background image

For care, use soft towel with soap and water only!

Under no circumstances should you use any chemicals.

ATTENTION!

Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau! 

En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!

ATTENTION!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!

Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.

ATENCIÓN!

Dear Customer

Thank you for choosing our product. 

We  hope  the  item  you  have  purchased 

can  fulfill all your expectations our

products  are  technologically  advanced 

and designed on the basis of our many 

years of experience in the production of 

sanitary fittings.

Sehr geehrte Damen und Herre

Wir bedanken uns für die Wahl un-

seres Produktes. Wir hoffen, dass wir mit 

unserem technologisch fortgeschrittenen 

Produkt,  dass  auf  Basis  mehrjährigen 

Erfahrungen bei der Produktion von Sa-

nitärarmaturen  entwickelt  wurde,  Ihre 

Erwartungen erfüllt haben.

Cher client

Nous  vous  remercions  pour  savoir 

choisi  notre  produit.  Nous  sommes  cer-

tains  de  pouvoir  satisfaire  pleinement 

à  vos  attentes  grâce  à  notre  riche  offre

de  produits  d’un  niveau  technologique 

avancé qui résulte de notre longue expé-

rience en fabrication de la robinetterie et 

des accessoires des salles de bains.

Уважаемые господа

Благодарим  за  выбор  нашего 

продукта  Надеемся  что  полностью 

удовлетворим Ваши ожидания, вво-

дя  в  эксплуатацию  технологически 

усовершен  ствованное  изделие,  за-

проектированное на базе многолет-

него опыта в области производства 

санитарной арматуры. 

Muy Seńores Míos

Les  agradecemos  por  elegir  nuestro 

producto.  Esperamos  que  cumplamos 

Sus  deseos  entre  gándoles  un  producto 

de una tecnología avanzada, diseńado a 

base de la experiencia de muchos ańos en 

la producción de accesorios sanitarios. 

Cari Clienti

Vi  ringraziamo  per  aver  scelto  il 

nostro  prodotto.  Speriamo,  di  aver  sod-

disfatto completamente le Vostre aspet-

tative, offrendo Vi un prodotto tecnologi-

camente avanzato, progettato in base ad 

una esperienza di molti anni nell’ambito 

di produzione degli accessori sanitari.   

GB

D

F

RUS

E

c u t t i n g e d g e d e s i g n

Instructions  for  assembly  and  use  •  Montage-  und  Gebrauchsanweisung  •  Notice  technique  montage  et  utilisation  •  Инcтрукция  по  монтажу  и  обслуживанию  •  Instrucción  de  Montaje  y  Servicio  •  Manuale  di  Montaggio  e  Uso

I

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen 

beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой!

Ни в коем случае нельзя применять химические средства.

ВНИМАНИЕ!

Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido!

In nessun caso usare detergenti chimici.

ATTENZIONE!

1

GB D

F RUS E

I

Tools required for assembly:

l

  adjustable spanner,

l

  pliers,

l

  1/2” nominal couplings,

l

  hack-saw or copper-pipe cutter,

l

  Teflon tape,

l

  silicone or other leak stopper.

Für die Montage werden folgende 
Werkzeuge benötigt:

l

  Universalschlüssel,

l

  Kombizange,

l

  Nennmaßmuffen 1/2”,

l

  Metallsäge oder

  Cu-Rohrtrenngerät,

l

  Gewindedichtmittel,

  z.B.: Teflonband,

l

  Silikon oder ein anderes

  Dichtmittel.

Pour le montage, vous aurez be-
soin des outils suivants:

l

  clef à ouverture variable,

l

  pince universelle,

l

  raccords nominaux 1/2”,

l

  scie à métaux ou outil

  à découper les tuyaux de cuivre,

l

  ruban téflon

l

  silicone ou autre produit

  assurant l’étanchéité.

Для  монтажа  необходимы 
следующие инструменты:

l

  разводной гаечный ключ,

l

  плоскогубцы,

l

  муфты номинально

  размером 1/2”,

l

  пила по металлу или

  устройство для обрезки
  медных труб,

 

l

  тефлоновая лента,

l

  силикон или какой-либо

  другой уплотнитель.

Para  la  instalación  se  necesitan 
las siguientes herramientas:

l

  llave ajustable,

l

  pinzas,

l

  racores nominales 1/2”,

l

   sierra  para  metal  o  cortadora 

para tubos de cobre, 

l

  cinta de teflón,

l

  silicona u otro sellador.

Per il montaggio servono
i seguenti utensili:

l

  chiave registrabile,

l

  tenaglia,

l

  raccordi nominali 1/2”,

l

  seghetto o tagliatrice di tubi

  di rame, 

l

  nastro di teflon,

l

  silicone o altro tipo

  di guarnizione. 

 

GB

D

F

RUS

E

I

CONCEALED BASIN VALVE

UP-VENTIL

A

48

mm

64mm

G1/2"

G1/2"

MIN. 77mm

MAX. 130mm

A

A-A

LUNA

1

2
3
4
5
6
7
8
9

GB

D

F

RUS

E

I

Valve (with counter-clockwise 
opening cartridge) 

Ventil (Ventilspindel gegen den
Uhrzeigesinn – nach links – öffnend) 

Robinet 
(avec tête s’ouvrant dans le sens 
des aiguilles  d’une montre) 

Клапан (с головкой, открыва-
емой влево, в направлении 
против часовой стрелки) 

Válvula (con cartucho que se abre 
hacia la izquierda) 

Valvola (con la testa che si apre in 
senso antiorario, a sinistra) 

Stem extension 

Spindelverlängerung 

Rallonge de la broche 

Удлинитель штока 

Extensión de espiga 

Prolungamento del fuso 

Screw 

Blechschraube 

Vis 

Винт 

Tornillo 

Vite 

Protection sleeve 

Schutzhülse 

Manchon de protection 

Защитная втулка 

Casquillo de protección 

Manicotto di protezione 

Protection cap 

Schutzdeckel 

Obturateur de protection 

Заглушка 

Tapón de protección 

Tappo di protezione 

Handle base 

Handgriffsockel 

Socle du bouton de réglage 

Гильза рукоятки 

Base de la manilla 

Base maniglia 

Hex set screw 

Feststellschraube 

Vis de stabilisation 

Установочный винт

Tornillo del boqueno 

Vite d’arresto 

Sleeve 

Hülse 

Manchon 

Втулка 

Casquillo 

Manicotto 

Handle assembly 

Handgriff komplett 

Ensemble
du bouton de réglage 

Рукоятка в комплекте 

Juego de manilla 

Maniglia completa 

A

2,5mm hex key

Eckaufsteckschlüssel 2,5 mm

Clef mâle d’angle 2,5mm

Торцовый угловой ключ 2,5 мм Llave Allén 2,5mm

Chiave a pipa 2,5mm

B

14mm special hex key

Spezialeckaufsteckschlüssel 14 mm

Clef mâle d’angle spéciale 14mm

Специальный торцовый
угловой ключ 14 мм

Llave Allén especial 14mm

Speciale chiave a pipa 14mm

C

Special key (for cartridges)

Spezialschlüssel (zum Heraus-
schrauben von Ventilspindeln)

Clef spéciale (pour desserrage 
des têtes)

Специальный ключ
(для отвинчивания головок)

Llave especial
(para los cartuchos)

Chiave speciale (per aprire la 
testa)

IOG 2330.16

À 

ROBINET  ENCASTRER

RUBINETTO DA INCASSO 

GRIFO EMPOTRADO 

B

I

НУТРИСТЕННЬ Й КРАН СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА 

Summary of Contents for LUNA 5363400

Page 1: ...do utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos ATTENTION ATENCIÓN Installation Instructions Instrucciones de instalación 1 LUNA G3 4 2 33 64 64mm 1 57 64 48mm 2x 1 5 8 2x 41 5mm G3 4 3 29 32 99mm 8 25 32 223mm MAX 1 1 2 38mm G3 4 3 29 32 99mm 39 9 16 1005mm 2 3 64 52mm 1 3 16 30mm 3 16 5mm 3 5 32 80mm 3 53 64 97mm 3 5 32 80mm G3 4 10 15 ...

Page 2: ...2 33 64 64mm 1 57 64 48mm 1 57 64 48mm 1 57 64 48mm 2 33 64 64mm 1 57 64 48mm 1 57 64 48mm Bath Mixer El Grifo del Baño 1 1 Make sure that the Teflon insert is in a proper position in the spout holder Asegúrese que el insertador de Teflon se encuentren en su lugar en el parte de montaje del caño 2 GB E BATH MIXER with Wall Mount Spout EL GRIFO DEL BAÑO con Caño Montado en la Pared Installation Instr...

Page 3: ...N CONEXIÓN DEL CAŃO R3 MOUNTING PIN 2 PCS PERNO DE MONTAJE 2 PIEZAS R4 O RING SEAL 4 PCS JUNTA O RING 4 PIEZAS R5 SPOUT CONNECTION PROTECTION CONECTOR DEL CAŃO DE PROTECCIÓN R6 PROTECTION CAP TAPÓN DE PROTECCIÓN R7 PROTECTION SLEEVE 2 PCS CASQUILLO DE PROTECCIÓN 2 PIEZAS R8 PROTECTION CAP 2 PCS TAPÓN DE PROTECCIÓN 2 PIEZAS R9 SCREW WITH ANCHOR 10 PCS TORNILLO CON ESTACA 10 PIEZAS Spout Connection ...

Page 4: ...E COVER BASE DE LA CUBIERTA DE LA VÁLVULA 26 NUT 2 PCS TUERCA 2 PIEZAS 27 METAL WASHER ARANDELA DE METAL 28 WASHER ARANDELA 29 WASHER ARANDELA 30 METAL WASHER ARANDELA DE METAL 31 DIVERTER VALVE VÁLVULA DE DESVIADOR 32 HOSE G3 4 G3 4 23 5 8 600mm length 3 PCS MANGUERA G3 4 G3 4 longitud 23 5 8 600mm 3 PIEZAS 23 15 16 17 18 19 24 26 25 20 21 26 22 31 32 32 32 27 30 28 29 17 2 Diverter Valve Shower ...

Page 5: ...que el sumini stro de agua esté cerrado El caño del grifo del baño 1 está destinada para el montaje en la pared Antes de iniciar el montaje del caño 1 tiene que planificar lugar del montaje del conjunto de conexión del caño R la posición del flujo saliente del caño debe garantizar el uso cómodo del grifo del baño el recurrido de la instalación que lleva el agua mezclada al caño 1 le recomendamos pre...

Page 6: ...e suministro con rosca externa G3 4 R1 la instalación que lleva el agua al caño ver el dis 4 1 3 Asegúrese que todos los casquillos de protección R5 R7 se encuentren en su lugar en el cojunto de conexión R Ahora puede proceder a realizar la superficie de aca bado de la pared 4 Cuando termine las obras de acabado quite los casquillos de protección R5 R7 con los tapones de protección R6 R8 del conjun...

Page 7: ... 4 6 5 Poner la manilla 6 como en el dis 1 1 en la posición OFF 7 Bloquee cautelosamente el manilla 6 con el tornillo 8 usando la llave hexagonal B que va junto con la grifo El gorrón del tornillo tiene que entrar en agujerito del anillo de deslizamiento S del manilla En el caso de una pre sión demasiado grande que dificulte la retación del mani lla desapriete el tornillo 8 a 1 4 de su rotación ver...

Page 8: ... Hot water valve is marked with red sticker La válvula de agua caliente esta marcada con le etiqueta roja Cold water valve is marked with blue sticker La válvula de agua fría esta marcada con le etiqueta azul 6 S B B 7 6 S 7 12B 12A 6 1 6 4 6 6 5 1 5 2 9 7 10 7 9 10 12B 12A 11 7 9 10 10 7 9 11 A A 7 0 16 4mm 12B 11 0 26 6 5mm 10 9 6 2 6 3 6 8 B 12B 6 7 6 S 7 12B 12A S 6 5 8 GB E BATH MIXER with Wa...

Page 9: ...o tighten the hose nuts While tightening the nuts hold the hoses in the hand to avoid twi sting them VARIANTE 1 EL GRIFO DEL BAÑO SIN CONMUTADOR DE DUCHA Mire los dib 4 1 y 7 1 Conecte las mangueras alimentadoras Z accesibles por separado por un lado a las válvulas 12A y 12B y por el otro al tubo corto de las válvulas de la instalación ali mentadora Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fr...

Page 10: ...ARIANTE 2 EL GRIFO DEL BAÑO CON CONMUTADOR DE DUCHA Mire los dib 1 1 y 8 El grifo de baño está adaptada al trabajo con el conmutador de ducha con el teleducha Tras montar correctamente el conmutador y el teleducha en el borde de la bañera n ó i c a t n e m i l a e d s a r e u g n a m s a l e n U 1 Z por un lado a las válvulas 12A y 12B y por el otro a los tubos cor tos de las válvulas en la instal...

Page 11: ...a cubierta de la válvula 24 hasta el momento de sentir una resistencia notable después en la válvula ponga la bola 23 ESPAÑOL ENGLISH SHOWER HANDSET INSTALLATION and connecting shower handset to the diverter valve See fig 10 1 Position the shower base 19 in the axis of the assembly hole 2 Insert shower handset socket 18 through the hole in the deck 3 From underneath the ledge place rubber washer 2...

Page 12: ...egulador de flujo En este caso hay que desmontar el regulador y quitar toda la basura agrupada Conservar las empaquetaduras con la vaselina o el aceite de silicona Limpieza de las superficies exteriores la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón para diluir el sa...

Page 13: ......

Page 14: ... l hack saworcopper pipecutter l Teflontape l siliconeorotherleakstopper FürdieMontagewerdenfolgende Werkzeugebenötigt l Universalschlüssel l Kombizange l Nennmaßmuffen1 2 l Metallsägeoder Cu Rohrtrenngerät l Gewindedichtmittel z B Teflonband l Silikonodereinanderes Dichtmittel Pour le montage vous aurez be soindesoutilssuivants l clefàouverturevariable l pinceuniverselle l raccordsnominaux1 2 l sc...

Page 15: ...E I IOG 2330 16 48mm 48mm 64mm 48mm 48mm 64mm Off Geschlossen Fermé Закрыто Cerrado Chiuso Off Geschlossen Fermé Закрыто Cerrado Chiuso On Offen Ouvert Открыто Abierto Aperto On Offen Ouvert Открыто Abierto Aperto COUNTERCLOCKWISE OPENING LINKSÖFFNEND OUVERTURE VERS LA GAUCHE ОТКРЫВАНИЕ НА ЛЕВО SE ABRE HACIA LA IZQUIERDA SI APRONO A SINISTRA COUNTERCLOCKWISE OPENING LINKSÖFFNEND OUVERTURE VERS LA GAUC...

Page 16: ... СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА VENTIL UND HANDGRIFF MONTIEREN 1 Eine Nische in der Wand für die Ventilinstallation vorbereiten dabei die minimale und maximale zulässige Ventileinbautiefe beachten Ventil 13 mit der Montageverkleidung 4 und dem Blinddeckel 5 in der Wandnische einsetzen Empfohlene Wandeinbautiefe des Ventils gemessen von der Einlauf Auslaufachse des Ventils bis zur Ausbauwandfläche beträg...

Page 17: ...A l aide d une clef Allen A jointe à la batterie bloquez avec précaution le bouton de réglage 9 avec la vis de stabilisation 7 voir schéma 3 8 L extrémité de la vis doit pénétrer dans l orifice situé dans la bague collectrice S En cas de résistance accrue et de difficulté à faire tourner le bouton de réglage donnez plus de jeu à la vis de stabilisation 7 en la desserrant d un 1 4 de tour Procédez de ...

Page 18: ...ación de la manilla afloje el tornillo 7 a 1 4 de su rotación Repita los pasos descritos para otra válvula y manilla E CONCEALED BASIN VALVE UP VENTIL À ROBINET ENCASTRER RUBINETTO DA INCASSO GRIFO EMPOTRADO B I НУТРИСТЕННЬЙ КРАН СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА MONTAGGIO DELLA VALVOLA E DELLA MANIGLIA 1 Prepara il vano nella parete per il montaggio della valvola prendendo in considerazione l ammissibile ...

Page 19: ...Z TAGLIA CUT ОБРЕЗАТЬ ABTRENNEN CORTE COUPEZ TAGLIA FINISHEDWALL AUSBAUWAND PAROI DE FINITION ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ОТДЕЛКА ПОВЕРХНОСТИ СТЕНЫ ACABADO DE LA PARED PARETE DI FINITURA MOUNTING HOLE MONTAGEÖFFNUNG ORIFICE DE MONTAGE МОНТАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ AGUJERO DE MONTAJE FORO DI MONTAGGIO CONCEALED BASIN VALVE UP VENTIL À ROBINET ENCASTRER RUBINETTO DA INCASSO GRIFO EMPOTRADO B I НУТРИСТЕННЬЙ КРАН СМЕСИТЕЛЯ Д...

Page 20: ...age Le réglage du débit se fait en faisant tourner le bouton de réglage vers la gauche dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le réglage de l inten sité du débit de l eau sortante se fait en plaçant le bouton de réglage dans des positions allant de 0 90 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Слив воды открывается при помощи рукоятки Полное открытие слива происходит при вращении рукоятки влево в нап...

Page 21: ...nneggiare il regolatore dellaportata Intalcasobisognasmontareilregolatoreedeliminareleimpuritàin esso accumulate Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone Pulizia di rivestimenti esterni Eliminare lo sporco o le macchie formatesi in conseguenza alla sedimentazione del calcare sulle superfici esterne della batteria lavando la batteria esclusivamen te con acqua e sapone...

Page 22: ......

Page 23: ...nique montage et utilisation D F 1 WANDHALTER 2 BEFESTIGUNGSSCHRAUBE mit einem Sechskantsitz 3 MONTAGEPLATTE 4 DÜBEL 2 Stck 5 MONTAGESCHRAUBEN 2 Stck 6 WANDANSCHLUSSBOGEN VERSORGUNGSROHR 7 BUCHSE 8 GUMMIEINLAGE 9 FLACHDICHTUNG 10 BRAUSESCHLAUCH 11 FLACHDICHTUNG 12 DUSCHKOPF MIT EINEM RÜCKSCHLAGVENTIL A INNENSECHSKANT SCHRAUBENDREHER 2 mm 1 POIGNEE PONCTUELLE 2 VIS DE FIXATION à empreinte hexagonal...

Page 24: ...ls des mitgelieferten Innensechskant Schraubendrehers A fest Voir dessin 3 Planifiez le lieu de montage Décidez de la place sur le mur dans lequel vous monterez la poignée ponctuelle conformé ment aux exigences individuelles ATTENTION Choisissez la localisation de façon à ce que le flexible soit libre aisé quand la pomme de douche est en posi tion maximum vers le haut ou vers le bas Démontez la poi...

Page 25: ...heran Platzieren Sie die Flachdichtung 9 in der Schlauchmut ter 10 2 Drehen Sie den Brauseschlauch am Austritt des Wandanschlussbogens 6 fest HINWEIS Um Beschädigungen der Oberfläche während der Montage des Wandanschlussbogens oder des Brauseschlauchs vorzubeugen sichern Sie die Schlüsselbacken am besten mit ei nem weichen Tuch oder mit Band ab Nicht zu fest andrehen MONTAGE DES WANDANSCHLUSSBOGENS...

Page 26: ...ges Wasser und trocknen sie diese mit einem weichen Tuch ab Die Garantiebedingungen befinden sich auf einem geson derten Blatt Votre ensemble de douche thermostatique produit par la société Graff a été dessiné et exécuté conformément aux Graff a été dessiné et exécuté conformément aux Graff normes qui garantissent la plus haute qualité et l infailli bilité du fonctionnement Faites bien attention pe...

Reviews: