GRE BOGOTA Instruction Manual Download Page 60

118

119

All the threaded connections should be assembled with the watertight Teflon tape included 

*

, except the connection with O rings. The Teflon should be wound round the 

thread in a counter clockwise direction.

LAND-FILLING: 

Finish filling the pool The water level should be situated between the upper third part and the second half of the skimmer mouth.

Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflón incluida 

*

, excepto las conexiones con junta tórica. El Teflón debe enrrollarse en sentido 

contrario a la rosca.

TERRAPLENADO: 

Termine de llenar la piscina. El nivel de agua se situará entre el tercio superior y la mitad de la boca del skimmer.

Tous les raccords filetés sont à monter avec le ruban étanche téflon fourni 

*

, excepté les raccords avec joint torique. Le téflon doit être enroulé dans le sens contraire du 

vissage.

REMPLISSAGE :

 Finissez de remplir la piscine. Le niveau d’eau final se situera entre le tiers supérieur et la moitié de la bouche du skimmer.

Alle Schraubverbindungen müssen mit dem bereitgestellten wasserdichten Teflonklebeband montiert werden 

*

, außer Anschlüsse mit O-förmiger Dichtung. Das Teflon 

muss in der zur Spirale entgegengesetzten Richtung aufgerollt werden.

ANSCHÜTTUNG: 

Füllen Sie den Pool ganz auf. Der Wasserspiegel wird sich zwischen dem oberen Drittel und der Hälfte der Öffnung des Skimmers ansiedeln.

Tutte le connessioni filettate devono essere montate con il nastro a tenuta stagna di teflon incluso 

*

, tranne le connessioni con guarnizione torica. Il Teflon deve arrotolarsi 

in senso contrario alla filettatura.

TERRAPIENO:

 Finire di riempire la piscina. Il livello dell’acqua deve essere tra il terzo superiore e la metà della bocca dello skimmer.

Alle schroefverbindingen moeten worden gemonteerd met bijgeleverd teflon antilekkage-tape 

*

, behalve de verbindingen met O-ring. De teflontape moet tegen de schroe-

frichting in om de verbinding worden gerold.

 

TERREIN EFFENEN:

 Eindig met het vullen van het zwembad. De waterspiegel moet zich bevinden tussen het bovenste derde deel en het midden van de skimmermond.

Todas as uniões roscadas devem ser montadas com a fita estanque de Teflão incluída 

*

, exceto as uniões com junta tórica. O Teflão deve enrolar-se no sentido contrário 

à rosca.

TERRAPLENAGEM

: Termine de encher a piscina. O nível da água deverá estar entre o terço superior e a metade da boca do skimmer.

*

    

FILTER

    FILTRACIÓN
    FILTRATION
    FILTRATION
    FILTRAZIONE
    FILTERING
    FILTRAÇÃO

ASSEMBLY SUGGESTIONS:

 • The filter should be located at least 3.50 m from the pool.

The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the filter group for the assembly instruc-

tions. 

Note: Fill the filter with 2/3 of clean, calibrated sand: only one calibration is supplied guaranteeing good use of the filer. (1) The colours and connections of the filter 

can vary according to models. Check the specific manual

The multi-directional flap determines the flow direction. The marks “PUMP”, “RETURN”, “WASTE” are engraved on the inlets and outlets of the pump. The 

installation of all the electrical systems should comply with the NF-C15-100 regulation. Check with the manufacturer for any modification of one or several filter 

system components. The suction pump should not be situated above the water level, because there is a risk of becoming deactivated.

CONSEJOS DE MONTAJE:

 • La filtración deberá situarse a un mínimo de 3.50 m de la piscina.

Los esquemas a continuación pretenden explicar el sentido de circulación del agua. Consulte el manual incluido con el grupo de filtración para 

realizar el montaje. 

Nota: Rellene el filtro con 2/3 of de agua limpia y calibrada; solo se suministra un calibre, garantiza el buen funcionamiento de la filtración. (1) Los 

colores y las conexiones de los sistemas de filtración pueden variar según los modelos. Consulte el manual específico.

La trampilla multidireccional determina un sentido de circulación. Las marcas «PUMP» «RETURN» «WASTE» están grabadas en las entradas y en las salidas de 

la trampilla. La instalación de todos los sistemas eléctricos debe cumplir con la norma NF C15-100. Consulte con el fabricante cualquier modificación de uno o 

de varios componentes del sistema de filtración. La bomba de filtración no se debe situar por encima del nivel del agua porque corre el riesgo de desactivarse.

CONSEILS DE MONTAGE :

 • La filtration devra se situer à 3,50 m minimum de la piscine.

Sur schémas dans le suivant ont pour but d’expliquer le sens de circulation d’eau. Veuillez vous référer à la notice fournie avec le groupe de 

filtration pour en réaliser l’assemblage. 

Nota : Remplissez le filtre aux 2/3 avec le sable nettoyé et calibré : un seul calibre est livré, il assure un bon fonctionnement 

de la filtration. (1) Les coloris et connections des systèmes de filtration peuvent différer selon les modèles. Se référer à la notice spécifique.

Votre vanne multi-voies dispose d’un sens de circulation. Des marquages “PUMP” “RETURN” “WASTE” sont gravés aux entrées et sorties de la vanne. L’installation 

de tout système électrique doit se faire en conformité avec la norme NF C15-100. Demander l’avis du fabricant  pour toute modification d’un ou plusieurs 

composants du système de filtration. La pompe d’aspiration ne doit pas se situer au-dessus du niveau de l’eau car elle risque de se désamorcer.

TIPPS FÜR DIE MONTAGE :

 • Die Filtration muss mindestens 3,50 m vom Pool entfernt platziert werden.

Folgende Zeichnungen sollen die Richtung des Wasserkreislaufs erläutern. Für den Einbau lesen Sie bitte das Handbuch, das dem Filtrationsag-

gregat beiliegt. 

Hinweis: Füllen Sie den Filter zu 2/3 mit sauberem und kalibriertem Sand: nur ein Kaliber wird geliefert, es garantiert den ordnungsgemäßen Betrieb der 

Filtration. (1) Farben und Anschlüsse der Filtrationssysteme können je nach Modell abweichen. Lesen Sie das entsprechende Handbuch.

Die Mehrrichtungsfalle bestimmt eine Richtung des Kreislaufs. Die Markierungen „PUMP“ „RETURN» und „WASTE» sind an den Eingängen und Ausgängen 

der Klappe eingraviert. Die Installation aller elektrischen Systeme muss die Richtlinie NF C15-100 erfüllen. Erkundigen Sie sich beim Hersteller bei etwaiger 

Abwandlung eines oder mehrerer Komponenten des Filtrationssystems. Die Ansaugpumpe darf nicht über dem Wasserspiegel platziert werden, da sonst die 

Gefahr besteht, dass sie deaktiviert wird.

CONSIGLI PER IL MONTAGGIO:

 • Il sistema di filtrazione deve essere posto ad almeno 3,50 m dalla piscina.

Gli schemi riportati di seguito vogliono spiegare il senso di circolazione dell’acqua. Consultare il manuale incluso con il sistema di filtrazione 

per effettuare il montaggio. 

Nota: Riempire il filtro con 2/3 di sabbia pulita e calibrata: il buon funzionamento della filtrazione è garantito solo utilizzando un calibro.        

(1) I colori e le connessioni di sistemi di filtrazione possono variare in base ai modelli. Consultare l’apposito manuale.

Lo sportello multidirezionale determina il senso di circolazione. Le scritte “PUMP” “RETURN” “WASTE” sono impresse negli ingressi e nelle uscite dello sportello. 

L’installazione di tutti gli impianti elettrici deve soddisfare i criteri NF C15-100. Consultare il produttore per qualsaisi modifica a uno o più componenti del sistema 

di filtraggio. La pompa di aspirazione deve essere posta sopra il livello dell’acqua per non farla spegnere.

MONTAGEAANWIJZINGEN:

 • De filtergroep moet worden geplaatst op minstens 3,50 m van het zwembad.

De onderstaande schema’s zijn bedoeld om de richting van de watercirculatie te tonen. Raadpleeg de handleiding die bij de filtergroep is mee-

geleverd om de montage uit te voeren. 

Let op: Vul met filter voor 2/3 met schoon en gekalibreerd zand; gebruik slechts één kaliber, dit garandeert de goede werking 

van de filtering. (1) De kleuren en de verbindingen van de filtersystemen kunnen per model verschillen. Raadpleeg de bijbehorende handleiding.

De multidirectionele afsluiter bepaalt een circulatierichting. De markeringen “PUMP” “RETURN” “WASTE” zijn afleesbaar aan de in- en uitgangen van de afsluiter. 

De installatie van alle elektrische systemen moet worden uitgevoerd overeenkomstig de norm NF C15-100. Neem contact op met de fabrikant voor ieder type 

aanpassing aan één of meerdere onderdelen van het filtersysteem. De aanzuigpomp mag zich niet boven de waterspiegel bevinden want dan bestaat de kans dat 

hij zichzelf uitschakelt.

CONSELHOS DE MONTAGEM:

 • A filtração deverá ser situada a um mínimo de 3,50 m da piscina.

Os esquemas abaixo pretendem explicar o sentido de circulação da água. Consulte o manual incluído com o grupo de filtração para realizar a 

montagem. 

Nota: Encha o filtro com 2/3 de areia limpa e calibrada; apenas é fornecido um calibre, garante um bom funcionamento da filtração. (1) As cores e as ligações 

dos sistemas de filtração podem variar segundo os modelos. Consulte o manual específico.

A válvula multidirecional determina um sentido de circulação. As marcas “PUMP” “RETURN” “WASTE” estão gravadas nas entradas e nas saídas da válvula. A 

instalação de todos os sistemas elétricos deve cumprir a norma NF C15-100. Consulte com o fabricante qualquer alteração de um ou de vários componentes do 

                   sistema de filtração. A bomba de aspirado não deve ser situada por cima do nível da água porque corre o risco de se desativar.

EN

ES

FR

DE

IT

NL

PT

ES

EN

FR

DE

IT

NL

PT

Summary of Contents for BOGOTA

Page 1: ...de proc der au montage Tener presente il riferimento della piscina al momento del montaggio Op het moment van monteren dient u rekening te houden met de referentie en de afmetingen van uw zwembad Ten...

Page 2: ...nance Wintering Mantenimiento habitual Ivernaje Entretien courant Hivernage bliche Instandhaltung berwinterung Manutenzione ordinaria Invernaggio Routineonderhoud Winterklaar maken Manuten o habitual...

Page 3: ...ren Sie das Herstellerblatt auf da es zur Behebung eventueller k nftiger Probleme erforderlich ist Ohne das Herstellerblatt kann die Garantie f r das Becken verfallen DE Conservare il foglio delle ist...

Page 4: ...gheid en staat van alle onderdelen voordat u een verzoek indient bij de aftersalesservice Op deze manier kunnen alle onderdelen in dezelfde zending worden verstuurd Voor de montage moet het mes van he...

Page 5: ...ore screwing on the beaches of the pool the wood should be presented for its correct localization If your pool has a double beach both the internal one and the external one should be presented and you...

Page 6: ...ones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilizaci n Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud en especial la de los ni os Lea ate...

Page 7: ...CONFIRMATION OF A MANUFACTURING DEFECT The products that effectively show defects will be repaired or will be replaced free of transport costs An estimate will be provided for the products not include...

Page 8: ...at all times remembering that children under five are at the highest risk of drowning Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used Weak swimmers or non swimmers should...

Page 9: ...una devoluci n de mercanc a sin acuerdo previo El cliente correr con los costes de todas las devoluciones de mercanc a embalaje y transporte TRAS LA VERIFICACI N Y LA CONSTATACI N DE UN DEFECTO DE FAB...

Page 10: ...nta que el riesgo de ahogo m s elevado lo presentan los menores de cinco a os Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza Resulta conveniente que los ni os que no saben...

Page 11: ...de marchandise ne sera accept sans accord pr alable Tout retour de marchandise est la charge du client emballage et transport APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D UN DEFAUT DE FABRICATION Les produits...

Page 12: ...s enfants de moins de cinq ans D signez un adulte comp tent pour surveiller le bassin chaque fois qu il est utilis Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non nageurs portent d...

Page 13: ...unde tr gt die Kosten f r alle Warenr cksendungen Verpackung und Transport NACH PR FUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS Produkte die tats chlich Fehler aufweisen werden repariert oder frach...

Page 14: ...dass bei Kindern unter f nf Jahren das h chste Risiko zu ertrinken auftritt Sorgen Sie daf r dass ein daf r zust ndiger Erwachsener den Pool stets berwacht wenn dieser genutzt wird Zweckm ig ist dass...

Page 15: ...e imballaggio e trasporto DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno riparati o sostituiti con porto pagato I prodo...

Page 16: ...che sono maggiormente a rischio di annegamento i bambini di et inferiore ai 5 anni Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina auspicabile che i bamb...

Page 17: ...goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen verpakking en verzending NA VERIFICATIE EN CONTRA EXPERTISE VAN EE...

Page 18: ...of die dat nog niet goed kunnen houd er rekening mee dat het risico op verdrinking het hoogst is onder kinderen jonger dan vijf jaar Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene aanwezig...

Page 19: ...acordo pr vio O cliente assumir os custos de todas as devolu es de mercadoria embalagem e transporte AP S A VERIFICA O E A CONSTATA O DE UM DEFEITO DE FABRICO Os produtos que efetivamente apresentem...

Page 20: ...conta que o risco de afogamento mais elevado o que atinge as crian as de menos de cinco anos Tente que um adulto respons vel vigile a piscina sempre que utilizada conveniente que as crian as que n o...

Page 21: ...madera resinosa Al igual que ning n rbol es exactamente igual a otro no se pueden considerar defectos los elementos fotografiados a continuaci n EN WOOD A LIVING MATERIAL Wood is a natural product th...

Page 22: ...GNATION BEZEICHNUNG DENOMI NAZIONE BENAMING DENOMINA O REF R F HINWEIS RIF CTD QT ANZ AANT TD H71 Edge C4 1450x190x28mm Cut D30 G30 Playa C4 1450x190x28mm Corte D30 G30 Margelle C4 1450x190x28mm Coupe...

Page 23: ...TION BEZEICHNUNG DENOMI NAZIONE BENAMING DENOMINA O REF R F HINWEIS RIF CTD QT ANZ AANT TD H32 Edge C4 1450x190x28mm Cut D30 G30 Playa C4 1450x190x28mm Corte D30 G30 Margelle C4 1450x190x28mm Coupe D3...

Page 24: ...IFICA O DENOMINATION DENOMINACI N D SIGNATION BEZEICHNUNG DENOMI NAZIONE BENAMING DENOMINA O REF R F HINWEIS RIF CTD QT ANZ AANT TD H26 Edge C4 1967x190x28mm Cut D30 G30 Playa C4 1967x190x28mm Corte D...

Page 25: ...48X46mm COUPE D60 G60 MADRIER R L D PART C4 2000X81X46mm COUPE D60 G60 MADRIER R L STANDARD C4 2000X148X46mm COUPE D60 G60 MARCHE ECHELLE C4 586X145X28 6 6 6 12 3 1 1 12 1 1 2 3 4 620001926 620001928...

Page 26: ...m Cotas em mm H 52 H 54 4131 4711 5 1 0 0 4 4 7 1 145 145 1 8 3 2 1 9 5 2 IDENTIFICATION IDENTIFICA CI N REP RE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICA O DENOMINATION DENOMINACI N D SIG...

Page 27: ...ion by protecting them with a cover before burying them POOL ORIENTATION The pool should be positioned so the skimmer is facing the prevailing winds The skimmer is a very important element in the filt...

Page 28: ...e most adequate solutions Select the ideal location in the sunniest spot possible taking into account the local regulations distance from the paths public rights of way networks and the landscaping af...

Page 29: ...unding area Zona perif rica Zone p riph rique Concrete slab Losa de hormig n Dalle b ton 2 1 1 1 1 2 2 2 Fig 3 EN TOOLS 1 screwdriver with Torx point No T15 T20 T25 1 drill with bits for wood 4 6 and...

Page 30: ...cavo di un area di 50 cm in pi nel perimetro per facilitare i movimenti durante il montaggio BETONPLATTE L installazione della piscina implica la costruzione di un basamento di cemento armato con fibr...

Page 31: ...ectez le sens de pose du rouleau de protection alv olaire bulle contre la paroi pour laisser respirer le bois Fig 4 PREPARACI N DEL TERRENO ES Las recomendaciones sobre la construcci n para las piscin...

Page 32: ...er far si che il legno respiri Fig 4 GEL NDEVORBEREITUNG DE Die Empfehlungen zum Bau von ganz oder teilweise eingelassenen Pools gelten im Rahmen eines Einbaus in ein Gel nde das nicht feucht ist Er i...

Page 33: ...wenselijk dat de basisinstructies worden aangepast om beperkingen te voorkomen die samenhangen met de grondsoort bijvoorbeeld klei of de overdadige aanwezigheid van water in de grond bronnen waterstr...

Page 34: ...ca Iniziare a sistemare la copertura di protezione del fondo IT Als de installatie en de voorbereiding van het terrein eenmaal klaar is kan worden begonnen met de montage van het bassin Begin met het...

Page 35: ...ntamento scelto per la piscina La piscina va messa sopra la copertura come mostrato nella fig 10 ES EN FR DE IT Verbind de stukken zonder dat ze elkaar overlappen Laat er geen vouwen in zitten Verbind...

Page 36: ...ertura di protezione del fondo e Copertura protettiva della parete inclusa solo in alcuni modelli sono indicati nelle confezioni ES EN FR DE IT Verbind de stukken zonder dat ze elkaar overlappen Laat...

Page 37: ...s au plan de montage en fin de notice Veuillez apporter le plus grand soin au positionnement de cette premi re rang e de madriers La pr cision de ce montage d termine la qualit de r alisation de votre...

Page 38: ...the two sides of the boards Redirect the other side using a joint closer Fit the board using a mallet and wooden wedge IMPORTANTE Es importante que las tablas est n correctamente encajadas sobre todo...

Page 39: ...an de montage en fin de notice Veuillez apporter le plus grand soin au positionnement de cette premi re rang e de madriers La pr cision de ce montage d termine la qualit de r alisation de votre piscin...

Page 40: ...one of the two sides of the boards Redirect the other side using a joint closer Fit the board using a mallet and wooden wedge IMPORTANTE Es importante que las tablas est n correctamente encajadas sobr...

Page 41: ...vola Mantenere i rinforzi al loro posto Perforare le tavole con una punta per il legno di 6 mm Avvitare in 2 tempi mettendosi all interno della piscina Fissare prima i rinforzi superiori e poi quelli...

Page 42: ...L TRIMMINGS Position the L trimming on the ends of the boards Cut off the excess part of the trimming according to the height of the pool if necessary figure 17 Fix trimming L using 3 screws 4 x 60 u...

Page 43: ...scalera Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la figura 19 en la parte baja de la zanca de la escalera y sierre la parte que quiere retirar Monte la escalera y col quela con...

Page 44: ...USE ONLY BY ONE PERSON AT ONCE USE ALWAYS FACING THE LADDER REMOVE THE LADDER AFTER USING THE POOL USE LA ESCALERA EXCLUSIV AMENTE NO NADAR ALREDEDOR NI DETRAS DE LA ESCALERA CARGA MAXIMA 150 KG UTILI...

Page 45: ...er suaviz la com uma lixa para facilitar a ader ncia Verifique a limpeza das paredes e do solo Retire parafusos crostas aparas serradura Desenrole a manta alinhando a pelo bordo superior das t buas su...

Page 46: ...rutura de madeira Blanket Manta Feutre Decke Copertura Deken ES FR DE IT NL PT Fig 26 Abb 26 Afb 26 Blanket included only in some models Manta incluida solo en algunos modelos Feutre incluse uniquemen...

Page 47: ...emperatura del liner e dalla ca pacit di posizionarlo Se il liner non viene distribuito perfettamente nella piscina non si fisser in tutti gli angoli Ci non causa alcun problema dato che assolve una f...

Page 48: ...reviamente las tablas AJUSTEMENT ET FIXATIONS DES BAGUETTES Pr sentez la baguette de liner Percez la baguette avec une m che de 4 mm en commen ant 50 mm du bord Vissez la baguette en affleurant le bor...

Page 49: ...de 15 C minimum Il est vivement conseill e d exposer le liner au soleil quelques heures avant son montage de mani re l assou plir et ainsi faciliter sa mise en place Conserver imp rativement l tiquett...

Page 50: ...n damit er f r eine einfache Positionierung flexibel wird Sie m ssen den Aufkleber mit der auf dem Liner angegebenen Seriennummer aufbewahren F r m gliche Antr ge auf bernahme der Garantie wird die Se...

Page 51: ...ks of air water interaction lower diagram In the case of an attack and if no draining exists the guarantee cannot be applied to the deterioration Bei ganz oder teilweise eingelassenen Pools ist eine A...

Page 52: ...a la protezione e collegarlo al pozzo di decompressione in questo caso In caso contrario lasciare il drenaggio steso sul terreno Di seguito realizzare il rinterro contro le pareti con ghiaia compattat...

Page 53: ...ith a felt tip pen A and cut a cross in the centre of the opening B with a cutter BLADE without going over the hole of the die cut From inside the pool insert through the cut C the return valve No 1 w...

Page 54: ...cio de la v lvula Marcar el orificio con un rotulador 4 y hacer un corte en cruz en el centro del orificio B con ayuda de un c ter CUCHILLA sin rebasar el agujero del troquel Desde el interior de la p...

Page 55: ...r le trou de l tampe Depuis l int rieur de la piscine introduisez dans la coupure que vous avez faite C la valve de retour No1 munie d un anneau de friction No 2 et d un joint No 3 Il faut couper tr s...

Page 56: ...arkieren Sie die ffnung mit einem Filzstift A und schneiden Sie mithilfe des Cutters MESSER die Mitte der ffnung B kreuzf rmig ein ohne dabei ber das Loch des Stanzwerkzeugs hinauszuschneiden Durch di...

Page 57: ...le apertura con un pennarello A e fare un taglio a croce nel centro della stessa B con l aiuto di un taglierino LAMETTA senza superare il foro destinato allo skimmer Dall interno della piscina inserir...

Page 58: ...opening met een merkpen A en maak een kruisvormige snede in het midden B van de opening met behulp van een cutter MES zonder de rand van de opening te overschrijden Breng vanuit het zwembad en via de...

Page 59: ...ordo inferior do orif cio da v lvula Assinale o orif cio com um marcador A e fa a um corte em cruz no centro do orif cio B com a ajuda de um x acto L MINA sem ultrapassar marca indicativa do orif cio...

Page 60: ...ie avec le groupe de filtration pour en r aliser l assemblage Nota Remplissez le filtre aux 2 3 avec le sable nettoy et calibr un seul calibre est livr il assure un bon fonctionnement de la filtration...

Page 61: ...ba debe estar siempre detenida sin que se corra el riesgo de da ar gravemente el filtro y se anule la garant a 1 POSICI N FILTRACI N O FILTER Posici n habitual de la trampilla que permite que el agua...

Page 62: ...ULA O CIRCULA O Posi o utilizada para que a gua circule pela rede hidr ulica sem passar pelo filtro Esta possibilidade utilizada para remexer a gua se um produto deve ser adicionado na piscina ou se a...

Page 63: ...DGES The ends of the ledge are cut at 67 5 Check the drawings See page 42 50 PREPARATION Before affixing the ledge position all of the sheets as a test without screwing them in Allow the ledge to hang...

Page 64: ...e page 42 50 PREPARATION Before fixing the edge position all the pieces as a trial checking the installation drawings at the end of the manual without screwing them to uniformly distribute the sets Le...

Page 65: ...de randen in de hoeken en zet ze vast met 4 schroeven 4x40 PLACA SOB OS BORDOS Coloque as placas de madeira sob os bordos nos ngulos e fixe as por meio dos 4 parafusos 4x40 SKIMMER ACCESS EDGE In the...

Page 66: ...sant l une dans l autre figure 39 Fixer les marches 6 aux rampes l aide des boulons 8 des rondelles 4 et des crous 9 Positionner les tampons 10 sur les rampes pour eviter que l chelle puisse ab mer la...

Page 67: ...ou should slowly move the pool cleaner to avoid moving the dust and without taking it out of the water to avoid deactivating the pump 6 When you have finished the cleaning clean the filter before putt...

Page 68: ...ante una boquilla de salida 4 Coloque el otro extremo en la toma limpiafondos 5 Debe pasar el limpiafondos lentamente para evitar que se levante el polvo y sin sacarlo del agua para evitar que la bom...

Page 69: ...e tuyau sur le balai 2 Mettez le balai dans l eau 3 Remplissez le tuyau d eau en le mettant devant une bouche de refoulement 4 Fixez l autre extr mit sur la prise balai 5 Vous devez passer le balai le...

Page 70: ...n Schlauch an den Beckenreiniger an 2 Legen Sie den Beckenreiniger in das Wasser 3 F llen Sie den Wasserschlauch indem Sie ihn vor ein Druckventil platzieren 4 Legen Sie das andere Ende an den Beckenr...

Page 71: ...one e assicurarsi che la pressione sia corretta PULIZIA DELLA VASCA Con un pulitore di fondo manuale 1 Collegare il tubo al pulitore 2 Mettere il pulitore in acqua 3 Riempire il tubo d acqua posiziona...

Page 72: ...NMAKEN VAN HET BASSIN Met een handmatige bodemreiniger 1 Sluit de slang aan op de bodemreiniger 2 Plaats de bodemreiniger en het water 3 Vul de waterslang door hem voor een uitstroommondstuk te houden...

Page 73: ...l 1 Ligue o tubo ao limpa fundos 2 Introduza o limpa fundos na gua 3 Preencha o tubo com gua situando o perante uma boquilha de impuls o 4 Coloque o outro extremo na tomada limpa fundos 5 Deve passar...

Page 74: ...Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious health risks especially for children The use of a swimming costume entails respect for the safety regulations set out in the mai...

Page 75: ...N BIEN ESCASO Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtraci n una vez al d a para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no...

Page 76: ...r exemple traces de rouille lorsque c est possible Le niveau d eau de la piscine doit toujours tre maintenu au minimum 15 cm du rebord sup rieur de celle ci Ne videz jamais compl tement la piscine Vou...

Page 77: ...UND BENUTZUNG Schalten Sie die Filteranlage einmal t glich ein um sicher zu gehen dass das gesamte Wasservolumen erneuert wird und immer dann wenn das Pool nicht zum Baden benutzt wird Siehe Handbuch...

Page 78: ...essa Non svuotare mai completamente la piscina Il livello basso dell acqua pu causare seri danni alla piscina La non osservanza delle istruzioni di manutenzione pu provocare gravi rischi per la salute...

Page 79: ...ERGEBRUIKEN WATER IS NIET OVERVLOEDIG ONDERHOUD EN GEBRUIK Stel het filtratiesysteem eenmaal per dag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd...

Page 80: ...Um baixo n vel de gua poderia danificar seriamente a piscina N o respeitar as instru es de manuten o pode por gravemente em perigo a sa de especialmente a das crian as A utiliza o de um kit de piscin...

Page 81: ...PI 05071080484 info ecopiscineita lia it WWW ECOPISCINEITALIA IT GESTIONE ARTICOLI IN GARANZIA No VERDE 800 781 592 MAIL satitalia gre es FAX 0034 946740321 SEVICES T CNICO PT Os servi os t cnicos s o...

Page 82: ...08 01 2019 DISTRIBUIDO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 FABRICADO EN EUROPA...

Reviews: