENS DE MONTAGE UIT TE VOEREN MOET MEN DE UITEINDEN VAN ELKE HOEK AFBRAMEN MET BEHULP VAN EEN VIJL EN SCHUURPAPIE 

(CH).

Vóór het aanbrengen van de plaat: breng het onderdeel B2 in aan de hoge kant van het onderdeel PV1235. Herhaal deze handelingen bij alle onderdelen PV1235. 

PLAATSING VAN 

DE METALEN WAND:

 Deze operatie moet op een dag zonder wind worden verricht. Hierbij zijn op z´n minst drie volwassenen nodig, gebruik van handschoenen is noodzakelijk. Wij 

suggereren eerst de toegangstrap tot het zwembad aan te brengen zodat het mogelijk is het zwembad in- en uit te stappen.

Schenk aandacht aan de geponste openingen van de skimmer en aan de terugvoerklep en plaats deze in de tegenovergestelde richting van de overheersende wind.

De plaat CH vertikaal plaatsen op een stuk karton om te voorkomen dat de voor de installatie gereedgemaakte oppervlakte wordt beschadigd (erop lettend dat de matrijs van de 

skimmer aan de bovenkant van de wand komt te liggen). DE PLAAT NIET VOLLEDIG OPENVOUWEN. Dit zou de montage ervan kunnen benoelijken. Men zet het begin vast de matrys 

van de skimmerkomt 20in het midden vaneen ronde ziyte te liggen (in het midden vande halve circel). Maak de hele omtrek van het zwembad dient komen te liggen, en de tussenring 

en de dopmoer aan de buitenkan (Druk de schroeven steving aan zonder het materiaal te vermormen)

IMPORTANTE: ANTES DA MONTAGEM, DESBASTAR COM A AJUDA DE UMA LIMA E DE PAPEL DE LIXA AS PONTAS DA CHAPA (CH).

Antes de colocar a chapa: Introduza a peça B2 pela parte alta da peça PV1235. Repita estes passos na totalidade das peças PV1235. 

COLOCAÇÃO DA CHAPA:

 Para efectuar esta 

operação, é necessário escolher um dia sem vento. São necessárias, como mínimo, 3 pessoas equipadas com luvas. Sugereimos-lhe que monte a escada de accesso à piscina primeiro, 

já que assim, serlhe-á pssível sair ou entrar da mesma.

Identificar os recortes do skimmer e da válvula de retorno, e colocá-los na direcção oposta aos ventos dominantes.

Colocar a chapa (CH) verticalmente sobre um pedaço de cartão para evitar de estragar a superficie preparada para a instalação (assegurar-se que a peça furada do skimmer cica na 

parte superior da parede). NAO DESDOBRAR COMPLETAMENTE A CHAPA já que isto poderia complicar a montagem. Encaixar o comnço, de maneira que a peça furada do skimmer 

fique centrada numa zona curvada (no meio da meia cinrcunferência). Termine todo o perímetro da piscina com a chapa e feche com os parafusos (as cabeças dos parafusos têm de 

ficar na parte interior da piscina e a arandela e a porca cega na parte exterior (Aperte os parafusos evitando deformar o material).

EN

ES

FR

DE

IT

NL

PT

5,00 x 3,40 m

Tool necessary (not included)

Herramiento necesaria (no incluida)

Outil nécessaire (non compris)

Erforderliches wekzeug (nicht eingeschlossen)

Utensile necessario (non compreso)

Benodigd gereedschap (niet inbegrepen)
Ferramenta necessária (não éstá incluída)

  

 

Summary of Contents for KOV4870NE

Page 1: ...HOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO FOTO S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE F...

Page 2: ...INSTALLATIE INSTALA O FITTING THE SKIMMER AND RETURN VALVE COLOCACI N DEL SKIMMER Y V LVULA RETORNO INSTALLATION DU SKIMMER ET DE LA BUSE DE REFOULEMENT EINBAU VON SKIMMER UND R CKLAUFVENTIL INTALLAZ...

Page 3: ...3 SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURAN A EN ES FR DE IT NL PT 1 OK 3 5m...

Page 4: ...re nager Apprenez les gestes qui sauvent r animation cardiopulmonaire et remettez r guli rement jour vos connaissances Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d urgence Expliquez aux utilisateurs de...

Page 5: ...entamente e conservarle quale futuro riferimento PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCOR RENZA INTERPELLATECI Italia Tel 800 781 592 www grepool com it post vendita VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor het installeren...

Page 6: ...REPARATION OF THE SITE PREPARACI N DEL TERRENO PR PARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARA O DO TERRENO EN ES FR DE IT NL PT 2 NO NO NO NO...

Page 7: ...en den Pollen un Laub verschmutzen das Schwimmbad W hlen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich vor allerm mit Morgensonne W hlen Sie Ihren Standort in der N he eines Strom und Wasseranschlusses und ein...

Page 8: ...on de professionnels qui sauront proposer les solutions ad quates Choisissez l emplacement id al le plus ensoleill possible en tenant compte de la r glementation locale distance des cl tures servitude...

Page 9: ...enning waarover u leest in het hoofdstuk Grondlijnen uitzetten U kunt uw zwembad op deze drie manieren installeren De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en idealiter...

Page 10: ...evel the total surface area necessary before marking it marking should be centered on the rectangle corresponding to the pool model so that assembly work is more convenient and easy In order to avoid...

Page 11: ...EXCAVATING THE FOUNDATION EXCAVATION OF THE FOUNDATION Z FOR THE COLUMNS C Dimension of the foundation Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANT When excavating the foundation the rectangular space reserv...

Page 12: ...t the surface is perfectly level and smooth Any imperfection in the bedding will be visible when the pool is filled with water Before pouring the concrete the structural system columns and internal st...

Page 13: ...ja nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje que debe quedar centrado en el rect ngulo correspondiente al modelo de la piscina para que en el montaje se trabaje m s c modo y con holgura...

Page 14: ...LADO ANTES DE CAVAR LA ZANJA CAVADO DE LA ZANJA Z PARA LAS COLUMNAS C Medidas de la zanja Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANTE Cuando cave la zanja tambi n debe excavar el espacio rectangular reserv...

Page 15: ...e hormig n ADVERTENCIA Verificar que la superficie est perfectamente nivelada y lisa cualquier imperfecci n en la solera ser visible cuando la piscina est llena de agua Antes de verter el hormig n deb...

Page 16: ...avant le marquage qui doit rester centr dans le rectangle correspondant au mod le de la piscine pour que le montage soit plus commode Afin d eviter tout surplus d humidit sur votre terrain il nest n c...

Page 17: ...T DE CREUSER LE FOSSE R ALISATION DU FOSSE Z POUR LES COLONNES C Dimensions des tranch es Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANT Au moment de r aliser la tranch e vous devrez galement creuser l espace...

Page 18: ...a surface est parfaitement nivel e et lisse Toute imperfection de la base sera visible lorsque la piscine sera remplie d eau Avant de verser le b ton vous devrez placer le syst me structurel parfaitem...

Page 19: ...erheblich erleichtert Um bersch ssige Feuchtigkeit auf dem Gel nde zu vermeiden ist es notwendig durch den Bau eines Dekompressionsschachts ein Entw sserungssystem unter dem Pool und darum herum zu er...

Page 20: ...N AUF EBENEM FESTEM UNTERGRUND ERFOLGEN AUSHEBEN DER GR BEN Z F R DIE S ULEN C Masse der Gr ben Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm WICHTIG Beim Ausheben der Gr ben muss auch der rechteckige Platz f r die Unt...

Page 21: ...in jede Unebenheit wird sichtbar wenn das Schwimmbad mit Wasser gef llt ist WICHTIG Bevor mit den Arbeiten fortgefahren wird muss 2 Tage abgewartet werden bis der Beton abgebunden ist VordemVergie end...

Page 22: ...la superficie totale necessaria prima di tracciare la tracciatura deve restare centrata sul rettangolo corrispondente al modello di piscina in modo che il lavoro sia pi comodo Per evitare qualsiasi ec...

Page 23: ...VI PER LE SCANALATURE SCAVO DELLE SCANALATURE Z PER LE COLONNE C Misure delle scanalature Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANTE R Quando si scava per la realizzazione delle scanalature occorre inoltr...

Page 24: ...rfettamente livellata e liscia ogni imperfezione del dormiente sar visibile quando la piscina sar piena d acqua ATTENZIONE Prima di continuare l installazione necessario attendere 2 giorni che prenda...

Page 25: ...naar gelang het model van zwembad in de rechthoek gecentreerd moet zijn opdat bij de montage gemakkelijker en met ruimte gewerkt kan worden Om te voorkomen dat uw grond een overdaad aan water vasthou...

Page 26: ...AT DE GEULEN KUNNEN WORDEN GEGRAVEN HET GRAVEN VAN DE GEULEN Z VOOR DE STAANDE BALKEN C Afmetingen van de geulen Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm BELANGRIJK R Wanneer u de geulen graaft moet u ook de recht...

Page 27: ...eren dat het oppervlak perfect genivelleerd en vlak is elke onvolmaaktheid in de vloer zal zichtbaar zijn wanneer het zwembad met water gevuld is Voordatuhetbetongaatgieten moethetopbouwsysteem perfec...

Page 28: ...otal necess ria antes da marca o que deve ficar centrada no rect ngulo correspondente ao modelo da piscina para trabalhar na montagem mais c modo A fim de evitar qualquer excesso de humidade no terren...

Page 29: ...ANTES DE ESCAVAR AS VALAS ESCAVA O DAS VALAS Z PARA AS COLUNAS C Dimens es das valas Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANTE R Quando escavar as valas tamb m dever escavar o espa o retangular reservad...

Page 30: ...et o ADVERT NCIA Verificar se a superf cie est perfeitamente nivelada e lisa qualquer imperfei o no soalho ser vis vel quando a piscina estiver cheia de gua Antes de deitar o bet o dever nivelar perfe...

Page 31: ...n dem Kundendienst mitgeteilt zu werden Andernfalls wird die Garantie unwirksam Ungeachtet der Materialien die beim Bau von Pools eingesetzt wer den m ssen zug ngliche Oberfl chen regelm ig berpr ft w...

Page 32: ...104 TPVC 1 1 TC 32 32 PGT 12 12 PIU 12 12 500 x 340 cm 2 2 1 1 BG PU PIG 2 2 26 26 1 1 PEU KITOMEGA 8 4 PEU2 KITOMEGA 4 4 PG KIT G E A PV1235 KIT V PEAO KIT4PEAO2 AP KITALETA CH PEBP08 KITNV LINER BG...

Page 33: ...Beeintr chtigungen der Folieneigenschaften nicht auszuschlie en Die Innenverkleidung des Beckens besteht aus flexiblem PVC Thermoplast Die Eigenschaften dieses Materials erm glichen optimale Aufbaube...

Page 34: ...TION DES SCHWIMMBECKENS DER ZUSAMMENBAU DES SCHWIMMBECKENS SOLLTE MINDESTENS VON ZWEI ERWACHSENEN PERSONEN AUSGEF HRT WERDEN F R DEN AUFBAU SOLLTE EINE KONSTANTE WETTERLAGE GEW HLT WERDEN OHNE WIND im...

Page 35: ...CON FORMA DE OCHO MONTAGE DES SUPPORTS POUR PISCINES EN FORME DE HUIT EINBAU DER TR GER F R ACHTF RMIGE POOLS MONTAGGIO DELLE TRAVI PER PISCINA A FORMA DI OTT MONTAGE VAN DE BALKEN VOOR 8 VORMIGE ZWE...

Page 36: ...ren Sie das Teil PEU2 sodass seine vier Bohrungen auf beiden Seiten auf die zweite und dritte Reihe der PG Bohrungen siehe Zeichnung 1b treffen und dass die Seite mit den Bohrungen oberhalb liegt Schr...

Page 37: ...lausf hrung und befestigen Sie ihn mit den Schrauben TV am Quertr ger Teil E mit dem Teil PEU F hren Sie den gleichen Vorgang beim folgenden und Ihrer Poolausf hrung entsprechenden Quertr ger Teil E a...

Page 38: ...faudra alors recommencer l installation Im Graben bzw In den Gr ben den order die Quertr ger e einstecken Nivellierung kontrollieren Aufsch tten verdichten und St tzen auf einwandfreie Nivellierung p...

Page 39: ...idano con i 2 fori che ha il pezzo PEU la pi vicina alla PV1235 Situare quindi l altra Aletta AP e fermare con 2 viti TM640 La collocazione delle alette AP consigliabile eseguirla quando si inseriscon...

Page 40: ...ese Profile sind f r den unteren Teil der achtf rmigen Pools bestimmt Entnehmen Sie dem Beutel die H lfte der Profile zur Erstellung von 2 Halbkreisen Verlegen Sie zun chst die Profile an jeder Seite...

Page 41: ...en Dabei darauf achten da das Skimmer Stanzteil oben an der liegen kommt BLECH NICHT VOLLST NDIG ENTFALTEN da dadurch die Montage komplizierter sein kann Der Anfang der Stahlwand muss in die Schiene s...

Page 42: ...dendecke verlegt wird Verlegen Sie die Schutzdecke bodendecke im Poolinnern beseitigen Sie sich bildende Falten passen Sie ein und schneiden Sie berstehende Teile der Fl che ab Schneiden Sie das berst...

Page 43: ...la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones DEPLIAGE DU LINER PVC Pour que le liner L r cup re sa texture l tirer et l tendre l ombre au moins 2 heures avant de l installer Temp rature id al...

Page 44: ...ele omtrek van het zwembad Indien u daarentegen mocht ontdekken dat de totale lengte van het dek van de wand onvoldoende zou zijn rek het dan gelijkmatig op over de gehele lengte van de wand Plaats he...

Page 45: ...file PIG um den Umfang des Pools herum angebracht Wir beginnen mit den beiden S ulen B Nehmen Sie 4 Profile und legen Sie zwei auf jede S ule Eine Verschraubung mit dem Blech ist nicht erforderlich Es...

Page 46: ...itzt er perfekt Wenn Sie Probleme haben die Abdeckung in die S ule einzuf gen empfehlen wir Ihnen dazu eine Feile zu verwenden D Platzieren Sie als n chstes die restlichen Profile um den Umfang des Sc...

Page 47: ...chritt muss die Abdeckung endg ltig befestigt werden Setzen Sie die T1 Schrauben mit Hilfe eines Schraubendrehers auf jeder Seite ein E In questo ultimo passaggio verr fissata la copertura in modo per...

Page 48: ...pelseitiges Klebeband verwendet Alle Stanzungen des Bleches m ssen zug nglich bleiben und d rfen nicht von der Wandung berdeckt sein Wichtig Verwenden Sie keine Wanddurchbr che PM um das Blech an der...

Page 49: ...ions de votre syst me de filtrage EINBAU VON SKIMMER UND R CKLAUFVENTIL Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Filtersystems INTALLAZIONE DELLO SKIMMER E DELLA VALVOLA DI RITORNO Seguire le istruzioni del...

Page 50: ...zun chts bis ca a cm Wasser unter dem unteren Rand der Ventil ffnung Bevor Wasser eingef llt wird ist auch der Liner auf Sauberkeit zu berpr fen Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzf rmi...

Page 51: ...e doppelte Dichtung und den Liner ein und shrauben Sie anschlie end das Skimmerh use S mit Hilfe sie in die Mittelbohrungen des Skimmergeh use S Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss...

Page 52: ...EBENEN REIHENFOLGE FESTZIEHEN LETZTE EINZELHEITEN Zierleiste des Skimmerrahmens Z einrasten Skimmerklappe K durch die Skimmer ffnung einf hren dabei auf die beiden Enden dr cken un einrasten lassen Ko...

Page 53: ...53 MAINTENANCE AND USE MANIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O EN ES FR DE IT NL PT 6...

Page 54: ...ater will start running Do not use this water for watering the plants because it contains chemical products 2 Clean every pool constituents with a sponge and a soap product with a neutral pH Dry them...

Page 55: ...a el extremo libre de la manguera y ll velo hasta donde desee desaguar la piscina Retire la mano y el agua comenzar a fluir No utilice sta agua para riego ya que contendr producto qu mico 2 Limpiar to...

Page 56: ...mit libre du tuyau puis menez la jusqu au point de vidange d sir Retirez la main et l eau commencera couler Ne pas utiliser cette eau pour l arrosage tant donn qu elle contient des produits chimiques...

Page 57: ...icht zum Sprengen verwendet werden da es chemische Produkte enth lt 2 S mtliche Poolkomponenten mit einem Schwamm und einem pH neutralen seifigen Produkt reinigen Abtrocknen und an einem trockenen und...

Page 58: ...di la mano e l acqua comincer a scorrere Non utilizzare quest acqua per irrigazione dato che conterr prodotti chimici 2 Pulire tutti i componenti della piscina con una spugna e un prodotto saponoso co...

Page 59: ...ater van het zwembad wil lozen Trek de hand terug en het water zal beginnen te vloeien Gebruik dit water niet voor het begieten daar het een chemisch product zal bevatten 2 Alle onderdelen van het zwe...

Page 60: ...livre da mangueira e leve o ao lugar onde deseja esvaziar a piscina Tirar a m o para a agua come ar a correr N o utilize a gua para a rega j que cont m produtos qu micos 2 Limpar todos os componentes...

Page 61: ...61 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESSORIOS EN ES FR DE IT NL PT 6...

Page 62: ...YSTEMS CALEFACCI N CHAUFFAGE HEIZUNG RISCALDAMENTO VERWARMING AQUECIMENTO ISOTHERMIC COVERS CUBIERTAS ISOT RMICAS COUVERTURES ISOTHERMES ISOTHERMISCHE ABDECKUNGEN COPERTURE ISOTERMICI ISOTHERMISCHE OV...

Page 63: ...n the liner due to its use Damages to the pool derived from poor ground preparation where the pool is located Damage to the pool derived from burial of the same Any damage to the pool derived from mis...

Page 64: ...na que se deriven de una mala preparaci n del terreno en que sta se ubique Los da os en la piscina derivadas del entierro de la misma Cualquier da o en la piscina derivado del mal uso de la misma de c...

Page 65: ...ge Les dommages dans la piscine d riv s d une mauvaise pr paration du terrain o cette derni re est install e Les dommages dans la piscine d riv s de l enterrement de cette derni re Tout dommage dans l...

Page 66: ...zlichen Garantie In beiden Garantien sind ausgeschlossen Die Verkleidung Liner S V C im Falle einer Demontage und einer neuen Montage des Schwimmbads Flecken oder Farbver nderungen die in der Verkleid...

Page 67: ...ina derivanti da un errata preparazione del terreno sul quale viene posizionata I danni alla piscina derivanti dall interramento della stessa Qualsiasi danno alla piscina derivato da un cattivo utiliz...

Page 68: ...lechte voorbereiding van het terrein waarop het wordt geplaatst Schade aan het zwembad die ontstaat bij het verdiept aanleggen ervan Alle schade aan het zwembad die is ontstaan door het verkeerde gebr...

Page 69: ...Qualquer dano na piscina resultante do mau uso da mesma em conformidade com o manual de instru es Excluem se tamb m da garantia comercial adicional todas as pe as de pl stico isto O liner ou cobertura...

Page 70: ...GEPRODUCEERD DOOR FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 MADE IN SPAIN FABRICADO EN ESPA A FABRIQU EN ESPAGNE HERGESTELL...

Reviews: