background image

Hinweise 

 

 

5

 

••••

 

Das Kapitel „Sitzfunktionen und Bedienung“ muss vor Inbetriebnahme vollständig 
gelesen werden. 

••••

 

Die Anleitung muss im Boot mitgeführt werden und dem Bootsführer jederzeit zugänglich 
sein. 

••••

 

Der Bootsitz darf nur von Fachpersonal montiert, gewartet und repariert werden. 
Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Bootsherstellers 
sind dabei zu berücksichtigen.  

••••

 

Alle beschriebenen Arbeitsvorgänge sind nur unter Beachtung der gültigen Richtlinien 
und Vorschriften der örtlich zuständigen Behörden, des Gesundheits-, des Unfall- und 
des Umweltschutzes durchzuführen.  

••••

 

Innerhalb der Anleitung werden alle in den Bildern dargestellten Teile, immer gleich, 
beginnend mit „1“ bzw. „A“ angesprochen.  

••••

 

Für die Ersatzteilbestellung sind grundsätzlich die Positionsnummern in den gültigen 
Ersatzteilkatalogen zu verwenden.  

••••

 

Die Werte für Mindestabstände, um das Quetschen von Körperteilen zu vermeiden sind 
gemäß der Norm DIN EN 349 einzuhalten.  

••••

 

Beim Umgang mit Ölen, Fetten und anderen chemischen Substanzen sind die für diese 
Produkte geltenden Sicherheits- und Umweltvorschriften zu beachten.  

••••

 

Für den Erhalt Ihrer Gesundheit ist ein stets funktionierender und individuell eingestellter 
Bootsitz Voraussetzung. Erhalten Sie die Funktionsfähigkeit Ihres Bootsitzes durch 
Pflege und regelmäßige Funktionsüberprüfungen. 

 

Die Funktionsprüfungen sind mindestens den Wartungsintervallen des Bootes 

anzupassen (siehe Wartungsplan des Bootes). 

••••

 

Die Anleitung ist zusammen mit dem Bootsitz aufzuheben. Falls der Bootsitz an Dritte 
weitergegeben wird, ist auch die Anleitung weiterzugeben. 

 

 

Sicherheitshinweise 

••••

 

Während der Betätigung der Einstellvorrichtungen des Sitzes darf wegen 

Verletzungsgefahr

 nicht in den Bereich beweglicher Teile gegriffen werden. 

••••

 

Vor jedem Aus- / Einbau und vor jeder Reparatur des Sitzes ist die Rückenlehne nach 
vorne zu klappen. 

••••

 

Die Sicherheitsbestimmungen des Bootherstellers und das Kapitel „Einbauhinweise“ in 
dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten.

 Bei Nichtbeachtung besteht erhöhte 

Unfall- und Verletzungsgefahr!

  

••••

 

Der Bootsitz darf nicht zerlegt werden. Bei Nichtbeachtung besteht 

erhöhte 

Verletzungsgefahr

 durch hohe Vorspannung der Feder im Federpaket. Ist zu 

Reparaturzwecken ein Zerlegen erforderlich, muss dies in einer autorisierten 
Fachwerkstatt erfolgen.  

 

Summary of Contents for AVENTO-PREMIUM

Page 1: ...instructions Operating instructions F Instructions de montage Mode d emploi I Istruzioni di montaggio Istruzioni per l uso E Instrucciones de montaje Instrucciones de manejo NL Montagehandleiding Geb...

Page 2: ...03 2013 1 271 833 BOOTSITZ AVENTO Premium...

Page 3: ...2 D 3 GB 17 F 31 I 45 E 59 NL 73...

Page 4: ...ch einfache Bedienung und hohe Anpassungsf higkeit auszeichnet Mit Ihrem neuen Bootsitz f rdern Sie nicht nur Ihre Gesundheit sondern auch Ihren Fahrspa Gute Fahrt w nscht Ihnen Ihr GRAMMER Team Impre...

Page 5: ...die Sitzkonsole oder die Anschraubfl che im Boot bertragen 9 Schraubenl nge der Befestigungsschrauben ermitteln 10 Mindesth he des Sitzfu es der Sitzkonsole ermitteln 11 Hinweise bei einstellbaren Si...

Page 6: ...geltenden Sicherheits und Umweltvorschriften zu beachten F r den Erhalt Ihrer Gesundheit ist ein stets funktionierender und individuell eingestellter Bootsitz Voraussetzung Erhalten Sie die Funktions...

Page 7: ...ich aus Sicherheitsgr nden nicht w hrend der Fahrt an der R ckenlehne festhalten Jede Ver nderung des Serienzustandes des Bootsitzes z B durch Nachr sten von nicht original Nachr st und Ersatzteilen d...

Page 8: ...hren berlassen Sie alle gr eren Wartungs und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienst Die GRAMMER AG bernimmt bei unsachgem er Montage Verwendung Benutzung und Reparatur keine Gew hrlei...

Page 9: ...8 2 2 3 3 4 1 Gewichtseinstellungshebel 2 Armlehnenneigung 3 Armlehne 4 Kopfst tze falls vorhanden nicht im Lieferumfang enthalten 5 R ckenlehneneinstellung 6 Federung 7 Sitzfu Sitzkonsole Abbildung...

Page 10: ...fu die Sitzkonsole oder die Anschraubfl che im Boot bertragen 127 mm 178 mm 303 5 mm 323 5 mm A B B C D M8 M8 M8 M8 A Unterseite Federungsgrundplatte mit Anschraubleisten B B Anschraubleisten falls vo...

Page 11: ...besteht erh hte Unfall und Verletzungsgefahr Ist das Einschraubma E gr er als vorgeschrieben ist der Bootsitz trotz festgezogener Befestigungsschrauben 8 lose Ist das Einschraubma E kleiner als vorges...

Page 12: ...Anschraubfl che im Boot falls vorhanden nicht im Lieferumfang enthalten F Bootsitz ausgefedert G Bootsitz in Mittelstellung H Bootsitz eingefedert Die Werte f r Mindestabst nde um das Quetschen von K...

Page 13: ...raubfl che im Boot bertragen 3 Vier Bohrungen f r M8 Befestigungsschrauben am Sitzfu an der Sitzkonsole oder an der Anschraubfl che im Boot herstellen 4 Schraubenl nge der Befestigungsschrauben ermitt...

Page 14: ...ers befindet Um Gesundheits und Materialsch den zu vermeiden muss vor Inbetriebnahme des Bootes die individuelle Personengewichts einstellung kontrolliert und eingestellt werden Das Erreichen der min...

Page 15: ...ziehen 11Nm Die Abdeckkappe wieder auf die Mutter dr cken Achtung Bei vorhandenem Gurtroller die Armlehne nicht in der untersten Position montieren da sonst die Funktion des Gurtrollers nicht gew hrle...

Page 16: ...neinstellung nur bet tigt werden wenn die R ckenplatte mit der Hand abgest tzt wird Bei Nichtbeachtung besteht erh hte Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der R ckenplatte Pflege Schmutz kann die Fun...

Page 17: ...16...

Page 18: ...ized by user friendliness and a high degree of adaptability With your new boat seat you are not only preserving your health you will also have great fun driving the boat Have a good trip with best wis...

Page 19: ...nsions to the seat pedestal seat console or to the screwing surface inside the boat 23 Determining the screw length of the fastening screws 24 Determining the minimum height of the seat pedestal seat...

Page 20: ...use of these products must be observed A correctly functioning and individually adjusted boat seat is essential to your health Take adequate care of your boat seat and have it serviced regularly to en...

Page 21: ...make any changes to the standard boat seat for example fitting parts which are not original parts made by GRAMMER AG it may no longer meet the safety standards to which it is tested Functions may be i...

Page 22: ...any warranty or liability for damage resulting from improper installation use or repair Details on the liabilities assumed by GRAMMER AG are stated in the contractual documents see invoice or delivery...

Page 23: ...nts 1 5 6 7 8 2 2 3 3 4 1 Weight adjustment lever 2 Armrest adjustment 3 Armrest 4 Headrest if fitted not included in the delivery scope 5 Backrest adjustment 6 Suspension 7 Seat pedestal seat console...

Page 24: ...o the seat pedestal seat console or to the screwing surface inside the boat 127 mm 178 mm 303 5 mm 323 5 mm A B B C D M8 M8 M8 M8 A Bottom side of the suspension base plate with fastening rails B B Fa...

Page 25: ...nde the boat Choosing an incorrect screw length involves an increased risk of accidents and injury If the screwing dimension E is larger than required the boat seat is loose despite of the fastening s...

Page 26: ...ing surface inside the boat if fitted not included in the delivery scope F Boat seat sprung up G Boat seat in middle position H Boat seat sprung down The values for minimum distances in order to preve...

Page 27: ...s to the seat pedestal seat console or to the screwing surface inside the boat 3 Make four holes for M8 fastening screws at the seat pedestal at the seat console or at the screwing surface inside the...

Page 28: ...middle of the indicator window To prevent damage to the health and material the individual weight adjustment to the driver s weight must be made and checked before the boat is driven When the minimum...

Page 29: ...en the nut again 11Nm Replace the cap onto the nut WARNING If the belt roller is fitted do not install the armrest in the lowest position as otherwise the belt roller might not function correctly Carr...

Page 30: ...shion has been removed the backrest frame must be held in place before the backrest adjustment is operated If you fail to do so there is a danger that the backrest frame may jerk forward and cause inj...

Page 31: ...30...

Page 32: ...teau qui se distingue par sa facilit d utilisation et sa grande souplesse Avec ce nouveau si ge de bateau vous pr servez non seulement votre sant mais vous augmentez galement votre plaisir de naviguer...

Page 33: ...pied la console du si ge ou sur la surface de vissage dans le bateau 37 D terminer la longueur des vis de fixation 38 D terminer la hauteur minimale du pied de la console du si ge 39 Consignes pour le...

Page 34: ...s substances chimiques il convient de tenir compte des prescriptions de s curit et d environnement en vigueur pour ces produits Un si ge de bateau bien r gl et en bon tat de fonctionnement constitue l...

Page 35: ...rrait jaillir vers l avant Pour des raisons de s curit les autres personnes pr sentes ne doivent pas se tenir au dossier pendant le voyage Toute transformation apport e au mod le de s rie p ex pi ces...

Page 36: ...responsabilit N essayez jamais de r parer vous m me le si ge de bateau si des probl mes apparaissent Une telle action entra ne la perte de la garantie et de la responsabilit Laissez le service client...

Page 37: ...2 3 3 4 1 Manette de r glage du poids 2 Inclinaison des accoudoirs 3 Accoudoirs 4 Appuie t te si disponible non compris dans la livraison 5 R glage de l inclinaison du dossier 6 Suspension 7 Pied cons...

Page 38: ...la console du si ge ou sur la surface de vissage dans le bateau 127 mm 178 mm 303 5 mm 323 5 mm A B B C D M8 M8 M8 M8 A C t inf rieur de la plaque de base de suspension avec platines de fixation B B P...

Page 39: ...ngueur de vis constitue un risque d accident et de blessure Si la dimension de vissage F est plus grande que celle prescrite le si ge de bateau n est pas bien fix m me lorsque les vis de fixation 6 so...

Page 40: ...bateau si disponible non compris dans la livraison F Si ge de bateau en position haute G Si ge de bateau en position moyenne H Si ge de bateau en position basse Les valeurs pour les espacements minima...

Page 41: ...du si ge ou sur la surface de vissage dans le bateau 3 Faire quatre trous pour les vis de fixation M8 sur le pied la console du si ge ou sur la surface de vissage dans le bateau 4 D terminer la longu...

Page 42: ...ans la position centrale du voyant Afin d viter des dommages corporels et mat riels il faut contr ler et ajuster le r glage individuel du poids de la personne avant de mettre le bateau en marche Le r...

Page 43: ...exagonal 11Nm Ensuite remettez en place le capuchon Attention Lorsqu un enrouleur d rouleur de ceinture est mont veiller ne pas fixer l accoudoir en position inf rieure sinon le fonctionnement de l en...

Page 44: ...que dorsale est retenue avec la main Sinon vous risquez de vous blesser car la plaque dorsale pourrait jaillir vers l avant Entretien La salet peut nuire au bon fonctionnement du si ge de bateau C est...

Page 45: ...44...

Page 46: ...stingue per il suo impiego semplice e l elevata capacit di adattamento Il Suo nuovo sedile per barca non giova solo alla Sua salute ma aumenta anche il Suo piacere di guida Buon viaggio Le augura il S...

Page 47: ...pporto sedile sulla base sedile o sulla superficie di avvitamento nella barca 51 Rilevare la lunghezza della vite delle viti di serraggio 52 Rilevare l altezza minima del supporto sedile della base se...

Page 48: ...biente valide per questi prodotti Un funzionamento ottimale e una regolazione individuale del sedile per barca sono indispensabili per salvaguardare la propria salute Si raccomanda perci di mantenere...

Page 49: ...n devono reggersi allo schienale Qualsiasi modifica dello stato di serie del sedile per barca p es in seguito all equipaggiamento a posteriori di pezzi non originali della GRAMMER AG pu annullare lo s...

Page 50: ...nsabilit Si raccomanda di affidare tutti i lavori di manutenzione e di riparazioni grandi al servizio clienti qualificato La ditta GRAMMER AG non si assume alcuna responsabilit per guasti in caso di m...

Page 51: ...2 2 3 3 4 1 Leva per la regolazione del peso 2 Inclinazione del bracciolo 3 Braccioli 4 Poggiatesta se presente non compreso nella fornitura 5 Regolazione dello schienale 6 Molleggio 7 Supporto sedil...

Page 52: ...ile sulla base sedile o sulla superficie di avvitamento nella barca 127 mm 178 mm 303 5 mm 323 5 mm A B B C D M8 M8 M8 M8 A Lato inferiore piastra di base del molleggio con listelli di avvitamento B B...

Page 53: ...caso di una lunghezza della vite sbagliata sussiste elevato pericolo di incidente e di ferimento Se la misura di avvitamento F superiore a quella stabilita il sedile per barca allentato nonostante le...

Page 54: ...avvitamento nella barca se presente non compreso nella fornitura F Sedile per barca risollevato G Sedile per barca in posizione media H Sedile per barca compresso Devono essere rispettati i valori pe...

Page 55: ...pporto sedile sulla base sedile o sulla superficie di avvitamento nella barca 3 Effettuare quattro fori per viti di serraggio M8 sul supporto sedile sulla base sedile o sulla superficie di avvitamento...

Page 56: ...itare danni alla salute e al materiale prima della messa in funzione della barca necessario controllare e registrare la regolazione individuale del peso della persona La regolazione del peso minima o...

Page 57: ...esagonale 11Nm Riposizionare alla fine la calotta sul dado Attenzione In presenza di un avvolgicintura non montare il bracciolo nella posizione pi bassa per non interferire con il funzionamento dell...

Page 58: ...di non osservanza sussiste elevatopericolo di ferimentodovuto allo scatto in avanti del pannello dello schienale Cura Lo sporco pu compromettere il funzionamento del sedile per barca Si raccomanda per...

Page 59: ...58...

Page 60: ...por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptaci n Con el nuevo asiento no solamente se beneficiar su salud sino tambi n el placer de navegar Muy buen viaje le desea El personal de GRAMMER...

Page 61: ...al portante consola del asiento la superficie de atornillado en la embarcaci n 65 Determinar la longitud de los pernos de sujeci n 66 Determinar la altura m nima del portante o la consola del asiento...

Page 62: ...a prevenir da os es imprescindible que el asiento funcione ptimamente y est ajustado a su peso y estatura Por lo tanto mantenga su asiento en perfecto estado dedic ndole los cuidados suficientes Como...

Page 63: ...espaldo del asiento durante el desplazamiento por razones de seguridad Cualquier modificaci n del estado de serie del asiento de la embarcaci n p ej debido a un reequipamiento o por repuestos con piez...

Page 64: ...de la garant a Delegue todos los trabajos de instalaci n y mantenimiento a un personal calificado GRAMMER AG no se hace responsable de aquellos da os causados por el montaje uso aplicaci n o reparaci...

Page 65: ...3 3 4 1 Palanca de calibrado de peso 2 Inclinaci n del apoyabrazos 3 Apoyabrazos 4 Apoyacabezas si existe no forman parte del suministro 5 Ajuste del respaldo 6 Suspensi n 7 Portante consola del asie...

Page 66: ...tante consola del asiento o la superficie de atornillado en la embarcaci n 127 mm 178 mm 303 5 mm 323 5 mm A B B C D M8 M8 M8 M8 A Placa base de la suspensi n con list n de atornillado B B Listones de...

Page 67: ...la longitud de los pernos no es correcta existe un gran riesgo de accidentes y lesiones Si la medida de atornillado F es mayor que la especificada el asiento para embarcaci n estar suelto aunque los p...

Page 68: ...rcaci n si existe no forman parte del suministro F Asiento para embarcaci n con la suspensi n alta G Asiento para embarcaci n en posici n central H Asiento para embarcaci n con la suspensi n bajada Se...

Page 69: ...e de atornillado en la embarcaci n 3 Hacer 4 orificios para pernos de sujeci n M8 en el portante o la consola o en la superficie de atornillado en la embarcaci n 4 Determinar la longitud de los pernos...

Page 70: ...ntro del visualizador A fin de evitar da os para su salud o materiales antes de la puesta en servicio de la embarcaci n debe controlarse y ajustarse el peso individual de la persona Al alcanzar el aju...

Page 71: ...ente volver a poner el tap n sobre la tuerca Atenci n Sin el cintur n est equipado con un rodilo no debe montar los apoyabrazos en la poici n m s baja ya que no se podr a garantizar la funcionalidad d...

Page 72: ...deber accionarse en caso de que el respaldo se retenga con la mano Si no se tiene en cuenta esto existe un granpeligro de lesiones al desplazarse el Cuidado La suciedad puede perjudicar el funcionamie...

Page 73: ...72...

Page 74: ...rkt door een eenvoudige bediening en vele aanpassingsmogelijkheden Met uw nieuwe bootstoel bevordert u niet alleen uw gezondheid maar beleeft u ook meer vaarplezier Uw GRAMMER team wenst u een goede v...

Page 75: ...toelpoot stoelconsole of het schroefoppervlak in de boot overdragen 79 Schroeflengte van de bevestigingsschroeven bepalen 80 Minimale hoogte van de stoelpoot stoelconsole bepalen 81 Instructies voor i...

Page 76: ...milieubepalingen voor deze producten in acht worden genomen Een voorwaarde voor het behoud van uw gezondheid is een optimaal functionerende en individueel ingestelde bootstoel Door zorgvuldig onderhou...

Page 77: ...l de boot vaart Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de bootstoel bijv door het naderhand aanbrengen van niet originele onderdelen van GRAMMER AG kan de goed gekeurde staat van de boo...

Page 78: ...ntie en de aansprakelijkheid tot gevolg hebben Laat alle grotere onderhouds en reparatiewerkzaamheden door een gekwalificeerde klantendienst uitvoeren GRAMMER AG is op geen enkele wijze aansprakelijk...

Page 79: ...2 3 3 4 1 Hendel voor de gewichtsinstelling 2 Neiging van de armleuning 3 Armleuningen 4 Hoofdsteun indien aanwezig niet inbegrepen bij levering 5 Instelling van de rugleuning 6 Vering 7 Stoelpoot st...

Page 80: ...e stoelpoot stoelconsole of het schroefoppervlak in de boot overdragen 127 mm 178 mm 303 5 mm 323 5 mm A B B C D M8 M8 M8 M8 A Onderzijde basisveerplaat met schroefrails B B Schroefrails indien aanwez...

Page 81: ...risico voor verwondingen en ongevallen Als de schroefafmeting F groter is dan voorgeschreven zal de bootstoel ondanks stevig vastgedraaide bevestigingsschroeven 6 los zitten Als de schroefafmeting F...

Page 82: ...pervlak in de boot indien aanwezig niet inbegrepen bij levering F Bootstoel is uitgeveerd G Bootstoel in de middenpositie H Bootstoel is ingeveerd Ter voorkoming van het bekneld raken van lichaamsdele...

Page 83: ...ervlak in de boot overdragen 3 Vier gaten voor M8 bevestigingsschroeven in de stoelpoot stoelconsole of in het schroefoppervlak in de boot boren 4 Schroeflengte van de bevestigingsschroeven bepalen De...

Page 84: ...teriaal te voorkomen moet de individuele instelling van het persoonsgewicht v r de inge bruikname van de boot worden gecontroleerd en of opnieuw worden ingesteld Als de kleinste of grootste gewichtsin...

Page 85: ...5 instellingen mogelijk en draai de moer weer vast 11Nm Duw daarna de afdekkap weer op de moer Opgelet Als de stoel een gordeloproller heeft mag de armleuning niet in de onderste positie worden gemont...

Page 86: ...uning alleen worden gedaan wanneer de rugschaal met de hand wordt tegengehouden Wordt dit niet in acht genomen bestaat een verhoogdrisico voor verwondingen doordat de rugschaal versneld naar voren kan...

Reviews: