GRE BOGOTA Instruction Manual Download Page 50

98

99

E

 To move the already installed liner, slide it along the profile. If this is difficult the liner can be removed by lifting it not to damage it. Make sure that the liner is well 

positioned both on the floor as on the walls, uniformly adjust the tension of the same (with your foot, push the liner by its angles towards the corners of the walls) (figure 32).

F

 Fit the pool with about two centimetres of water (figure 33). To facilitate installing the liner, this water should be very cold. 

G

 Flattern the bottom of the liner to avoid folds starting from the centre towards the edges. Continue filling the pool. If there are still folds, correct the tension of the liner 

at the walls by sliding it along the hooking profile. (Oblique folds in the wall indicate incorrect positioning) (figure 34).

The angles of the liner should necessarily correspond to the corners of the pool structure.

Once the liner is installed, continue filling the pool up to 10 cm below the refilling fitting with key.

Some weeks after filling the pool, the liner will show a different colour between the submerged part and that in the air. This decolouration is normal and does not risk the 

sturdiness and/or characteristics of the liner. To avoid that a dark mark appears due to atmospheric contamination between the submerged part and the part of the liner in 

the air, (called water line), we recommend regularly cleaning the liner in this area with a specific cleaner.

E

 Para mover el liner ya colocado, deslícelo por el listón. Si resulta muy difícil, se puede retirar el liner levantándolo para no dañar el empalme. Cerciórese de que el liner 

está bien posicionado tanto en el fondo como en las paredes, ajuste uniformemente la tensión del mismo (con la punta del pie, empuje el liner por sus ángulos hacia las 
esquinas de las paredes) (figura 32).

F

 Rellene la piscina de agua unos 2 centímetros (figura 33). Para facilitar la colocación del liner, es preferible que el agua no esté muy fría.

G

 Alise el fondo del liner para evitar pliegues empezando desde el centro hacia los extremos. Continúe llenando la piscina. Si continúa habiendo pliegues, corrija la tensión 

del liner en las paredes deslizándolo por el perfil de enganche. (Los pliegues oblicuos en la pared indican un posicionamiento incorrecto.) (figura 34).

Resulta imprescindible que los ángulos del liner correspondan con las esquinas de la estructura del vaso.

Una vez colocado el liner, continúe llenando la psicina hasta 10 cm bajo la boquilla de impulsión.

Unas semanas después del llenado, el liner presentará un color diferente entre la parte sumergida y la que está al aire. Esta decoloración es normal y no pone en 

riesgo la solidez y/o las características del liner. Para evitar que aparezca una marca oscura debida a la contaminación atmosférica entre la parte sumergida y la 

parte al aire libre del liner (denominada línea de agua), le recomendamos limpiar regularmente el liner en esta zona con un limpiador específico.

E

 Pour déplacer le liner déjà en place, faites-le glisser dans la baguette. Si cela devient trop difficile, le liner peut se retirer en le relevant vers le haut pour ne pas abîmer 

le lien. Assurez-vous du bon positionnement du liner tant au fond que sur les parois, ajustez uniformément la tension de celui-ci (du bout du pied, on pousse le liner dans 
ses angles vers les angles des parois) (figure 32).

F

 Remplissez la piscine d’eau sur une hauteur de 2 cm (figure 33). Pour faciliter le positionnement du liner, il est préférable que l’eau ne soit pas trop froide.

G

 Lissez le fond du liner pour éviter les plis en partant du centre vers les extrémités. Continuez à remplir le bassin. S’il reste des plis, corrigez la tension du liner sur les 

parois en le glissant dans la baguette d’accrochage. (un pli en biais sur la paroi indique un mauvais positionnement) (figure 34).

Il est impératif de faire correspondre les angles du liner avec les angles de la structure du bassin.

Une fois le liner mis en place, continuez a remplir la piscine jusqu’à 10 cm sous la buse de refoulement.

Après quelques semaines de mise en eau votre liner présentera une différence de couleur entre la partie immergée et la partie à l’air libre. Cette décoloration 

est normale et ne remet pas en cause la solidité et/ou les caractéristiques de votre liner. Afin de limiter l’apparition d’une démarcation sombre, dû à la pollution 

atmosphérique, entre la partie immergée et la partie à l’air libre de votre liner (appelée ligne d’eau), nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre 

liner à ce niveau avec un nettoyant spécifique.

EN

ES

FR

F

E

Fig. 32

Fig. 33

G

Fig. 34

This transversal view shows the liner placed in the angle

Esta vista transversal muestra el liner colocado en el ángulo

Cette vue en coupe mantre le liner en place dans la cornière

Tense the liner well at the corners

Tense bien el liner en las esquinas

Tendez bien le liner dans les angles

Vor der Positionierung muss der Liner mindestens 24 Stunden bei einer Umgebungstemperatur von mindestens 20 °C verbracht haben. Die Maße des Liners sind einige Zen-

timeter kürzer als die Innenmaße des Beckens, um sicherzustellen, dass der Liner gespannt angebracht wird. Die Positionierung des Liners muss bei einer Außentemperatur 

von mindestens 15 °C erfolgen. 

Er wird dringend empfohlen, den Liner einige Stunden vor dem Einbau der Sonne auszusetzen, damit er für eine einfache 

Positionierung flexibel wird. Sie müssen den Aufkleber mit der auf dem Liner angegebenen Seriennummer aufbewahren. Für mögliche Anträge auf 

Übernahme der Garantie wird die Seriennummer verlangt.

MONTAGE

Für diesen Schritt müssen Sie die Schuhe ausziehen, um den Liner nicht zu beschädigen.

A

 Betreten Sie das Innere des Pools bereits barfuß.

B

 Platzieren Sie den Liner in der Mitte des Pools (Abb. 28) und entfalten Sie ihn von dort aus (Abb. 29). Verteilen Sie das Spiel zwischen den Maßen des Liners und 

denen des Tragwerks gleichmäßig auf dem ganzen Umriss.

C

 Richten Sie die unteren Ecken des Liners korrekt (Ecken der Verschlüsse am Boden) an den Ecken des Beckens aus (Abb. 30).

D

 Setzen Sie das Ankopplungsprofil des Liners in die Leiste ein (Abb. 31).

Vor der Positionierung muss der Liner mindestens 24 Stunden bei einer Umgebungstemperatur von mindestens 20 °C verbracht haben. Der Liner muss bei einer 
Außentemperatur von mindestens 15 °C platziert werden.

Prima del suo posizionamento, il liner deve passare almeno 24 ore a una temperatura ambiente di 20 °C. Le dimensioni del liner sono qualche centimentro inferiori a quelle 

dell’interno della vasca, affinché il liner una volta posizionato sia teso. È necessario che il posizionamento del liner si effettuato a una temperatura esterna di almeno 15 °C.            

Si consiglia caldamente di esporre il liner al sole alcune ore prima del montaggio, così da renderlo flessibile e facilitarne il posizionamento. È obbligato-

rio conservare l’adesivo con il numero di serie presente nel liner. Per qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia, sarà richiesto di mostrare 

questo numero di serie.

INSTALLAZIONE

Per realizzare questo passaggio, è necessario togliersi le scarpe per non danneggiare il liner. 

A

 Entrare all’interno della piscina già scalzi.

B

 Porre il liner al centro della piscina (figura 28) e spiegarlo partendo da lì (figura 29). Suddividere omogeneamente il gioco tra le misure del liner e quelle della struttura 

per tutta l’estensione.

C

 Allineare correttamente gli inferiori del liner (angoli dei blocchi del fondo) con gli angoli della vasca (figura 30).

D

 Inserire il profilo del dispositivo di aggancio del liner nel listello (figura 31).

Prima del suo posizionamento, il liner deve passare almeno 24 ore a una temperatura ambiente di 20ºC. È necessario che il posizionamento del liner si effettuato a una 

temperatura esterna di almeno 15ºC.

De liner moet tenminste 24 uur hebben doorgebracht bij een omgevingstemperatuur van minimaal 20 ºC voordat hij geplaatst kan worden. De afmetingen van de liner is 

enkele centimeters korter dan de interne maten van het bassin, zodat er een strakgespannen installatie van de liner kan worden verkregen.

Het is van het grootste belang dat de plaatsing van de liner wordt uitgevoerd bij een buitentemperatuur van minstens 15 ºC. Het is ten zeerste aanbevolen 

om de liner enkele uren aan de zon bloot te stellen voordat hij wordt gemonteerd. Op die manier wordt hij buigzamer en daardoor is het plaatsen mak-

kelijker. Het is verplicht om de sticker met het serienummer te bewaren dat u op de liner aantreft. Voor ieder eventueel verzoek voor aanspraak op de 

garantie, wordt dit serienummer verlangd.

INSTALLATIE

Om deze stap uit te voeren, is het van belang dat u uw schoenen uittrekt, opdat de liner niet beschadigd.

A

 Betreed de binnenkant van het zwembad, reeds ontdaan van schoeisel.

B

 Plaats de liner in het midden van het zwembad (afbeelding 28) en ontvouw hem vanuit hier (afbeelding 29). Leg het geheel van de liner uit over de gehele omtrek geli-

jkmatig uit ten opzichte van de zwembadstructuur.

C

 Lijn de onderste hoeken (hoeken van de onderste lasnaden) correct uit met de hoeken van het bassin (afbeelding 30).

D

 Steek het inhangprofiel van de liner in het klemprofiel (afbeelding 31).

De liner moet tenmiste 24 uur hebben doorgebrachy bij een omgevingstemperatuur van minimaal 20ºC voordat hij geplaatst kan worden. Het is van het grootste belang dat 

de plaatsing van de liner wordt unitgeoverd bij een buitemperatuur van ministens 15ºC.

O liner deverá ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20º C no mínimo antes da sua colocação. As dimensões do liner são uns centímetros mais 

curtas do que as medidas interiores do tanque, para obter uma instalação tensa do liner. É imprescindível que a colocação do liner se efetue a uma temperatura exterior de 

15º C no mínimo. 

É altamente recomendável expor o liner ao sol durante umas horas antes da sua montagem, de maneira que se flexibilize para facilitar a 

sua colocação. É obrigatório guardar o autocolante com o número de série presente no liner. Para qualquer eventual pedido de concessão de garantia, 

este número de série será exigido.
INSTALAÇÃO

Para realizar este passo, é necessário que se descalce, a fim de não danificar o liner.

A

 Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.

B

 Coloque o liner no centro da piscina (figura 28) e desdobre-o partindo daí (figura 29). Distribua homogeneamente a folga entre as dimensões do liner e as da estrutura 

em todo o espaço.

C

 Alinhe corretamente os ângulos inferiores do liner (ângulos dos fechos do fundo) com os cantos do tanque (figura 30).

D

 Insira o perfil de engate do liner no perfil (figura 31).

O liner deverá ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20º C no mínimo antes da sua colocação. É imprescindível que a colocação do liner 

seja efetuada a uma temperatura exterior de 15º C no mínimo.

DE

IT

NL

B

+

C

D

Fig./Abb./Afb.  29

Fig./Abb./Afb.  28

Fig./Abb./Afb.  30

Fig./Abb./Afb.  31

PT

Summary of Contents for BOGOTA

Page 1: ...de proc der au montage Tener presente il riferimento della piscina al momento del montaggio Op het moment van monteren dient u rekening te houden met de referentie en de afmetingen van uw zwembad Ten...

Page 2: ...nance Wintering Mantenimiento habitual Ivernaje Entretien courant Hivernage bliche Instandhaltung berwinterung Manutenzione ordinaria Invernaggio Routineonderhoud Winterklaar maken Manuten o habitual...

Page 3: ...ren Sie das Herstellerblatt auf da es zur Behebung eventueller k nftiger Probleme erforderlich ist Ohne das Herstellerblatt kann die Garantie f r das Becken verfallen DE Conservare il foglio delle ist...

Page 4: ...gheid en staat van alle onderdelen voordat u een verzoek indient bij de aftersalesservice Op deze manier kunnen alle onderdelen in dezelfde zending worden verstuurd Voor de montage moet het mes van he...

Page 5: ...ore screwing on the beaches of the pool the wood should be presented for its correct localization If your pool has a double beach both the internal one and the external one should be presented and you...

Page 6: ...ones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilizaci n Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud en especial la de los ni os Lea ate...

Page 7: ...CONFIRMATION OF A MANUFACTURING DEFECT The products that effectively show defects will be repaired or will be replaced free of transport costs An estimate will be provided for the products not include...

Page 8: ...at all times remembering that children under five are at the highest risk of drowning Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used Weak swimmers or non swimmers should...

Page 9: ...una devoluci n de mercanc a sin acuerdo previo El cliente correr con los costes de todas las devoluciones de mercanc a embalaje y transporte TRAS LA VERIFICACI N Y LA CONSTATACI N DE UN DEFECTO DE FAB...

Page 10: ...nta que el riesgo de ahogo m s elevado lo presentan los menores de cinco a os Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza Resulta conveniente que los ni os que no saben...

Page 11: ...de marchandise ne sera accept sans accord pr alable Tout retour de marchandise est la charge du client emballage et transport APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D UN DEFAUT DE FABRICATION Les produits...

Page 12: ...s enfants de moins de cinq ans D signez un adulte comp tent pour surveiller le bassin chaque fois qu il est utilis Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non nageurs portent d...

Page 13: ...unde tr gt die Kosten f r alle Warenr cksendungen Verpackung und Transport NACH PR FUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS Produkte die tats chlich Fehler aufweisen werden repariert oder frach...

Page 14: ...dass bei Kindern unter f nf Jahren das h chste Risiko zu ertrinken auftritt Sorgen Sie daf r dass ein daf r zust ndiger Erwachsener den Pool stets berwacht wenn dieser genutzt wird Zweckm ig ist dass...

Page 15: ...e imballaggio e trasporto DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno riparati o sostituiti con porto pagato I prodo...

Page 16: ...che sono maggiormente a rischio di annegamento i bambini di et inferiore ai 5 anni Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina auspicabile che i bamb...

Page 17: ...goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen verpakking en verzending NA VERIFICATIE EN CONTRA EXPERTISE VAN EE...

Page 18: ...of die dat nog niet goed kunnen houd er rekening mee dat het risico op verdrinking het hoogst is onder kinderen jonger dan vijf jaar Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene aanwezig...

Page 19: ...acordo pr vio O cliente assumir os custos de todas as devolu es de mercadoria embalagem e transporte AP S A VERIFICA O E A CONSTATA O DE UM DEFEITO DE FABRICO Os produtos que efetivamente apresentem...

Page 20: ...conta que o risco de afogamento mais elevado o que atinge as crian as de menos de cinco anos Tente que um adulto respons vel vigile a piscina sempre que utilizada conveniente que as crian as que n o...

Page 21: ...madera resinosa Al igual que ning n rbol es exactamente igual a otro no se pueden considerar defectos los elementos fotografiados a continuaci n EN WOOD A LIVING MATERIAL Wood is a natural product th...

Page 22: ...GNATION BEZEICHNUNG DENOMI NAZIONE BENAMING DENOMINA O REF R F HINWEIS RIF CTD QT ANZ AANT TD H71 Edge C4 1450x190x28mm Cut D30 G30 Playa C4 1450x190x28mm Corte D30 G30 Margelle C4 1450x190x28mm Coupe...

Page 23: ...TION BEZEICHNUNG DENOMI NAZIONE BENAMING DENOMINA O REF R F HINWEIS RIF CTD QT ANZ AANT TD H32 Edge C4 1450x190x28mm Cut D30 G30 Playa C4 1450x190x28mm Corte D30 G30 Margelle C4 1450x190x28mm Coupe D3...

Page 24: ...IFICA O DENOMINATION DENOMINACI N D SIGNATION BEZEICHNUNG DENOMI NAZIONE BENAMING DENOMINA O REF R F HINWEIS RIF CTD QT ANZ AANT TD H26 Edge C4 1967x190x28mm Cut D30 G30 Playa C4 1967x190x28mm Corte D...

Page 25: ...48X46mm COUPE D60 G60 MADRIER R L D PART C4 2000X81X46mm COUPE D60 G60 MADRIER R L STANDARD C4 2000X148X46mm COUPE D60 G60 MARCHE ECHELLE C4 586X145X28 6 6 6 12 3 1 1 12 1 1 2 3 4 620001926 620001928...

Page 26: ...m Cotas em mm H 52 H 54 4131 4711 5 1 0 0 4 4 7 1 145 145 1 8 3 2 1 9 5 2 IDENTIFICATION IDENTIFICA CI N REP RE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICA O DENOMINATION DENOMINACI N D SIG...

Page 27: ...ion by protecting them with a cover before burying them POOL ORIENTATION The pool should be positioned so the skimmer is facing the prevailing winds The skimmer is a very important element in the filt...

Page 28: ...e most adequate solutions Select the ideal location in the sunniest spot possible taking into account the local regulations distance from the paths public rights of way networks and the landscaping af...

Page 29: ...unding area Zona perif rica Zone p riph rique Concrete slab Losa de hormig n Dalle b ton 2 1 1 1 1 2 2 2 Fig 3 EN TOOLS 1 screwdriver with Torx point No T15 T20 T25 1 drill with bits for wood 4 6 and...

Page 30: ...cavo di un area di 50 cm in pi nel perimetro per facilitare i movimenti durante il montaggio BETONPLATTE L installazione della piscina implica la costruzione di un basamento di cemento armato con fibr...

Page 31: ...ectez le sens de pose du rouleau de protection alv olaire bulle contre la paroi pour laisser respirer le bois Fig 4 PREPARACI N DEL TERRENO ES Las recomendaciones sobre la construcci n para las piscin...

Page 32: ...er far si che il legno respiri Fig 4 GEL NDEVORBEREITUNG DE Die Empfehlungen zum Bau von ganz oder teilweise eingelassenen Pools gelten im Rahmen eines Einbaus in ein Gel nde das nicht feucht ist Er i...

Page 33: ...wenselijk dat de basisinstructies worden aangepast om beperkingen te voorkomen die samenhangen met de grondsoort bijvoorbeeld klei of de overdadige aanwezigheid van water in de grond bronnen waterstr...

Page 34: ...ca Iniziare a sistemare la copertura di protezione del fondo IT Als de installatie en de voorbereiding van het terrein eenmaal klaar is kan worden begonnen met de montage van het bassin Begin met het...

Page 35: ...ntamento scelto per la piscina La piscina va messa sopra la copertura come mostrato nella fig 10 ES EN FR DE IT Verbind de stukken zonder dat ze elkaar overlappen Laat er geen vouwen in zitten Verbind...

Page 36: ...ertura di protezione del fondo e Copertura protettiva della parete inclusa solo in alcuni modelli sono indicati nelle confezioni ES EN FR DE IT Verbind de stukken zonder dat ze elkaar overlappen Laat...

Page 37: ...s au plan de montage en fin de notice Veuillez apporter le plus grand soin au positionnement de cette premi re rang e de madriers La pr cision de ce montage d termine la qualit de r alisation de votre...

Page 38: ...the two sides of the boards Redirect the other side using a joint closer Fit the board using a mallet and wooden wedge IMPORTANTE Es importante que las tablas est n correctamente encajadas sobre todo...

Page 39: ...an de montage en fin de notice Veuillez apporter le plus grand soin au positionnement de cette premi re rang e de madriers La pr cision de ce montage d termine la qualit de r alisation de votre piscin...

Page 40: ...one of the two sides of the boards Redirect the other side using a joint closer Fit the board using a mallet and wooden wedge IMPORTANTE Es importante que las tablas est n correctamente encajadas sobr...

Page 41: ...vola Mantenere i rinforzi al loro posto Perforare le tavole con una punta per il legno di 6 mm Avvitare in 2 tempi mettendosi all interno della piscina Fissare prima i rinforzi superiori e poi quelli...

Page 42: ...L TRIMMINGS Position the L trimming on the ends of the boards Cut off the excess part of the trimming according to the height of the pool if necessary figure 17 Fix trimming L using 3 screws 4 x 60 u...

Page 43: ...scalera Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la figura 19 en la parte baja de la zanca de la escalera y sierre la parte que quiere retirar Monte la escalera y col quela con...

Page 44: ...USE ONLY BY ONE PERSON AT ONCE USE ALWAYS FACING THE LADDER REMOVE THE LADDER AFTER USING THE POOL USE LA ESCALERA EXCLUSIV AMENTE NO NADAR ALREDEDOR NI DETRAS DE LA ESCALERA CARGA MAXIMA 150 KG UTILI...

Page 45: ...er suaviz la com uma lixa para facilitar a ader ncia Verifique a limpeza das paredes e do solo Retire parafusos crostas aparas serradura Desenrole a manta alinhando a pelo bordo superior das t buas su...

Page 46: ...rutura de madeira Blanket Manta Feutre Decke Copertura Deken ES FR DE IT NL PT Fig 26 Abb 26 Afb 26 Blanket included only in some models Manta incluida solo en algunos modelos Feutre incluse uniquemen...

Page 47: ...emperatura del liner e dalla ca pacit di posizionarlo Se il liner non viene distribuito perfettamente nella piscina non si fisser in tutti gli angoli Ci non causa alcun problema dato che assolve una f...

Page 48: ...reviamente las tablas AJUSTEMENT ET FIXATIONS DES BAGUETTES Pr sentez la baguette de liner Percez la baguette avec une m che de 4 mm en commen ant 50 mm du bord Vissez la baguette en affleurant le bor...

Page 49: ...de 15 C minimum Il est vivement conseill e d exposer le liner au soleil quelques heures avant son montage de mani re l assou plir et ainsi faciliter sa mise en place Conserver imp rativement l tiquett...

Page 50: ...n damit er f r eine einfache Positionierung flexibel wird Sie m ssen den Aufkleber mit der auf dem Liner angegebenen Seriennummer aufbewahren F r m gliche Antr ge auf bernahme der Garantie wird die Se...

Page 51: ...ks of air water interaction lower diagram In the case of an attack and if no draining exists the guarantee cannot be applied to the deterioration Bei ganz oder teilweise eingelassenen Pools ist eine A...

Page 52: ...a la protezione e collegarlo al pozzo di decompressione in questo caso In caso contrario lasciare il drenaggio steso sul terreno Di seguito realizzare il rinterro contro le pareti con ghiaia compattat...

Page 53: ...ith a felt tip pen A and cut a cross in the centre of the opening B with a cutter BLADE without going over the hole of the die cut From inside the pool insert through the cut C the return valve No 1 w...

Page 54: ...cio de la v lvula Marcar el orificio con un rotulador 4 y hacer un corte en cruz en el centro del orificio B con ayuda de un c ter CUCHILLA sin rebasar el agujero del troquel Desde el interior de la p...

Page 55: ...r le trou de l tampe Depuis l int rieur de la piscine introduisez dans la coupure que vous avez faite C la valve de retour No1 munie d un anneau de friction No 2 et d un joint No 3 Il faut couper tr s...

Page 56: ...arkieren Sie die ffnung mit einem Filzstift A und schneiden Sie mithilfe des Cutters MESSER die Mitte der ffnung B kreuzf rmig ein ohne dabei ber das Loch des Stanzwerkzeugs hinauszuschneiden Durch di...

Page 57: ...le apertura con un pennarello A e fare un taglio a croce nel centro della stessa B con l aiuto di un taglierino LAMETTA senza superare il foro destinato allo skimmer Dall interno della piscina inserir...

Page 58: ...opening met een merkpen A en maak een kruisvormige snede in het midden B van de opening met behulp van een cutter MES zonder de rand van de opening te overschrijden Breng vanuit het zwembad en via de...

Page 59: ...ordo inferior do orif cio da v lvula Assinale o orif cio com um marcador A e fa a um corte em cruz no centro do orif cio B com a ajuda de um x acto L MINA sem ultrapassar marca indicativa do orif cio...

Page 60: ...ie avec le groupe de filtration pour en r aliser l assemblage Nota Remplissez le filtre aux 2 3 avec le sable nettoy et calibr un seul calibre est livr il assure un bon fonctionnement de la filtration...

Page 61: ...ba debe estar siempre detenida sin que se corra el riesgo de da ar gravemente el filtro y se anule la garant a 1 POSICI N FILTRACI N O FILTER Posici n habitual de la trampilla que permite que el agua...

Page 62: ...ULA O CIRCULA O Posi o utilizada para que a gua circule pela rede hidr ulica sem passar pelo filtro Esta possibilidade utilizada para remexer a gua se um produto deve ser adicionado na piscina ou se a...

Page 63: ...DGES The ends of the ledge are cut at 67 5 Check the drawings See page 42 50 PREPARATION Before affixing the ledge position all of the sheets as a test without screwing them in Allow the ledge to hang...

Page 64: ...e page 42 50 PREPARATION Before fixing the edge position all the pieces as a trial checking the installation drawings at the end of the manual without screwing them to uniformly distribute the sets Le...

Page 65: ...de randen in de hoeken en zet ze vast met 4 schroeven 4x40 PLACA SOB OS BORDOS Coloque as placas de madeira sob os bordos nos ngulos e fixe as por meio dos 4 parafusos 4x40 SKIMMER ACCESS EDGE In the...

Page 66: ...sant l une dans l autre figure 39 Fixer les marches 6 aux rampes l aide des boulons 8 des rondelles 4 et des crous 9 Positionner les tampons 10 sur les rampes pour eviter que l chelle puisse ab mer la...

Page 67: ...ou should slowly move the pool cleaner to avoid moving the dust and without taking it out of the water to avoid deactivating the pump 6 When you have finished the cleaning clean the filter before putt...

Page 68: ...ante una boquilla de salida 4 Coloque el otro extremo en la toma limpiafondos 5 Debe pasar el limpiafondos lentamente para evitar que se levante el polvo y sin sacarlo del agua para evitar que la bom...

Page 69: ...e tuyau sur le balai 2 Mettez le balai dans l eau 3 Remplissez le tuyau d eau en le mettant devant une bouche de refoulement 4 Fixez l autre extr mit sur la prise balai 5 Vous devez passer le balai le...

Page 70: ...n Schlauch an den Beckenreiniger an 2 Legen Sie den Beckenreiniger in das Wasser 3 F llen Sie den Wasserschlauch indem Sie ihn vor ein Druckventil platzieren 4 Legen Sie das andere Ende an den Beckenr...

Page 71: ...one e assicurarsi che la pressione sia corretta PULIZIA DELLA VASCA Con un pulitore di fondo manuale 1 Collegare il tubo al pulitore 2 Mettere il pulitore in acqua 3 Riempire il tubo d acqua posiziona...

Page 72: ...NMAKEN VAN HET BASSIN Met een handmatige bodemreiniger 1 Sluit de slang aan op de bodemreiniger 2 Plaats de bodemreiniger en het water 3 Vul de waterslang door hem voor een uitstroommondstuk te houden...

Page 73: ...l 1 Ligue o tubo ao limpa fundos 2 Introduza o limpa fundos na gua 3 Preencha o tubo com gua situando o perante uma boquilha de impuls o 4 Coloque o outro extremo na tomada limpa fundos 5 Deve passar...

Page 74: ...Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious health risks especially for children The use of a swimming costume entails respect for the safety regulations set out in the mai...

Page 75: ...N BIEN ESCASO Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtraci n una vez al d a para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no...

Page 76: ...r exemple traces de rouille lorsque c est possible Le niveau d eau de la piscine doit toujours tre maintenu au minimum 15 cm du rebord sup rieur de celle ci Ne videz jamais compl tement la piscine Vou...

Page 77: ...UND BENUTZUNG Schalten Sie die Filteranlage einmal t glich ein um sicher zu gehen dass das gesamte Wasservolumen erneuert wird und immer dann wenn das Pool nicht zum Baden benutzt wird Siehe Handbuch...

Page 78: ...essa Non svuotare mai completamente la piscina Il livello basso dell acqua pu causare seri danni alla piscina La non osservanza delle istruzioni di manutenzione pu provocare gravi rischi per la salute...

Page 79: ...ERGEBRUIKEN WATER IS NIET OVERVLOEDIG ONDERHOUD EN GEBRUIK Stel het filtratiesysteem eenmaal per dag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd...

Page 80: ...Um baixo n vel de gua poderia danificar seriamente a piscina N o respeitar as instru es de manuten o pode por gravemente em perigo a sa de especialmente a das crian as A utiliza o de um kit de piscin...

Page 81: ...PI 05071080484 info ecopiscineita lia it WWW ECOPISCINEITALIA IT GESTIONE ARTICOLI IN GARANZIA No VERDE 800 781 592 MAIL satitalia gre es FAX 0034 946740321 SEVICES T CNICO PT Os servi os t cnicos s o...

Page 82: ...08 01 2019 DISTRIBUIDO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 FABRICADO EN EUROPA...

Reviews: