background image

c u t t i n g e d g e d e s i g n

Instructions  for  assembly  and  use  •  Montage-  und  Gebrauchsanweisung  •  Notice  technique  montage  et  utilisation  •  Инcтрукция  по  монтажу  и  обслуживанию  •  Instrucción  de  Montaje  y  Servicio  •  Manuale  di  Montaggio  e  Uso

GB D

F RUS E

I

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA Y LA MANILLA
1.

   Para el trabajo de la tubería de la válvula prepare la hendidura en la pared, considerando la profundidad máxima y mínima permitida. Ponga la válvula 

(1)

 junto al casquillo de protección 

(4)

 y el tapón 

(5)

 en la hendidura de la pared. La profundidad recomendada para el cuerpo de la válvula en la pa-

red medida del centro de la entrada/salida de la válvula a la superficie del acabado es entre 77mm WALL MIN. y 130mm WALL MAX. (ver dis. 3.1 y 3.1.1).

NB:

 En la instalación se recomienda usar los tubos y accesorios de cobre del tamaño nominal de 1/2”. Un diámetro más pequeño de los tubos de entrada y 

salida de la válvula puede causar la reducción de la eficacia de la válvula.
Averigue si en la válvula no hay fugas. Termine el acabado de la pared.

2.

  Al terminar el acabado de la pared quite el casquillo de protección 

(4)

 y el tapón 

(5)

 girando y tirandólos - ver dis. 3.2.

3.

   Destornille el tornillo 

(3)

, quite la extensión de la espiga 

(2)

 del cartucho. Corte la extensión de espiga 

(2)

 en el lugar marcado con un serrucho para 

metal de tal modo que la extremidad emerja de la cara interior de la pared de acabado de unos 5mm; elimine todas las rebabas que se puedan producir 
en el momento de cortar. Mida la extremidad cortada 

(D)

 de la extensión de la espiga

 (2)

, mida la misma distancia 

(D)

 partiendo del fin del tornillo

(3)

 

y corte el tornillo 

(3)

 en el lugar marcado con un serrucho para metal (ver dis. 3.3 y 3.3.1).

4.

  Inserte de nuevo la extensión de espiga 

(2)

 en el cartucho y apriete el tornillo 

(3)

 - ver dis. 3.4.

5.

  Ponga la espiga del cartucho en la válvula 

(1)

 en la posición “cartucho cerrado” - “OFF” (a la derecha) - ver dis. 3.5.

6.

   Coloque la base de la manilla 

(6)

 en el agujero de montaje hasta que toque la pared de acabado. Coloque la base de la manilla 

(6)

 de tal modo que el 

tornillo haxagonal 

(7)

 se encuentre en la parte baja de la base de la manilla 

(6)

. La base de la manilla 

(6)

 debe instalarse tal como se indica en el dis. 

3.5.

7.

   Partiendo del fin del casquillo

(8)

 la misma distancia 

(D)

 que en caso de la extensión de espiga 

(2)

 y tornillo 

(3)

, luego corte el casquillo 

(8)

 en el 

lugar marcado con un serrucho para metal. Enrosque el casquillo

 (8)

 en la válvula 

(1)

 con una llave allen 

(B)

 adjuntata prestando atención a la posición 

correcta de la base de la manilla 

(6)

 en la pared, apriete el casquillo 

(8)

 - ver dis. 3.6.

8.

   Ponga la llave hexagonal 

(A) 

en el agujerito del anillo de deslizamiento 

(S)

 en la manilla 

(9)

 y gire todo el anillo

 (S)

 hasta el punto donde el agujerito 

del anillo se encuentre al frente del tornillo hexagonal 

(7)

 en la base de la manilla 

(6)

 - ver dis. 3.7.  Quite la llave hexagonal 

(A) 

del agujerito y ponga 

el juego de manilla 

(9)

 en la extensión de espiga 

(2)

 - ver dis. 3.7. Ponga la manilla 

(9)

 como en el dis. 1 en la posición “OFF”.

9.

   Bloquee con cuidado la manilla 

(9)

 con el tornillo 

(7)

 usando la llave hexagonal (que va junto con el grifo) - ver dis. 3.8. El gorrón del tornillo tiene que 

entrar en agujerito del anillo de deslizamiento 

(S)

 de la manilla. En el caso de una presión demasiado grande que dificulte la rotación de la manilla, afloje

el tornillo 

(7)

 a 1⁄4 de su rotación.

Repita los pasos descritos para otra válvula y manilla.

E

CONCEALED BASIN VALVE

UP-VENTIL

À 

ROBINET  ENCASTRER

RUBINETTO DA INCASSO 

GRIFO EMPOTRADO 

B

I

НУТРИСТЕННЬ Й КРАН СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА 

MONTAGGIO DELLA VALVOLA E DELLA MANIGLIA
1.

   Prepara il vano nella parete per il montaggio della valvola, prendendo in considerazione l’ammissibile profondità massima e minima. Monta la valvola 

(1)

 con la protezione di montaggio 

(4)

 e con il tappo 

(5)

 nel vano di montaggio nella parete. La profondità raccomandata per la disposizione della 

valvola nella parete, misurata dall’asse entrata/uscita della valvola alla superficie della parete di finitura, dovrebbe essere compresa nell’ambito 77mm
(WALL MIN.) - 130mm. (WALL MAX.). (vedi fig. 3.1 e 3.1.1).

ATTENZIONE:

 Per la realizzazione dell’impianto sotto l’intonaco si deve utilizzare i tubi e raccordi dal diametro di 1/2”. L’utilizzo di tubi di un diametro infe-

riore riduce notevolmente la pervietà attraverso la valvola. Verifica la tenuta delle connessioni eseguite accanto alla valvola. Esegui la parete di finitura.

2.

  Dopo aver eseguito la parete di finitura togli la protezione di montaggio

(4)

 con il tappo 

(5)

 ruotando e tirando – vedi fig. 3.2

3.

   Svita la vite 

(3)

, togli il prolungamento del fuso 

(2)

 dal fuso della testa. Taglia il prolungamento del fuso 

(2)

 nel posto marcato usando il seghetto in 

modo, che il prolungamento sporga sopra la superficie della parete di finitura di circa 5mm; elimina tutte le bave dopo il taglio. Misura la lunghezza

(D)

  

della parte tagliata del prolungamento del fuso 

(2)

, marca la stessa distanza 

(D)

 dalla fine della vite

(3)

 e taglia la vita 

(3)

 usando il seghetto (fig. 3.3

e 3.3.1).

4.

  Rimetti il prolungamento del fuso 

(2)

 sul fuso della testa e avvita la vite 

(3)

 – vedi fig. 3.4.

5.

  Ruota il fuso della testa nella valvola 

(1)

 alla posizione „OFF-valvola chiusa” (in senso orario, a destra) – vedi fig. 3.5.

6.

   Metti la base della maniglia 

(6)

 nel foro di montaggio fino al momento, in cui la sua parte inferiore si appoggerà sulla superficie della parete di finitura.

Posiziona la base della maniglia 

(6)

 in modo che la vite di fissaggio

(7)

 si trovi nella parte inferiore della base della maniglia 

(6)

. La base della maniglia 

dovrebbe essere posizionata come è indicato sulla fig. 3.5.

7.

   Misura dalla fine del manicotto

(8)

 la stessa lunghezza

 (D)

, che in caso del prolungamento del fuso 

(2)

 e della vite 

(3)

, di seguite nel posto marcato 

taglia il manicotto 

(8)

 usando il seghetto. Avvita il manicotto 

(8)

 nella valvola 

(1)

 usando la chiave a brugola fornita 

(B)

, assicurati, che la base della 

maniglia 

(6)

 è correttamente posizionata sulla parete, serra il manicotto 

(8) 

– vedi fig. 3.6.

8.

   Metti la chiave a brugola 

(A)

 nel foro dell’anello collettore 

(S)

 nella maniglia 

(9)

 e ruota l’anello 

(S)

 in modo che il foro nell’anello si trovi di fronte al 

foro con la vite 

(7) 

nella base della maniglia 

(6)

 – vedi fig. 3.7. Togli la chiave a brugola

(A)

 dal foro nell’anello e metti la maniglia completa 

(9)

 sul 

prolungamento del fuso 

(2)

 – vedi fig. 3.7. Disponi la maniglia

(9)

 in posizione “OFF-valvola chiusa” in conformità alla fig. 1.

9.

   Usando la chiave a brugola 

(A)

 (fornita con la batteria) blocca attentamente la maniglia 

(9) 

con la vite d’arresto 

(7)

 – vedi fig. 3.8. L”estremità della vite

dovrebbe entrare nel foro dell’anello collettore 

(S)

. Nel caso in cui la resistenza aumenti e si verifichino difficoltà nella rotazione della maniglia allenta la 

vite di arresto 

(7)

 di 1⁄4 di giro.

Ripeti i passi suindicati per la seconda valvola e maniglia.

I

5

IOG 2330.16

Summary of Contents for LUNA 5363400

Page 1: ...do utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos ATTENTION ATENCIÓN Installation Instructions Instrucciones de instalación 1 LUNA G3 4 2 33 64 64mm 1 57 64 48mm 2x 1 5 8 2x 41 5mm G3 4 3 29 32 99mm 8 25 32 223mm MAX 1 1 2 38mm G3 4 3 29 32 99mm 39 9 16 1005mm 2 3 64 52mm 1 3 16 30mm 3 16 5mm 3 5 32 80mm 3 53 64 97mm 3 5 32 80mm G3 4 10 15 ...

Page 2: ...2 33 64 64mm 1 57 64 48mm 1 57 64 48mm 1 57 64 48mm 2 33 64 64mm 1 57 64 48mm 1 57 64 48mm Bath Mixer El Grifo del Baño 1 1 Make sure that the Teflon insert is in a proper position in the spout holder Asegúrese que el insertador de Teflon se encuentren en su lugar en el parte de montaje del caño 2 GB E BATH MIXER with Wall Mount Spout EL GRIFO DEL BAÑO con Caño Montado en la Pared Installation Instr...

Page 3: ...N CONEXIÓN DEL CAŃO R3 MOUNTING PIN 2 PCS PERNO DE MONTAJE 2 PIEZAS R4 O RING SEAL 4 PCS JUNTA O RING 4 PIEZAS R5 SPOUT CONNECTION PROTECTION CONECTOR DEL CAŃO DE PROTECCIÓN R6 PROTECTION CAP TAPÓN DE PROTECCIÓN R7 PROTECTION SLEEVE 2 PCS CASQUILLO DE PROTECCIÓN 2 PIEZAS R8 PROTECTION CAP 2 PCS TAPÓN DE PROTECCIÓN 2 PIEZAS R9 SCREW WITH ANCHOR 10 PCS TORNILLO CON ESTACA 10 PIEZAS Spout Connection ...

Page 4: ...E COVER BASE DE LA CUBIERTA DE LA VÁLVULA 26 NUT 2 PCS TUERCA 2 PIEZAS 27 METAL WASHER ARANDELA DE METAL 28 WASHER ARANDELA 29 WASHER ARANDELA 30 METAL WASHER ARANDELA DE METAL 31 DIVERTER VALVE VÁLVULA DE DESVIADOR 32 HOSE G3 4 G3 4 23 5 8 600mm length 3 PCS MANGUERA G3 4 G3 4 longitud 23 5 8 600mm 3 PIEZAS 23 15 16 17 18 19 24 26 25 20 21 26 22 31 32 32 32 27 30 28 29 17 2 Diverter Valve Shower ...

Page 5: ...que el sumini stro de agua esté cerrado El caño del grifo del baño 1 está destinada para el montaje en la pared Antes de iniciar el montaje del caño 1 tiene que planificar lugar del montaje del conjunto de conexión del caño R la posición del flujo saliente del caño debe garantizar el uso cómodo del grifo del baño el recurrido de la instalación que lleva el agua mezclada al caño 1 le recomendamos pre...

Page 6: ...e suministro con rosca externa G3 4 R1 la instalación que lleva el agua al caño ver el dis 4 1 3 Asegúrese que todos los casquillos de protección R5 R7 se encuentren en su lugar en el cojunto de conexión R Ahora puede proceder a realizar la superficie de aca bado de la pared 4 Cuando termine las obras de acabado quite los casquillos de protección R5 R7 con los tapones de protección R6 R8 del conjun...

Page 7: ... 4 6 5 Poner la manilla 6 como en el dis 1 1 en la posición OFF 7 Bloquee cautelosamente el manilla 6 con el tornillo 8 usando la llave hexagonal B que va junto con la grifo El gorrón del tornillo tiene que entrar en agujerito del anillo de deslizamiento S del manilla En el caso de una pre sión demasiado grande que dificulte la retación del mani lla desapriete el tornillo 8 a 1 4 de su rotación ver...

Page 8: ... Hot water valve is marked with red sticker La válvula de agua caliente esta marcada con le etiqueta roja Cold water valve is marked with blue sticker La válvula de agua fría esta marcada con le etiqueta azul 6 S B B 7 6 S 7 12B 12A 6 1 6 4 6 6 5 1 5 2 9 7 10 7 9 10 12B 12A 11 7 9 10 10 7 9 11 A A 7 0 16 4mm 12B 11 0 26 6 5mm 10 9 6 2 6 3 6 8 B 12B 6 7 6 S 7 12B 12A S 6 5 8 GB E BATH MIXER with Wa...

Page 9: ...o tighten the hose nuts While tightening the nuts hold the hoses in the hand to avoid twi sting them VARIANTE 1 EL GRIFO DEL BAÑO SIN CONMUTADOR DE DUCHA Mire los dib 4 1 y 7 1 Conecte las mangueras alimentadoras Z accesibles por separado por un lado a las válvulas 12A y 12B y por el otro al tubo corto de las válvulas de la instalación ali mentadora Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fr...

Page 10: ...ARIANTE 2 EL GRIFO DEL BAÑO CON CONMUTADOR DE DUCHA Mire los dib 1 1 y 8 El grifo de baño está adaptada al trabajo con el conmutador de ducha con el teleducha Tras montar correctamente el conmutador y el teleducha en el borde de la bañera n ó i c a t n e m i l a e d s a r e u g n a m s a l e n U 1 Z por un lado a las válvulas 12A y 12B y por el otro a los tubos cor tos de las válvulas en la instal...

Page 11: ...a cubierta de la válvula 24 hasta el momento de sentir una resistencia notable después en la válvula ponga la bola 23 ESPAÑOL ENGLISH SHOWER HANDSET INSTALLATION and connecting shower handset to the diverter valve See fig 10 1 Position the shower base 19 in the axis of the assembly hole 2 Insert shower handset socket 18 through the hole in the deck 3 From underneath the ledge place rubber washer 2...

Page 12: ...egulador de flujo En este caso hay que desmontar el regulador y quitar toda la basura agrupada Conservar las empaquetaduras con la vaselina o el aceite de silicona Limpieza de las superficies exteriores la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón para diluir el sa...

Page 13: ......

Page 14: ... l hack saworcopper pipecutter l Teflontape l siliconeorotherleakstopper FürdieMontagewerdenfolgende Werkzeugebenötigt l Universalschlüssel l Kombizange l Nennmaßmuffen1 2 l Metallsägeoder Cu Rohrtrenngerät l Gewindedichtmittel z B Teflonband l Silikonodereinanderes Dichtmittel Pour le montage vous aurez be soindesoutilssuivants l clefàouverturevariable l pinceuniverselle l raccordsnominaux1 2 l sc...

Page 15: ...E I IOG 2330 16 48mm 48mm 64mm 48mm 48mm 64mm Off Geschlossen Fermé Закрыто Cerrado Chiuso Off Geschlossen Fermé Закрыто Cerrado Chiuso On Offen Ouvert Открыто Abierto Aperto On Offen Ouvert Открыто Abierto Aperto COUNTERCLOCKWISE OPENING LINKSÖFFNEND OUVERTURE VERS LA GAUCHE ОТКРЫВАНИЕ НА ЛЕВО SE ABRE HACIA LA IZQUIERDA SI APRONO A SINISTRA COUNTERCLOCKWISE OPENING LINKSÖFFNEND OUVERTURE VERS LA GAUC...

Page 16: ... СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА VENTIL UND HANDGRIFF MONTIEREN 1 Eine Nische in der Wand für die Ventilinstallation vorbereiten dabei die minimale und maximale zulässige Ventileinbautiefe beachten Ventil 13 mit der Montageverkleidung 4 und dem Blinddeckel 5 in der Wandnische einsetzen Empfohlene Wandeinbautiefe des Ventils gemessen von der Einlauf Auslaufachse des Ventils bis zur Ausbauwandfläche beträg...

Page 17: ...A l aide d une clef Allen A jointe à la batterie bloquez avec précaution le bouton de réglage 9 avec la vis de stabilisation 7 voir schéma 3 8 L extrémité de la vis doit pénétrer dans l orifice situé dans la bague collectrice S En cas de résistance accrue et de difficulté à faire tourner le bouton de réglage donnez plus de jeu à la vis de stabilisation 7 en la desserrant d un 1 4 de tour Procédez de ...

Page 18: ...ación de la manilla afloje el tornillo 7 a 1 4 de su rotación Repita los pasos descritos para otra válvula y manilla E CONCEALED BASIN VALVE UP VENTIL À ROBINET ENCASTRER RUBINETTO DA INCASSO GRIFO EMPOTRADO B I НУТРИСТЕННЬЙ КРАН СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА MONTAGGIO DELLA VALVOLA E DELLA MANIGLIA 1 Prepara il vano nella parete per il montaggio della valvola prendendo in considerazione l ammissibile ...

Page 19: ...Z TAGLIA CUT ОБРЕЗАТЬ ABTRENNEN CORTE COUPEZ TAGLIA FINISHEDWALL AUSBAUWAND PAROI DE FINITION ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ОТДЕЛКА ПОВЕРХНОСТИ СТЕНЫ ACABADO DE LA PARED PARETE DI FINITURA MOUNTING HOLE MONTAGEÖFFNUNG ORIFICE DE MONTAGE МОНТАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ AGUJERO DE MONTAJE FORO DI MONTAGGIO CONCEALED BASIN VALVE UP VENTIL À ROBINET ENCASTRER RUBINETTO DA INCASSO GRIFO EMPOTRADO B I НУТРИСТЕННЬЙ КРАН СМЕСИТЕЛЯ Д...

Page 20: ...age Le réglage du débit se fait en faisant tourner le bouton de réglage vers la gauche dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le réglage de l inten sité du débit de l eau sortante se fait en plaçant le bouton de réglage dans des positions allant de 0 90 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Слив воды открывается при помощи рукоятки Полное открытие слива происходит при вращении рукоятки влево в нап...

Page 21: ...nneggiare il regolatore dellaportata Intalcasobisognasmontareilregolatoreedeliminareleimpuritàin esso accumulate Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone Pulizia di rivestimenti esterni Eliminare lo sporco o le macchie formatesi in conseguenza alla sedimentazione del calcare sulle superfici esterne della batteria lavando la batteria esclusivamen te con acqua e sapone...

Page 22: ......

Page 23: ...nique montage et utilisation D F 1 WANDHALTER 2 BEFESTIGUNGSSCHRAUBE mit einem Sechskantsitz 3 MONTAGEPLATTE 4 DÜBEL 2 Stck 5 MONTAGESCHRAUBEN 2 Stck 6 WANDANSCHLUSSBOGEN VERSORGUNGSROHR 7 BUCHSE 8 GUMMIEINLAGE 9 FLACHDICHTUNG 10 BRAUSESCHLAUCH 11 FLACHDICHTUNG 12 DUSCHKOPF MIT EINEM RÜCKSCHLAGVENTIL A INNENSECHSKANT SCHRAUBENDREHER 2 mm 1 POIGNEE PONCTUELLE 2 VIS DE FIXATION à empreinte hexagonal...

Page 24: ...ls des mitgelieferten Innensechskant Schraubendrehers A fest Voir dessin 3 Planifiez le lieu de montage Décidez de la place sur le mur dans lequel vous monterez la poignée ponctuelle conformé ment aux exigences individuelles ATTENTION Choisissez la localisation de façon à ce que le flexible soit libre aisé quand la pomme de douche est en posi tion maximum vers le haut ou vers le bas Démontez la poi...

Page 25: ...heran Platzieren Sie die Flachdichtung 9 in der Schlauchmut ter 10 2 Drehen Sie den Brauseschlauch am Austritt des Wandanschlussbogens 6 fest HINWEIS Um Beschädigungen der Oberfläche während der Montage des Wandanschlussbogens oder des Brauseschlauchs vorzubeugen sichern Sie die Schlüsselbacken am besten mit ei nem weichen Tuch oder mit Band ab Nicht zu fest andrehen MONTAGE DES WANDANSCHLUSSBOGENS...

Page 26: ...ges Wasser und trocknen sie diese mit einem weichen Tuch ab Die Garantiebedingungen befinden sich auf einem geson derten Blatt Votre ensemble de douche thermostatique produit par la société Graff a été dessiné et exécuté conformément aux Graff a été dessiné et exécuté conformément aux Graff normes qui garantissent la plus haute qualité et l infailli bilité du fonctionnement Faites bien attention pe...

Reviews: