GRE KOV4870NE Manual Download Page 37

37

ASSEMBLING THE STRUCTURE FOR FIGUERE-OF-EIGHT SWIMMING POOLS

CROSS PIECES AND COLUMNS (C) ASSEMBLING: 2º.-

 Attach bottom rails E and A to the two uprights (depending on the model of the swimming pool).

4.-

 Take the type E bottom rail (according to swimming pool model) and hold in place the PG bottom rail with the PEU pieces and TV screws.

5.-

 Then take the type A bottom rail (according to swimming pool model) and hold in place with the bottom rail already placed (piece E) to the PEU pieces and TV 

screws. Do the same with the following type E bottom rail, which corresponds to the swimming pool.

6.-

 Finally, fit the othjer PG bottom rail with the PV1235 upright which has been previously assembled.

NOTE

 ref. 5,00 x 3,40 m: Between the PG bottom rails there is only one bottom rail (piece E) but the procedure is the same.

ATTENTION:

 The 2 small holes in the centre of bottom rail PG are to attach plate AP to the PEU pieces using 2 type TM640 screws.

MONTAJE DE LAS VIGAS PARA PISCINAS CON FORMA DE OCHO

MONTAJE DE LOS TRAVESAÑOS Y LAS COLUMNAS (C): 2º.-

 Una los travesaños E y A a las 2 columnas (según el modelo de piscina).

4.-

 Coja un travesaño del tipo pieza E (según modelo de piscina) y sujételo al travesaño PG con las piezas PEU y tornillos TV.

5.-

 A continuación coja un travesaño del tipo pieza A (según modelo de piscina) y sujételo al travesaño colocado anteriormente (pieza E) con las piezas PEU y 

tornillos TV. Haga lo mismo con el siguiente travesaño, pieza E, que le corresponda según su piscina.

6.-

 Finalmente coloque el otro travesaño PG con la columna PV1235 que ha montado anteriormente.

NOTA

 ref 5,00 x 3,40 m: entre los travesaños PG solamente hay un travesaño (pieza E) pero el procedimiento es el mismo.

ATENCIÓN: 

Los 2 agujeros centrales que tiene el Travesaño PG son para sujetar las Aletas AP, através de las piezas PEU, por medio de 2 tornillos TM640.

MONTAGE DES SUPPORTS POUR PISCINES EN FORME DE HUIT

MONTAGE DES TRAVERSES ET DES COLONNES (C): 2º.-

 Fixer les supports E et A sur les 2 colonnes (suivantle modèle de la piscine).

4.-

 Prendre une traverse du type pièce E (suivant le modèle de votre piscine) et la fixer à la traverse PG avec les pièces PEU et les vis TV.

5.-

 Prendre ensuite une traverse du type pièce A (suivant le modèle de votre piscine) et la fixer à la traverse montée auparavant (pièce E) avec les pièces PEU et 

les vis TV. Procéder de la même façon avec la traverse suivante, la pièce E correspondant au modèle de votre piscine.

6.-

 Placer enfin l´autre traverse PG avec la colonne PV1235 montée au préalable.

NOTA

 re. 5,00 x 3,40 m: parmi les traverses PG, il y a seulement une traverse (pièce E) mais le procédé est identique.

ATTENTION:

 Les 2 trous au centre de la Traverse PG servent à fixer l´ailette AP à travers les pièces PEU (avec 2 vis TM640)

EINBAU DER TRÄGER FÜR ACHTFÖRMIGE POOLS

MONTAGE DER QUERTRÄGER UND STÜTZEN (C): 2º.-

 Verbinden Sie die Querträger E und A mit den beiden Stützen (je nach Poolausführung).

4.-

 Nehmen Sie einen Querträger ähnlich Teil E (je nach Poolausführung) und befestigen Sie ihn mit den Schrauben TV am Querträger PG mit dem Teil PEU.

5.-

 Nehmen Sie nun einen Querträger ähnlich Teil A (je nach Poolausführung) und befestigen Sie ihn mit den Schrauben TV am Querträger (Teil E) mit dem Teil PEU. 

Führen Sie den gleichen Vorgang beim folgenden und Ihrer Poolausführung entsprechenden Querträger (Teil E) aus.

6.-

 Bringen Sie dann den anderen Querträger PG mit der zuvor montierten Stütze PV1235 an.

HINWEIS

 zum 5,00 x 3,40 m: Zwischen den Querträgern PG ist nur ein Querträger (Teil E) vorhanden, der Vorgang ist jedoch derselbe.

WICHTIGER HINWEIS:

 Die beiden kleinen Bohrungen in der Mitte des Querträgers PG dienen zur Befestigung der Rippen AP durch die Teile PEU mit Hilfe der 

beiden Schrauben TM640.

MONTAGGIO DELLE TRAVI PER PISCINA A FORMA DI OTT

MONTAGGIO DELLE TRAVERSE E DELLE COLONNE (C): 2º.-

 Fissare le traverse E ed A alle 2 colonne (a secibda del modello di piscina).

4.-

 Prendere una traversa del tipo pezzo E (secondo il modello di piscina) e fissarla alla traversa PG con i pezzi PEU e con viti TV.

5.-

 Prendere quindi una traversa del tipo pezzo A (secondo il modello di piscina) e fissarla alla traversa precedentemente situata (pezzo e) con i pezzi PEU e con viti 

TV. Fare la stessa cosa con la rispettiva seguente traversa, pezzo E, che corrisponda secondo la piscina.

6.-

 Collocare infine l´altra traversa PG con la colonna PV1235 precedentemente montata.

NOTA

 rif 5,00 x 3,40 m: fra le traverse PG solo ha una traversa (pezzo E) ma il procedimento è lo stesso.

ATTENZIONE:

 I 2 fori centrali della Traversa PG sono per fermare l´Aletta AP, attraverso I pezzi PEU, per mezzo di 2 viti TM640.

MONTAGE VAN DE BALKEN VOOR 8-VORMIGE ZWEMBADEN

MONTAGE VAN DE DWARSLIGGERS EN DE KOLOMMEN (C): 2º.-

 Verbind de dwarsbalken E en A aan de 2 kolommen (al naar gelang het model van het 

zwembad).

4.-

 Pak een dwarsbalk van het type onderdeel E (al naar gelang het model van get zwembad) en maak het met het onderdeel PEU en de TV schroeven vast aan de 

dwarsbalk PG.

5.-

 Pak vervolgens een dwarsbalk van het type onderdeel A (al naar gelang het model van het zwembad) en bevestig deze met het onderdeel PEU en TV schroeven 

aan de vooraf geplaatste dwarsbalk (onderdeel E).

6.-

 Brend tenslotte de andere dwarsbalk PG aan de kolom PV1235 aan, die voordien werd gemonteerd. 

OPMERKING

 ref. 5,00 x 3,40 m: Order de dwarsbalken bevindt zich slechts één dwarsbalk (onderdeel E) maar de wekwijze is dezelfde.

BELANGRIJK:

 De 2 kleine centrale gaten die zich in de dwarsbalk PG bevinden zijn bestemd voor de bevestiging van de metalen platen AP door de onderdelen 

PEU heen, door middel van 2 schroeven TM640.

MONTAGEM DAS VIGAS PARA PISCINAS EM FORMA DE OITO

MONTAGEM DOS TRAVESSÕES E DAS COLUNAS (C): 2º.-

 Fixe as vigas E e A nas 2 colunas (segundo o modelo da piscina).

4.-

 Tome um travessão do tipo peça E (segundo o modelo de piscina) e sujeite-o ao travessão PG com as peças PEU e parafusos TV.

5.-

 Depois, tome um travessão do tipo peça A (segundo o modelo de piscina) e sujeite-o ao travessão anteriormente colocado (peça E) com as peçsa PEU e 

parafusos TV. Faça a mesma coisa com o seguinte travessãp, peça E, que corresponda segundo o modelo de piscina.

6.-

 Finalmente coloque o outro travessão PG com a coluna PV1235 que montou anteriormente.

NOTA

 ref 5,00 x 3,40 m: entre os travessões PG só há um travessão (peça E) mas o procedimento é o mesmo.

ATENÇÃO:

 Os 2 furos pequenos do Travessão PG servem para fixar as aletas AP, através das peças PEU, com 2 parafusos TM640.

EN

ES

FR

DE

IT

NL

PT

Summary of Contents for KOV4870NE

Page 1: ...HOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO FOTO S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE F...

Page 2: ...INSTALLATIE INSTALA O FITTING THE SKIMMER AND RETURN VALVE COLOCACI N DEL SKIMMER Y V LVULA RETORNO INSTALLATION DU SKIMMER ET DE LA BUSE DE REFOULEMENT EINBAU VON SKIMMER UND R CKLAUFVENTIL INTALLAZ...

Page 3: ...3 SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURAN A EN ES FR DE IT NL PT 1 OK 3 5m...

Page 4: ...re nager Apprenez les gestes qui sauvent r animation cardiopulmonaire et remettez r guli rement jour vos connaissances Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d urgence Expliquez aux utilisateurs de...

Page 5: ...entamente e conservarle quale futuro riferimento PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCOR RENZA INTERPELLATECI Italia Tel 800 781 592 www grepool com it post vendita VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor het installeren...

Page 6: ...REPARATION OF THE SITE PREPARACI N DEL TERRENO PR PARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARA O DO TERRENO EN ES FR DE IT NL PT 2 NO NO NO NO...

Page 7: ...en den Pollen un Laub verschmutzen das Schwimmbad W hlen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich vor allerm mit Morgensonne W hlen Sie Ihren Standort in der N he eines Strom und Wasseranschlusses und ein...

Page 8: ...on de professionnels qui sauront proposer les solutions ad quates Choisissez l emplacement id al le plus ensoleill possible en tenant compte de la r glementation locale distance des cl tures servitude...

Page 9: ...enning waarover u leest in het hoofdstuk Grondlijnen uitzetten U kunt uw zwembad op deze drie manieren installeren De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en idealiter...

Page 10: ...evel the total surface area necessary before marking it marking should be centered on the rectangle corresponding to the pool model so that assembly work is more convenient and easy In order to avoid...

Page 11: ...EXCAVATING THE FOUNDATION EXCAVATION OF THE FOUNDATION Z FOR THE COLUMNS C Dimension of the foundation Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANT When excavating the foundation the rectangular space reserv...

Page 12: ...t the surface is perfectly level and smooth Any imperfection in the bedding will be visible when the pool is filled with water Before pouring the concrete the structural system columns and internal st...

Page 13: ...ja nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje que debe quedar centrado en el rect ngulo correspondiente al modelo de la piscina para que en el montaje se trabaje m s c modo y con holgura...

Page 14: ...LADO ANTES DE CAVAR LA ZANJA CAVADO DE LA ZANJA Z PARA LAS COLUMNAS C Medidas de la zanja Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANTE Cuando cave la zanja tambi n debe excavar el espacio rectangular reserv...

Page 15: ...e hormig n ADVERTENCIA Verificar que la superficie est perfectamente nivelada y lisa cualquier imperfecci n en la solera ser visible cuando la piscina est llena de agua Antes de verter el hormig n deb...

Page 16: ...avant le marquage qui doit rester centr dans le rectangle correspondant au mod le de la piscine pour que le montage soit plus commode Afin d eviter tout surplus d humidit sur votre terrain il nest n c...

Page 17: ...T DE CREUSER LE FOSSE R ALISATION DU FOSSE Z POUR LES COLONNES C Dimensions des tranch es Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANT Au moment de r aliser la tranch e vous devrez galement creuser l espace...

Page 18: ...a surface est parfaitement nivel e et lisse Toute imperfection de la base sera visible lorsque la piscine sera remplie d eau Avant de verser le b ton vous devrez placer le syst me structurel parfaitem...

Page 19: ...erheblich erleichtert Um bersch ssige Feuchtigkeit auf dem Gel nde zu vermeiden ist es notwendig durch den Bau eines Dekompressionsschachts ein Entw sserungssystem unter dem Pool und darum herum zu er...

Page 20: ...N AUF EBENEM FESTEM UNTERGRUND ERFOLGEN AUSHEBEN DER GR BEN Z F R DIE S ULEN C Masse der Gr ben Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm WICHTIG Beim Ausheben der Gr ben muss auch der rechteckige Platz f r die Unt...

Page 21: ...in jede Unebenheit wird sichtbar wenn das Schwimmbad mit Wasser gef llt ist WICHTIG Bevor mit den Arbeiten fortgefahren wird muss 2 Tage abgewartet werden bis der Beton abgebunden ist VordemVergie end...

Page 22: ...la superficie totale necessaria prima di tracciare la tracciatura deve restare centrata sul rettangolo corrispondente al modello di piscina in modo che il lavoro sia pi comodo Per evitare qualsiasi ec...

Page 23: ...VI PER LE SCANALATURE SCAVO DELLE SCANALATURE Z PER LE COLONNE C Misure delle scanalature Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANTE R Quando si scava per la realizzazione delle scanalature occorre inoltr...

Page 24: ...rfettamente livellata e liscia ogni imperfezione del dormiente sar visibile quando la piscina sar piena d acqua ATTENZIONE Prima di continuare l installazione necessario attendere 2 giorni che prenda...

Page 25: ...naar gelang het model van zwembad in de rechthoek gecentreerd moet zijn opdat bij de montage gemakkelijker en met ruimte gewerkt kan worden Om te voorkomen dat uw grond een overdaad aan water vasthou...

Page 26: ...AT DE GEULEN KUNNEN WORDEN GEGRAVEN HET GRAVEN VAN DE GEULEN Z VOOR DE STAANDE BALKEN C Afmetingen van de geulen Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm BELANGRIJK R Wanneer u de geulen graaft moet u ook de recht...

Page 27: ...eren dat het oppervlak perfect genivelleerd en vlak is elke onvolmaaktheid in de vloer zal zichtbaar zijn wanneer het zwembad met water gevuld is Voordatuhetbetongaatgieten moethetopbouwsysteem perfec...

Page 28: ...otal necess ria antes da marca o que deve ficar centrada no rect ngulo correspondente ao modelo da piscina para trabalhar na montagem mais c modo A fim de evitar qualquer excesso de humidade no terren...

Page 29: ...ANTES DE ESCAVAR AS VALAS ESCAVA O DAS VALAS Z PARA AS COLUNAS C Dimens es das valas Z 430x15x15cm Z 380x15x15cm IMPORTANTE R Quando escavar as valas tamb m dever escavar o espa o retangular reservad...

Page 30: ...et o ADVERT NCIA Verificar se a superf cie est perfeitamente nivelada e lisa qualquer imperfei o no soalho ser vis vel quando a piscina estiver cheia de gua Antes de deitar o bet o dever nivelar perfe...

Page 31: ...n dem Kundendienst mitgeteilt zu werden Andernfalls wird die Garantie unwirksam Ungeachtet der Materialien die beim Bau von Pools eingesetzt wer den m ssen zug ngliche Oberfl chen regelm ig berpr ft w...

Page 32: ...104 TPVC 1 1 TC 32 32 PGT 12 12 PIU 12 12 500 x 340 cm 2 2 1 1 BG PU PIG 2 2 26 26 1 1 PEU KITOMEGA 8 4 PEU2 KITOMEGA 4 4 PG KIT G E A PV1235 KIT V PEAO KIT4PEAO2 AP KITALETA CH PEBP08 KITNV LINER BG...

Page 33: ...Beeintr chtigungen der Folieneigenschaften nicht auszuschlie en Die Innenverkleidung des Beckens besteht aus flexiblem PVC Thermoplast Die Eigenschaften dieses Materials erm glichen optimale Aufbaube...

Page 34: ...TION DES SCHWIMMBECKENS DER ZUSAMMENBAU DES SCHWIMMBECKENS SOLLTE MINDESTENS VON ZWEI ERWACHSENEN PERSONEN AUSGEF HRT WERDEN F R DEN AUFBAU SOLLTE EINE KONSTANTE WETTERLAGE GEW HLT WERDEN OHNE WIND im...

Page 35: ...CON FORMA DE OCHO MONTAGE DES SUPPORTS POUR PISCINES EN FORME DE HUIT EINBAU DER TR GER F R ACHTF RMIGE POOLS MONTAGGIO DELLE TRAVI PER PISCINA A FORMA DI OTT MONTAGE VAN DE BALKEN VOOR 8 VORMIGE ZWE...

Page 36: ...ren Sie das Teil PEU2 sodass seine vier Bohrungen auf beiden Seiten auf die zweite und dritte Reihe der PG Bohrungen siehe Zeichnung 1b treffen und dass die Seite mit den Bohrungen oberhalb liegt Schr...

Page 37: ...lausf hrung und befestigen Sie ihn mit den Schrauben TV am Quertr ger Teil E mit dem Teil PEU F hren Sie den gleichen Vorgang beim folgenden und Ihrer Poolausf hrung entsprechenden Quertr ger Teil E a...

Page 38: ...faudra alors recommencer l installation Im Graben bzw In den Gr ben den order die Quertr ger e einstecken Nivellierung kontrollieren Aufsch tten verdichten und St tzen auf einwandfreie Nivellierung p...

Page 39: ...idano con i 2 fori che ha il pezzo PEU la pi vicina alla PV1235 Situare quindi l altra Aletta AP e fermare con 2 viti TM640 La collocazione delle alette AP consigliabile eseguirla quando si inseriscon...

Page 40: ...ese Profile sind f r den unteren Teil der achtf rmigen Pools bestimmt Entnehmen Sie dem Beutel die H lfte der Profile zur Erstellung von 2 Halbkreisen Verlegen Sie zun chst die Profile an jeder Seite...

Page 41: ...en Dabei darauf achten da das Skimmer Stanzteil oben an der liegen kommt BLECH NICHT VOLLST NDIG ENTFALTEN da dadurch die Montage komplizierter sein kann Der Anfang der Stahlwand muss in die Schiene s...

Page 42: ...dendecke verlegt wird Verlegen Sie die Schutzdecke bodendecke im Poolinnern beseitigen Sie sich bildende Falten passen Sie ein und schneiden Sie berstehende Teile der Fl che ab Schneiden Sie das berst...

Page 43: ...la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones DEPLIAGE DU LINER PVC Pour que le liner L r cup re sa texture l tirer et l tendre l ombre au moins 2 heures avant de l installer Temp rature id al...

Page 44: ...ele omtrek van het zwembad Indien u daarentegen mocht ontdekken dat de totale lengte van het dek van de wand onvoldoende zou zijn rek het dan gelijkmatig op over de gehele lengte van de wand Plaats he...

Page 45: ...file PIG um den Umfang des Pools herum angebracht Wir beginnen mit den beiden S ulen B Nehmen Sie 4 Profile und legen Sie zwei auf jede S ule Eine Verschraubung mit dem Blech ist nicht erforderlich Es...

Page 46: ...itzt er perfekt Wenn Sie Probleme haben die Abdeckung in die S ule einzuf gen empfehlen wir Ihnen dazu eine Feile zu verwenden D Platzieren Sie als n chstes die restlichen Profile um den Umfang des Sc...

Page 47: ...chritt muss die Abdeckung endg ltig befestigt werden Setzen Sie die T1 Schrauben mit Hilfe eines Schraubendrehers auf jeder Seite ein E In questo ultimo passaggio verr fissata la copertura in modo per...

Page 48: ...pelseitiges Klebeband verwendet Alle Stanzungen des Bleches m ssen zug nglich bleiben und d rfen nicht von der Wandung berdeckt sein Wichtig Verwenden Sie keine Wanddurchbr che PM um das Blech an der...

Page 49: ...ions de votre syst me de filtrage EINBAU VON SKIMMER UND R CKLAUFVENTIL Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Filtersystems INTALLAZIONE DELLO SKIMMER E DELLA VALVOLA DI RITORNO Seguire le istruzioni del...

Page 50: ...zun chts bis ca a cm Wasser unter dem unteren Rand der Ventil ffnung Bevor Wasser eingef llt wird ist auch der Liner auf Sauberkeit zu berpr fen Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzf rmi...

Page 51: ...e doppelte Dichtung und den Liner ein und shrauben Sie anschlie end das Skimmerh use S mit Hilfe sie in die Mittelbohrungen des Skimmergeh use S Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss...

Page 52: ...EBENEN REIHENFOLGE FESTZIEHEN LETZTE EINZELHEITEN Zierleiste des Skimmerrahmens Z einrasten Skimmerklappe K durch die Skimmer ffnung einf hren dabei auf die beiden Enden dr cken un einrasten lassen Ko...

Page 53: ...53 MAINTENANCE AND USE MANIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O EN ES FR DE IT NL PT 6...

Page 54: ...ater will start running Do not use this water for watering the plants because it contains chemical products 2 Clean every pool constituents with a sponge and a soap product with a neutral pH Dry them...

Page 55: ...a el extremo libre de la manguera y ll velo hasta donde desee desaguar la piscina Retire la mano y el agua comenzar a fluir No utilice sta agua para riego ya que contendr producto qu mico 2 Limpiar to...

Page 56: ...mit libre du tuyau puis menez la jusqu au point de vidange d sir Retirez la main et l eau commencera couler Ne pas utiliser cette eau pour l arrosage tant donn qu elle contient des produits chimiques...

Page 57: ...icht zum Sprengen verwendet werden da es chemische Produkte enth lt 2 S mtliche Poolkomponenten mit einem Schwamm und einem pH neutralen seifigen Produkt reinigen Abtrocknen und an einem trockenen und...

Page 58: ...di la mano e l acqua comincer a scorrere Non utilizzare quest acqua per irrigazione dato che conterr prodotti chimici 2 Pulire tutti i componenti della piscina con una spugna e un prodotto saponoso co...

Page 59: ...ater van het zwembad wil lozen Trek de hand terug en het water zal beginnen te vloeien Gebruik dit water niet voor het begieten daar het een chemisch product zal bevatten 2 Alle onderdelen van het zwe...

Page 60: ...livre da mangueira e leve o ao lugar onde deseja esvaziar a piscina Tirar a m o para a agua come ar a correr N o utilize a gua para a rega j que cont m produtos qu micos 2 Limpar todos os componentes...

Page 61: ...61 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESSORIOS EN ES FR DE IT NL PT 6...

Page 62: ...YSTEMS CALEFACCI N CHAUFFAGE HEIZUNG RISCALDAMENTO VERWARMING AQUECIMENTO ISOTHERMIC COVERS CUBIERTAS ISOT RMICAS COUVERTURES ISOTHERMES ISOTHERMISCHE ABDECKUNGEN COPERTURE ISOTERMICI ISOTHERMISCHE OV...

Page 63: ...n the liner due to its use Damages to the pool derived from poor ground preparation where the pool is located Damage to the pool derived from burial of the same Any damage to the pool derived from mis...

Page 64: ...na que se deriven de una mala preparaci n del terreno en que sta se ubique Los da os en la piscina derivadas del entierro de la misma Cualquier da o en la piscina derivado del mal uso de la misma de c...

Page 65: ...ge Les dommages dans la piscine d riv s d une mauvaise pr paration du terrain o cette derni re est install e Les dommages dans la piscine d riv s de l enterrement de cette derni re Tout dommage dans l...

Page 66: ...zlichen Garantie In beiden Garantien sind ausgeschlossen Die Verkleidung Liner S V C im Falle einer Demontage und einer neuen Montage des Schwimmbads Flecken oder Farbver nderungen die in der Verkleid...

Page 67: ...ina derivanti da un errata preparazione del terreno sul quale viene posizionata I danni alla piscina derivanti dall interramento della stessa Qualsiasi danno alla piscina derivato da un cattivo utiliz...

Page 68: ...lechte voorbereiding van het terrein waarop het wordt geplaatst Schade aan het zwembad die ontstaat bij het verdiept aanleggen ervan Alle schade aan het zwembad die is ontstaan door het verkeerde gebr...

Page 69: ...Qualquer dano na piscina resultante do mau uso da mesma em conformidade com o manual de instru es Excluem se tamb m da garantia comercial adicional todas as pe as de pl stico isto O liner ou cobertura...

Page 70: ...GEPRODUCEERD DOOR FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 MADE IN SPAIN FABRICADO EN ESPA A FABRIQU EN ESPAGNE HERGESTELL...

Reviews: