Graff ME25 Instructions For Assembly And Use Download Page 6

WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • 

ROBINETTERIE DE LAVABO 3 TROUS À POSER

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3 ОТВЕРСТИЯМИ СТОЯЩИЙ

GRIFOS DE LAVABO DE 3 HUECOS • BATTERIA PER LAVABO A 3-FORI VERTICALE

 Instructions for assembly and use

 

 

Montage- und Gebrauchsanweisung

 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 

 

Instrucción de Montaje y Servicio

 

 

Manuale di Montaggio e Uso

THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER

F

D

IOG 2

392

.

60

6

GB D

F RUS E

IT

IT

E

E

MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS

 - ver. fig. 2.1-2.12

1. Comprobar el troquel en la válvula para identificar la válvula para el agua caliente (etiqueta roja) y para 

el agua fría (etiqueta azul). Montar la válvula para el agua caliente al lado izquierdo del ca

ñ

o, la válvula 

para el agua fría - al lado derecho.

2. Atornillar la tuerca 

(16)

 en la válvula 

(13L) 

y poner la junta de metal 

(17)

 y de caucho 

(18) 

- fig. 2.1.  Por 

debajo del lavabo, en el orificio de montaje introducir la válvula 

(13L)

. Sosteniendo la válvula 

(13L)

 

atornillar por encima la brida de la válvula 

(19)

 hasta sentir resistencia - fig. 2.2. Fijada la válvula en la 

posición adecuada, por debajo del lavabo, atornillar la tuerca 

(16)

.

3. En la superficie de montaje situar la base de la perilla 

(20)

 junto con la arandela deslizante 

(22)

. Situar la 

base en la posición adecuada en relación a la brida de la válvula 

(19)

 y proteger con el tornillo fijador 

(21)

 usando para ello la llave Allen que va incluido 

(K1) 

- rys.2.3-2.4.

4. Asegurarse de que la válvula está en la posición „válvula cerrada”, para ello girar el huso de la válvula 

hacia derecha (la válvula para el agua caliente 

(13L)

 va señalado con etiqueta roja) hasta el momento 

de sentir resistencia c

lara. En caso de la válvula para agua fría 

(13R)

, señalada con etiqueta azul  

- girar 

el huso de la válvula hacia izquierda.

5. En la extensión del huso de la válvula 

(14) 

meter el cuerpo de la palanca 

(23) 

con tornillo 

(24)

 y atornillar 

el brazo de la palanca 

(25)

 - fig. 2.5.   Comprobar que es capaz de conseguir la configuración de la 

palanca conforme con el dibujo 2.9. Cuando no sea capaz de conseguir la configuración satisfactoria de 
la  palanca 

(A)

  con  relación  al  borde  del  lavabo  (verás  un  claro  cambio  del  ángulo 

Δ

  desde  la 

configuración

σ

n requerida - tal como en la figura 2.6) quite la palanca 

(A)

 de la extensión del huso de la 

válvula 

(14)

  - fig. 2.7. Destornillar el tornillo 

(15)

 y cambiar la extensión del huso de la válvula 

(14)

 un 

diente en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a atornillar el tornillo 

(15)

 - fig. 2.8 . Volver a 

meter la palanca 

(A)

 en la extensión del huso de la válvula 

(14)

 y comprobar que la configuración de la 

palanca es correcta 

(A)

 - fig. 2.9.

– Cuando la configuración de la palanca 

(A)

 no sea adecuada, destornillar el brazo de la palanca 

(25)

 

y atornillar el tornillo 

(24) 

con llave Allen 

(K2)

 según la fig. 2.10-2.11

Volver a atornillar el brazo de la 

palanca 

(25)

 el tornillo 

(24)

 hasta sentir resistencia - fig. 2.12.. 

– Cuando la configuración de la palanca 

(A) 

sigue siendo inadecuada - cambiar la extensión del huso 

de la válvula 

(14)

 un diente más en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a comprobar la 

configuración de la palanca 

(A)

.

6. Después de montar la válvula para el agua caliente 

(13L)

 y la palanca 

(A) 

empezar el montaje de la 

válvula para el agua fría 

(13R)

 manteniendo la secuencia descrita arriba de los pasos de montaje.

MONTAGGIO DELLE VALVOLE E DELLA LEVA

 - vedi fig. 2.1-2.12

1. Verifica l'indicatore sulla valvola allo scopo di identificare la valvola dell'acqua calda (etichetta rossa) e 

dell'acqua fredda (etichetta blu). Monta la valvola dell'acqua calda dalla parte sinistra della bocca, la 
valvola dell'acqua fredda - dalla parte destra. 

2. Avvita il dado 

(16)

 sulla valvola 

(13L) 

e metti la guarnizione di metallo 

(17)

 e di gomma 

(18) 

- fig. 2.1. Dal 

basso del lavabo metti nel foro di montaggio la valvola 

(13L)

. Tenendo la valvola 

(13L)

 avvita dall'alto il 

collare della valvola 

(19)

 fino alla resistenza - fig. 2.2. Dopo la disposizione della valvola in posizione 

corretta dal basso dell'lavabo serra il dado 

(16)

.

3. Sulla posizione di montaggio disponi lo zoccolo della manopola 

(20)

 insieme alla rondella di usura 

(22)

Disponi lo zoccolo in posizione corretta rispetto al collare della valvola 

(19)

 e fissa con la vite di fissaggio 

(21)

 usando la chiave a brugola in dotazione 

(K1) 

- fig.2.3-2.4.

4. Verifica se la valvola si trova in posizione “valvola chiusa” a tale scopo gira il fuso della valvola a destra 

(valvola dell'acqua calda 

(13L)

 indicata con l'etichetta rossa) fino a sentire un'evidente resistenza. In 

caso della valvola dell'acqua fredda 

(13R)

, indicata con l'etichetta blu - gira il fuso della valvola a sinistra.

5. Sul prolungamento del fuso della valvola 

(14) 

metti il corpo della leva 

(23) 

con il bullone 

(24)

 e avvita il 

braccio della leva 

(25)

 - fig. 2.5. Verifica se puoi ottenere la posizione della leva conforme con la fig. 2.9. 

In caso di non poter ottenere posizione soddisfacente della leva 

(A)

 rispetto al bordo del lavabo (noterai 

un evidente spostamento di un angolo di

 Δ 

rispetto alla posizione richiesta - come in fig. 2.6) togli la leva 

(A)

 dal prolungamento del fuso della valvola 

(14)

 - fig. 2.7. Svita la vite 

(15)

 e sposta il prolungamento del 

fuso della valvola 

(14)

 di un dente della chiavetta della testa della valvola e avvita di nuovo la vite 

(15)

 - 

fig. 2.8. Rimetti la leva 

(A)

 sul prolungamento del fuso della valvola 

(14)

 e verifica la correttezza del 

posizionamento della leva 

(A)

 - fig. 2.9.

– In caso della corretta disposizione della leva 

(A)

, svita il braccio della leva 

(25)

 e serra il bullone 

(24) 

con la chiave a brugola 

(K2)

 in conformità

 alla fig. 2.10-2.11.

 

Avvita di nuovo il braccio della leva 

(25)

 

sul bullone 

(24)

 fino alla resistenza - fig. 2.12. 

– In caso di un posizionamento della leva 

(A) 

ulteriormente scorretto - sposta il prolungamento del 

fuso della valvola 

(14)

 di un altro dente della chiavetta della testa della valvola e verifica di nuovo la 

correttezza del posizionamento della leva 

(A)

.

6. Dopo aver montato la valvola dell'acqua calda 

(13L)

 e la leva 

(A) 

procedi al montaggio della valvola 

dell'acqua fredda 

(13R)

 mantenendo l'ordine dei passi di montaggio indicato di sopra.

MAX. 50mm

1

3

11

10

9

8

4

6

5

7

3

INSTALLATION OF THE SPOUT

 - see fig. 3

1. Pass the spout 

(1)

 and the threaded pipe 

(4)

 through the middle mounting hole in the mounting surface. 

2. Place the rubber washer 

(6)

, metal washer 

(7)

 and screw the nut 

(8)

 on the threaded pipe 

(4)

 from under the sink.

3

.

Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface. Tighten up the nut 

(8)

 using an adjustable spanner.

4

.

Insert the nozzle 

(10)

 and the O-ring washer 

(9)

 into the tee fitting 

(11)

.

5

.

Screw the T-pipe 

(11)

 onto the threaded pipe 

(4)

 of the spout according to fig. 3.

6. Insert the pull-rod bar 

(5)

 into the hole in the spout unit base 

(3)

 from above.

MONTAGE DES AUSGUSSES

 - sieh Abb. 3

1.

Die Auslaufgarnitur 

(1)

 mit dem Gewindestutzen 

(4)

 in die mittlere Öffnung in der Montagefläche einsetzen. 

2.

Von der Waschbeckenunterseite her sind auf den Gewindestutzen 

(4)

 eine Gummischeibe 

(6)

 und eine Metallscheibe 

(7)

 aufzusetzen 

und die Mutter 

(8)

 anzuziehen.

3.

Es ist sicherzustellen, dass die Auslaufgarnitur richtig auf der Montagefläche positioniert ist. Die Mutter mit einem Einstellschlüssel 

(8)

 

anziehen.

4.

Die Düse 

(10)

 und die O-Ring-Dichtung 

(9)

 in das Gabelrohr 

(11)

 einlegen.

5.

Das Gabelrohr 

(11)

 auf den Gewindestutzen 

(4)

 der Auslaufgarnitur nach Abb. 3 aufschrauben.

6.

In die Öffnung in dem Sockel der Auslaufgarnitur 

(3)

 die Zugstange 

(5)

 von oben einschieben.

MONTAGE DU ROBINET

 - voir schéma 3

1. Mettez le robinet 

(1) 

avec l'embout fileté 

(4) 

dans le perçage central de la surface de montage. 

2. Par le dessous du lavabo placez la rondelle caoutchouc 

(6)

 et la rondelle métallique 

(7)

 sur l'embout fileté 

(4)

, puis vissez l'écrou 

(8)

.

3. Assurez-vous que le positionnement du robinet sur la surface de montage est correct. Serrez l'écrou 

(8)

 

à l'aide de la clé à molette

.

4. Mettez la 

tuyère

 

(10) 

et le joint torique 

(9)

 dans le té 

(11)

.

5. Vissez le té 

(11) 

sur l'embout fileté 

(4)

 du robinet conformément au schéma 3.

6. Placez la commande de vidange

 (5) 

dans le perçage du robinet 

(3)

.

GB

МОНТАЖ ИЗЛИВА

 - cм. рис. 3

1.

Излив 

(1)

 

с патрубком с резьбой 

(

4)

 

вложи в центральное отверстие в монтажной поверхности. 

2. Снизу умывальника наложи на патрубок с резьбой 

(4)

 

резиновую шайбу 

(6) 

металлическую 

шайбу

 (7)

а затем завинти гайку 

(8)

.

3.

Убедись,  что  излив  находится  в  правильном  положении  на  монтажной  поверхности.  Затяни 
гайку 

(8)

 

при помощи разводного ключа.

4. Вложи сопло 

(

10)

 

и прокладку 

o-ring 

(9)

 

в тройник 

(11)

.

5.

Навинти тройник 

(11)

 

на патрубок с резьбой 

(4)

 

излива, как показано на рис. 

3

.

6. Сверху в отверстие в гильзе излива 

(3)

 

задвинь стержень шатуна 

(5)

.

MONTAJE DE

 CAÑO

 - ver. fig. 3

1.

El caño 

(1)

 con tubo roscado 

(4)

 meter en el orificio central de la superficie de montaje. 

2.

Por debajo del lavabo, en el tubo roscado 

(4)

 meter la arandela de caucho 

(6)

, la arandela de metal 

(7)

luego atornillar la tuerca 

(8)

.

3.

Asegurarse de que el caño se encuentra en la posición adecu

ada en la superficie de montaje. Atornillar 

la tuerca 

(8)

 con el uso de la llave inglesa.

4.

Introducir la tobera 

(10)

 y la junta tórica 

(9)

 en el tubo en T 

(11)

.

5.

Atornillar el tubo en T 

(11)

 en el tubo roscado 

(4)

 del caño según la fig. 

3

.

6.

Por encima, en el 

orificio de la base del caño 

(3)

 introducir la varilla elevadora de desagüe 

(5)

.

RUS

   

Rev. 4 March 2019

Summary of Contents for ME25

Page 1: ...seńado prodotto tecnologicamente avan on the basis of our many years of Erfahrungen bei der Produktion niveau technologique avancé qui ствованное изделие запроек a base de la experiencia de zato progettato in base ad una experience in the production of von Sanitärarmaturen entwickelt résulte de notre longue expérien тированное на базе много muchos ańos en la producción de esperienzadimoltianninell...

Page 2: ...uera de alimentación Flessibile di alimentazione Hot water valve with red label Warmwasserventil gekennzeichnet mit einer roten Etikette Vanne d eau chaude marquée par une étiquette rouge Клапан для горячей воды обозначен этикеткой красного цвета La válvula de agua caliente está marcada con le etiqueta roja Valvola dell acqua calda indicata con etichetta di color rosso IOG 2392 60 2 GB D F RUS E I...

Page 3: ...злив Перлатор Гильза излива Патрубок с резьбой Шатун слива Резиновая шайба Металлическая шайба Монтажная гайка Шайба типа о ринг Сопло Тройник Шланг G1 2 GW G1 2 GW длина 350мм 2 шт Клапан С для холодной воды открывается вправо Клапан Н для горячей воды открывается влево Удлинение веретена головки 2 шт Винт 2 шт Caño Aereador Base del caño Tubo roscado Varilla elevadora de desagüe Arandela de cauc...

Page 4: ...approchez la bride de vanne en la vissant par le haut 19 jusqu au contact schéma 2 2 Aprèsavoirpositionnélavannecorrectementparledessousdulavabo serrezl écrou 16 3 Placezlesupportdusélecteurrotatif 20 etlarondelledefriction 22 surlasurfacedemontage Placez correctement le support par rapport à la bride de vanne 19 et bloquez le grâce à la vis de fixation 21 àl aidedelacléAllenjointe K1 schéma2 3 2 ...

Page 5: ...res avoir fixé la vanne d eau chaude 13L et le levier A procédez au montage de la vanne d eau froide 13R enrespectantl ordredemontageindiquéci dessus Если положение рычага A правильное отвинти плечо рычага 25 и затяни болт 24 имбусным ключиком K2 как показано на рис 2 10 2 11 Навинти назад плечо рычага 25 на болт 24 доупора рис 2 12 Еслиитеперьположениерычага A неудовлетворительное переставьудлине...

Page 6: ...3L indicata con l etichetta rossa fino a sentire un evidente resistenza In casodellavalvoladell acquafredda 13R indicataconl etichettablu girailfusodellavalvolaasinistra 5 Sul prolungamento del fuso della valvola 14 metti il corpo della leva 23 con il bullone 24 e avvita il braccio della leva 25 fig 2 5 Verifica se puoi ottenere la posizione della leva conforme con la fig 2 9 In caso di non poter ...

Page 7: ...и G1 2 GW G3 8 GW длиной 450мм Если у Тебя установлены угловые краны с фильтром на подаче горячей и холодной воды законченные патрубком G1 2 GZ используй шланги с патрубками G1 2 GW G1 2 GW длиной подобраннойпоиндивидуальнымпотребностям доступныотдельно RACCORDEMENTAL INSTALLATION 1 Avant de procéder au raccordement de la robinetterie à une installation extérieure fixez les flexibles de raccordeme...

Page 8: ...a 3 en el hueco del lavabo Desde abajo en la brida de descarga 3 metalajuntainferior 5 yenrosqueelcuerpodedescarga 6 2 Coloque la junta inferior 5 en la posición adecuada debajo del lavabo y apriete el cuerpo 6 Al apretar fíjese en el hueco horizontal en el cuerpo de descarga 6 es importante que se encuentre en el mismo planoquelabarradealza 3 3 Metalatuerca 9 porelladoroscadoenlabarrahorizontalco...

Page 9: ...l huiledemoteur Nettoyagedescouchesexternes éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la robinetterie en la lavant uniquement avec de l eau et du savon pour dissoudre le tartre utiliser du vinaigre rincerensuitelasurfaceavecdel eaupropreetessuyeravecunchiffonsecetdoux en aucun cas il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des ...

Reviews: