
4
IOG 5330.40
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
Ин
c
трукция
по
монтажу
и
обслуживанию
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
ukcja Montażu i Ob
s
ł
ugi
GB D
F
RUS
E
IT
PL
Rev. 1 July 2018
WASHBASIN MIXER
WASCHBECKENBATTERIEN • ROBINETTERIES DE LAVABO
GRIFOS LAVABO • BATTERIE LAVABO
СМЕСИТЕЛЬ
ДЛЯ
УМЫВАЛЬНИКА
• BATERIE UMYWALKOWE
2
MONTAGGIO DELLA BOCCA
- vedi. fig. 2
IT
Metti la bocca
(1)
con il tubo di giunzione filettato
(6)
nel foro centrale della superficie di montaggio.
Dal basso metti sul tubo di giunzione filettato
(6)
la rondella di gomma
(18)
, la rondella di metallo
(16)
, e di seguito avvita il dado
(21)
.
Verifica, se la bocca è in posizione corretta sulla superficie di
montaggio.
Serra il dado
(21)
usando la
chiave registrabile.
1.
2.
3.
4.
Posto la base del getto
(7)
sul corpo del getto
(1)
come da figura 3.1
МОНТАЖ ИЗЛИВА
- cм. рис. 2
RUS
Излив
(1)
с
патрубком
с
резьбой
(6)
вложи
в
центральное
отверстие
в
монтажной
поверхности.
Снизу
умывальника
наложи
на
патрубок
с
резьбой
(6)
резиновую
шайбу
(18)
,
металлическую
шайбу
(16)
, а затем завинти гайку
(21)
.
Убедись, что излив находится в правильном положении на монтажной поверхности. Затяни
гайку
(21)
при помощи разводного ключа.
1.
2.
3.
4.
Место гильза излива (7) на Корпус излива (1), как показано на рис. 3.1
MONTAŻ
WYLEWKI
- zob. rys. 2
PL
W
ylewkę
(1)
z króćcem gwintowanym
(6)
włóż w środkowy otwór w powierzchni montażowej.
Od
spodu umywalki
nałóż
na króciec gwintowany
(6)
podkładkę
gumową
(26)
,
podkładkę
metalową
(25)
, następnie nakręć nakrętkę
(21)
.
Upewnij
się,
że
wylewka jest we
właściwej
pozycji na powierzchni
montażowej.
Dokręć
nakrętkę
(21)
używając klucza nastawnego.
1.
2.
3.
4.
Na korpus wylewki (1) nałóż cokłó wylewki (7) zgodnie z rys. 3.1.
INSTALLATION OF THE SPOUT
- see
fig.
2
GB
Pass the spout
(1)
and the threaded pipe
(6)
through the middle mounting hole in the mounting surface
.
Place the rubber washer
(18)
, metal washer
(16)
and screw the nut
(21)
on the threaded pipe
(6)
from
under the sink
.
Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface
.
Tighten up the nut
(21)
using an
adjustable spanner
.
1.
2.
3.
4.
MONTAGE DES AUSGUSSES
- sieh Abb. 2
D
Die Auslaufgarnitur
(1)
mit dem Gewindestutzen
(6)
in die mittlere Öffnung in der Montagefläche einsetzen
.
Von der Waschbeckenunterseite her sind auf den Gewindestutzen
(6)
eine Gummischeibe
(18)
und
eine Metallscheibe
(16)
aufzusetzen und die Mutter
(21)
anzuziehen
.
Es ist sicherzustellen, dass die Auslaufgarnitur richtig auf der Montagefläche positioniert ist
.
Die Mutter
mit einem Einstellschlüssel
(21)
anziehen
.
1.
2.
3.
4.
MONTAGE DU ROBINET
- voir schéma 2
F
Mettez le robinet
(1)
avec l'embout fileté
(6)
dans le perçage central de la surface de montage.
Par le dessous du lavabo placez la rondelle caoutchouc
(18)
et la rondelle métallique
(16)
sur l'embout
fileté
(6)
, puis vissez l'écrou
(21)
.
Assurez-vous que le positionnement du robinet sur la surface de montage est correct
.
Serrez l'écrou
(21)
à l'aide de la clé à molette
.
1.
2.
3.
4.
Place the spout base
(7)
onto spout body
(1)
according to fig. 3.1.
Platz Sie die Basis
(7)
auf den Körper des Auslaufs
(1)
lt. Abbildung 3.1
Lieu la base du bec
(7)
sur le corps du bec
(1)
comme selon fig. 3.1
MONTAJE DE CAÑO
- ver. fig. 2
E
El caño
(1)
con tubo roscado
(6)
meter en el orificio central de la superficie de montaje.
Por debajo del lavabo, en el tubo roscado
(6)
meter la arandela de caucho
(18)
, la arandela de
metal
(16)
, luego atornillar la tuerca
(21)
.
Asegurarse de que el caño se encuentra en la posición adecuada en la superficie de
montaje.
Atornillar
la tuerca
(21)
con el uso de la llave inglesa.
1.
2.
3.
4.
Lugar la base del caño
(7)
en el cuerpo del grifo
(1)
de acuerdo con la fig. 3.1.
50
m
m
30mm
1
7
18
16
21
6
max.
Ø
3.2
3.3
3.4
3.1
11
12
18
14
3
22
K2