Graff HARLEY 5336600 Instructions For Assembly And Use Download Page 4

4

IOG 5330.40

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Ob

s

ł

ugi

GB D

F

RUS

E

IT

PL

Rev. 1 July 2018

 WASHBASIN MIXER

WASCHBECKENBATTERIEN  • ROBINETTERIES DE LAVABO

GRIFOS LAVABO  • BATTERIE LAVABO 

СМЕСИТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

УМЫВАЛЬНИКА

  • BATERIE UMYWALKOWE 

2

MONTAGGIO DELLA BOCCA 

- vedi. fig. 2

IT

Metti la bocca 

(1)

 con il tubo di giunzione filettato 

(6)

 nel foro centrale della superficie di montaggio.

Dal basso metti sul tubo di giunzione filettato 

(6)

 la rondella di gomma 

(18)

, la rondella di metallo

(16)

, e di seguito avvita il dado 

(21)

.

Verifica, se la bocca è in posizione corretta sulla superficie di 

montaggio.

 Serra il dado 

(21)

 usando la

chiave registrabile.

1.

2.

3.

4.

Posto la base del getto 

(7)

 sul corpo del getto 

(1)

 come da figura 3.1

МОНТАЖ ИЗЛИВА 

- cм. рис. 2

RUS

Излив

 

(1)

 с

 

патрубком

 

с

 

резьбой

 

(6)

 

вложи

 

в

 

центральное

 

отверстие

 

в

 

монтажной

 

поверхности.

Снизу

 

умывальника

 

наложи

 

на

 

патрубок

 

с

 

резьбой 

(6)

 

резиновую

 

шайбу 

(18)

металлическую

шайбу 

(16)

, а затем завинти гайку 

(21)

.

Убедись, что излив находится в правильном положении на монтажной поверхности. Затяни

гайку 

(21)

 при помощи разводного ключа.

1.

2.

3.

4.

Место гильза излива (7) на Корпус излива (1), как показано на рис. 3.1

MONTAŻ

 WYLEWKI 

- zob. rys. 2

PL

W

ylewkę 

(1)

 z króćcem gwintowanym 

(6)

 włóż w środkowy otwór w powierzchni montażowej.

Od

 spodu umywalki 

nałóż

 na króciec gwintowany 

(6) 

podkładkę

 

gumową 

(26)

podkładkę

 

metalową

(25)

, następnie nakręć nakrętkę 

(21)

.

Upewnij 

się,

 

że

 wylewka jest we 

właściwej

 pozycji na powierzchni 

montażowej.

 

Dokręć

 

nakrętkę 

(21)

używając klucza nastawnego.

1.

2.

3.

4.

Na korpus wylewki (1) nałóż cokłó wylewki (7) zgodnie z rys. 3.1.

INSTALLATION OF THE SPOUT

 - see 

fig.

 2

GB

Pass the spout 

(1)

 and the threaded pipe 

(6)

 through the middle mounting hole in the mounting surface

.

Place the rubber washer 

(18)

, metal washer 

(16)

 and screw the nut 

(21) 

on the threaded pipe 

(6)

 from

under the sink

.

Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface

.

 Tighten up the nut 

(21)

 using an

adjustable spanner

.

1.

2.

3.

4.

MONTAGE DES AUSGUSSES 

- sieh Abb. 2

D

Die Auslaufgarnitur 

(1)

 mit dem Gewindestutzen 

(6)

 in die mittlere Öffnung in der Montagefläche einsetzen

.

Von der Waschbeckenunterseite her sind auf den Gewindestutzen 

(6)

 eine Gummischeibe 

(18)

 und

eine Metallscheibe 

(16)

 aufzusetzen und die Mutter 

(21)

 anzuziehen

.

Es ist sicherzustellen, dass die Auslaufgarnitur richtig auf der Montagefläche positioniert ist

.

 Die Mutter

mit einem Einstellschlüssel 

(21)

 anziehen

.

1.

2.

3.

4.

MONTAGE DU ROBINET 

- voir schéma 2

F

Mettez le robinet 

(1) 

avec l'embout fileté 

(6)

 dans le perçage central de la surface de montage.

Par le dessous du lavabo placez la rondelle caoutchouc

 (18)

 et la rondelle métallique 

(16)

 sur l'embout

fileté 

(6)

, puis vissez l'écrou 

(21)

.

Assurez-vous que le positionnement du robinet sur la surface de montage est correct

.

 Serrez l'écrou 

(21)

à l'aide de la clé à molette

.

1.

2.

3.

4.

Place the spout base 

(7)

 onto spout body

 (1)

 according to fig. 3.1.

Platz  Sie die Basis 

(7)

 auf den Körper des Auslaufs 

(1) 

lt. Abbildung 3.1

Lieu la base du bec 

(7)

 sur le corps du bec 

(1)

 comme selon fig. 3.1

MONTAJE DE CAÑO 

- ver. fig. 2

E

El caño 

(1)

 con tubo roscado 

(6) 

meter en el orificio central de la superficie de montaje.

Por debajo del lavabo, en el tubo roscado 

(6) 

meter la arandela de caucho 

(18)

, la arandela de

metal 

(16)

, luego atornillar la tuerca 

(21)

.

Asegurarse de que el caño se encuentra en la posición adecuada en la superficie de 

montaje.

 Atornillar

la tuerca 

(21) 

con el uso de la llave inglesa.

1.

2.

3.

4.

Lugar la base del caño 

(7)

 en el cuerpo del grifo

 (1) 

de acuerdo con la fig. 3.1. 

50

m

m

30mm

1

7

18

16

21

6

max.

Ø

3.2

3.3

3.4

3.1

11

12

18

14

3

22

K2

Summary of Contents for HARLEY 5336600

Page 1: ...емыегоспода Estimado Cliente RUS E Gentile Cliente IT Благодарим за выбор нашего продукта Надеемся что полностью удовлетворим Ваши ожидания вводя в эксплуатацию технологически усовершен ствованное изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de...

Page 2: ... обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi GB D F RUS E IT PL Rev 1 July 2018 1 1 2 5 5 3 6 10 9 20 15 14 24 13 23 12 26 11 7 18 16 21 17 22 K2 K1 WASHBASIN MIXER WASCHBECKENBATTERIEN ROBINETTERIESDELAVABO GRIFOSLAVABO BATTERIELAVABO СМЕСИТЕЛЬДЛЯУМЫВАЛЬНИКА BATERIEUMYWALKOWE 19 8 25 ...

Page 3: ...350mm Muttern Spindelkopfverlängerung Metallscheibe Aufschraub Einschraubmuffe G1 2 G3 8 Ventilflansch Montagemutter Schrauben Flachdichtung Gleitscheibe Spezialschlüssel für Luftsprudler Innensechskantschlüssel 2mm Bec Aérateur Douille de la manette Manette Embout fileté Rosace Flexible M8x1 FE G3 8 FI d une longueur de 450mm Flexible M10x1 G3 8 d une longueur de 350mm Ecrou Rallonge de la tige d...

Page 4: ...ONOFTHESPOUT seefig 2 GB Pass the spout 1 and the threaded pipe 6 through the middle mounting hole in the mounting surface Place the rubber washer 18 metal washer 16 and screw the nut 21 on the threaded pipe 6 from under the sink Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface Tighten up the nut 21 using an adjustable spanner 1 2 3 4 MONTAGE DES AUSGUSSES sieh Abb 2 D DieAuslau...

Page 5: ...en Abb 3 1 Von der Waschbeckenunterseite her sind auf den Gewindestutzen 12 eine Gummischeibe 26 aufzusetzen und die Mutter 11 anzuziehen Abb 3 2 Legen Sie den Hebel Sockel 3 auf die Montagefläche Bringen Sie den Hebelkörper 3 in die richtige Position in Bezug auf den Ventilflansch 19 und befestigen Sie die sen mit einer Einstellschraube 22 mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel K2 Abb 3 3 3...

Page 6: ...la sia nella posizione valvola chiusa Per fare ciò girare il fuso della valvola verso sinistra finché non si percepisce l arresto Collocare la leva 5 sul prolungamento del fuso della valvola 15 fig 3 5 Verificare se è possibile impostare la valvola come da fig 3 10 Se non è possibile raggiungere un impostazione soddisface te della valvola 5 rispetto all orlo del lavabo si nota un significativo dis...

Page 7: ...la clé spéciale pour brise jet K1 fournie avec la robinetterie 4 5 Instale la manguera flexible 10 de longitud de 350mm de acuerdo con el diseño 4 Conecte las mangueras flexibles 9 a las válvulas de entrada de las líneas de suministro del agua Use la llave ajustable cuando esté ajustando las piezas No ajuste demasiado Mientras esté fijando la tuerca sujete la manguera flexible para que no se tuerz...

Page 8: ...ontienenalcohol sustanciasdesinfectanteodisolventes E IT La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie fornite di regolatori ceramici di portata è l acqua pulita ossia priva di elementi come sabbia incrostazioni ecc In relazione a quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare l impianto idrico di filtri a ret nel caso in cui fosse impossibile di individuali valvole di arresto con un filtro...

Reviews: