
For care, use soft towel with soap and water only!
Under no circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION!
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau!
En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!
ATTENTION!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
ATENCIÓN!
Dear Customer
Thank you for choosing our product.
We hope the item you have purchased
can fulfill all your expectations our
products are technologically advanced
and designed on the basis of our many
years of experience in the production of
sanitary fittings.
Sehr geehrte Damen und Herre
Wir bedanken uns für die Wahl un-
seres Produktes. Wir hoffen, dass wir mit
unserem technologisch fortgeschrittenen
Produkt, dass auf Basis mehrjährigen
Erfahrungen bei der Produktion von Sa-
nitärarmaturen entwickelt wurde, Ihre
Erwartungen erfüllt haben.
Cher client
Nous vous remercions pour savoir
choisi notre produit. Nous sommes cer-
tains de pouvoir satisfaire pleinement
à vos attentes grâce à notre riche offre
de produits d’un niveau technologique
avancé qui résulte de notre longue expé-
rience en fabrication de la robinetterie et
des accessoires des salles de bains.
Уважаемые господа
Благодарим за выбор нашего
продукта Надеемся что полностью
удовлетворим Ваши ожидания, вво-
дя в эксплуатацию технологически
усовершен ствованное изделие, за-
проектированное на базе многолет-
него опыта в области производства
санитарной арматуры.
Muy Seńores Míos
Les agradecemos por elegir nuestro
producto. Esperamos que cumplamos
Sus deseos entre gándoles un producto
de una tecnología avanzada, diseńado a
base de la experiencia de muchos ańos en
la producción de accesorios sanitarios.
Cari Clienti
Vi ringraziamo per aver scelto il
nostro prodotto. Speriamo, di aver sod-
disfatto completamente le Vostre aspet-
tative, offrendo Vi un prodotto tecnologi-
camente avanzato, progettato in base ad
una esperienza di molti anni nell’ambito
di produzione degli accessori sanitari.
GB
D
F
RUS
E
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
I
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen
beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
ACHTUNG!
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой!
Ни в коем случае нельзя применять химические средства.
ВНИМАНИЕ!
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido!
In nessun caso usare detergenti chimici.
ATTENZIONE!
1
GB D
F RUS E
I
Tools required for assembly:
l
adjustable spanner,
l
pliers,
l
1/2” nominal couplings,
l
hack-saw or copper-pipe cutter,
l
Teflon tape,
l
silicone or other leak stopper.
Für die Montage werden folgende
Werkzeuge benötigt:
l
Universalschlüssel,
l
Kombizange,
l
Nennmaßmuffen 1/2”,
l
Metallsäge oder
Cu-Rohrtrenngerät,
l
Gewindedichtmittel,
z.B.: Teflonband,
l
Silikon oder ein anderes
Dichtmittel.
Pour le montage, vous aurez be-
soin des outils suivants:
l
clef à ouverture variable,
l
pince universelle,
l
raccords nominaux 1/2”,
l
scie à métaux ou outil
à découper les tuyaux de cuivre,
l
ruban téflon
l
silicone ou autre produit
assurant l’étanchéité.
Для монтажа необходимы
следующие инструменты:
l
разводной гаечный ключ,
l
плоскогубцы,
l
муфты номинально
размером 1/2”,
l
пила по металлу или
устройство для обрезки
медных труб,
l
тефлоновая лента,
l
силикон или какой-либо
другой уплотнитель.
Para la instalación se necesitan
las siguientes herramientas:
l
llave ajustable,
l
pinzas,
l
racores nominales 1/2”,
l
sierra para metal o cortadora
para tubos de cobre,
l
cinta de teflón,
l
silicona u otro sellador.
Per il montaggio servono
i seguenti utensili:
l
chiave registrabile,
l
tenaglia,
l
raccordi nominali 1/2”,
l
seghetto o tagliatrice di tubi
di rame,
l
nastro di teflon,
l
silicone o altro tipo
di guarnizione.
GB
D
F
RUS
E
I
CONCEALED BASIN VALVE
UP-VENTIL
A
48
mm
64mm
G1/2"
G1/2"
MIN. 77mm
MAX. 130mm
A
A-A
LUNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GB
D
F
RUS
E
I
Valve (with counter-clockwise
opening cartridge)
Ventil (Ventilspindel gegen den
Uhrzeigesinn – nach links – öffnend)
Robinet
(avec tête s’ouvrant dans le sens
des aiguilles d’une montre)
Клапан (с головкой, открыва-
емой влево, в направлении
против часовой стрелки)
Válvula (con cartucho que se abre
hacia la izquierda)
Valvola (con la testa che si apre in
senso antiorario, a sinistra)
Stem extension
Spindelverlängerung
Rallonge de la broche
Удлинитель штока
Extensión de espiga
Prolungamento del fuso
Screw
Blechschraube
Vis
Винт
Tornillo
Vite
Protection sleeve
Schutzhülse
Manchon de protection
Защитная втулка
Casquillo de protección
Manicotto di protezione
Protection cap
Schutzdeckel
Obturateur de protection
Заглушка
Tapón de protección
Tappo di protezione
Handle base
Handgriffsockel
Socle du bouton de réglage
Гильза рукоятки
Base de la manilla
Base maniglia
Hex set screw
Feststellschraube
Vis de stabilisation
Установочный винт
Tornillo del boqueno
Vite d’arresto
Sleeve
Hülse
Manchon
Втулка
Casquillo
Manicotto
Handle assembly
Handgriff komplett
Ensemble
du bouton de réglage
Рукоятка в комплекте
Juego de manilla
Maniglia completa
A
2,5mm hex key
Eckaufsteckschlüssel 2,5 mm
Clef mâle d’angle 2,5mm
Торцовый угловой ключ 2,5 мм Llave Allén 2,5mm
Chiave a pipa 2,5mm
B
14mm special hex key
Spezialeckaufsteckschlüssel 14 mm
Clef mâle d’angle spéciale 14mm
Специальный торцовый
угловой ключ 14 мм
Llave Allén especial 14mm
Speciale chiave a pipa 14mm
C
Special key (for cartridges)
Spezialschlüssel (zum Heraus-
schrauben von Ventilspindeln)
Clef spéciale (pour desserrage
des têtes)
Специальный ключ
(для отвинчивания головок)
Llave especial
(para los cartuchos)
Chiave speciale (per aprire la
testa)
IOG 2330.16
À
ROBINET ENCASTRER
RUBINETTO DA INCASSO
GRIFO EMPOTRADO
B
I
НУТРИСТЕННЬ Й КРАН СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА