background image

For assembly you will

need:

an adjustable spanner,

pliers,

teflon tape.



Para el montaje se

necesitan:

llave ajustable,

alicates universales,

cinta de teflón.



GB

D

F

PL

RUS

E

IT

Bei der Montagewerden

benötigt:

verstellbarer Schlüssel,

Kombizange,

Teflonband



Les outils nécessaires 

pour  le montage:

La clef à ouverture variable,

La pince universelle,

La bande 

Téflon.



Per il montaggio sono 

necessari i seguenti utensili:

chiave registrabile,

tenaglia piana,

nastro di teflon.



Для монтажа

необходимы:

 

разводной

 

ключ

,

плоскогубцы

,

тефлоновая

 

лента.



Do monta

ż

u potrzebne s

ą

:

 

klucz nastawny,

 

kombinerki,

taśma teflonowa.



3

IOG 5330.40

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Ob

s

ł

ugi

GB D

F

RUS

E

IT

PL

Rev. 1 July 2018

ASSEMBLY DIAGRAM • M

O

NTAGEDARSTELLUNG • SCHÉMA DE M

O

NTAGE

 

 

ESQUEMA DE M

O

NTAJE • SCHEMA DI M

O

NTA

GGIO •

 

МОНТАЖНАЯ

 

СХЕМА

 • SCHEMAT M

O

NTA

ŻO

WY

Hot water hose with red label 

Warmwasserschlauch gekennzeichnet mit einer roten Etikette

Tuyau souple eau chaude indiqué par une étiquette rouge

Шланг 

 

для

 

горячей

 

воды

 

обозначен

 

этикеткой

 

красного

 

цвета

Manguera de agua caliente está marcada con le etiqueta roja

Flessibile dell'acqua calda indicata con etichetta di color rosso 

Wąż do ciepłej wody oznaczony etykietą w kolorze czerwonym

Cold water hose with blue label

Kaltwasserschlauch l gekennzeichnet mit einer blauen Etikette

Tuyau souple eau froide indiqué par une étiquette bleue

Шланг для холодной воды обозначен этикеткой синего цвета

Manguera del agua fría marcada con etiqueta en color azul

Flessibile dell'acqua fredda indicata con l'etichetta di color blu

Wąż do zimnej wody oznaczony etykietą w kolorze niebieskim

~ 101mm

Ø35mm

Ø30mm

9/16-12 UNC

G3/8

G3/8

 

max. 280mm

 WASHBASIN MIXER

WASCHBECKENBATTERIEN  • ROBINETTERIES DE LAVABO

GRIFOS LAVABO  • BATTERIE LAVABO 

СМЕСИТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

УМЫВАЛЬНИКА

  • BATERIE UMYWALKOWE 

Size and spacing of assembly openings

Größe und Anordnung der Montageöffnungen

Dimensions et entraxe de perçage

Tamaños y distribución de los orificios de montaje

Dimensioni e disposizione dei fori di montaggio

Размер и расположение монтажных отверстий

Wielkość i rozmieszczenie otworów montażowych

GB

D

F

E

IT

Spout body

Aerator

Handle body

Handle

Threaded stub pipe

Spout base

M8x1 MT – G3/8” FT

supply hose, 450mm

length

Hose M10x1  – G3/8”,

350mm length

Nut

Head spindle elongation

Metal washer

G1/2” – G3/8” screw

connector

Valve flange

Mounting nut

 

Screw

Flat gasket

Slide washer

Special key for the aerator

2mm hex key

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

K1

K2

Gehäuse der Auslaufgarnitur

Luftsprudler

Hebelkörper

Hebel

Gewindestutzen

Sockel der

 

Auslaufgarnitur

Einspeiseschlauch M8x1 AG -

G3/8”IG, Länge 450mm

Schlauch M10x1-G3/8”,

Länge 350mm

Muttern

Spindelkopfverlängerung

Metallscheibe

Aufschraub-Einschraubmuffe

G1/2”-G3/8”

Ventilflansch

 

Montagemutter

Schrauben

Flachdichtung

Gleitscheibe

Spezialschlüssel für Luftsprudler

Innensechskantschlüssel 2mm

Bec

Aérateur

Douille de la manette

Manette

Embout fileté

Rosace

Flexible M8x1 FE - G3/8” FI

d'une longueur de 450mm

Flexible M10x1-G3/8”,

d'une longueur de 350mm

 

Ecrou

Rallonge de la tige de la tête

céramique

Rondelle métallique

Raccord à visser G1/2”-G3/8”

Bride du robinet

Ecrou de fixation

Vis

Joint plat

Rondelle de friction

Clé spéciale pour aérateur

Clé Allen 2mm

 

Cuerpo del caño

Aereador

Cuerpo de la palanca

Palanca

Tubo roscado

Base del caño

Manguera de alimentación

M8x1 RE- G3/8” RI, 450mm

de longitud

Manguera M10x1-G3/8”, 

longitud de 350mm

Tuerca

Extensión del huso de la

cabeza

Arandela de metal

Racor G1/2”-G3/8”

Brida de la válvula

Tuerca de montaje

 

 

Tornillo

Junta plana

Arandela deslizante

Llave especial para el aereador

Llave allen  2mm

Corpo dell’erogatore

Aeratore

Corpo della leva

Leva

Tubo di giunzione filettato

Zoccolo della bocca

Flessibile di alimentazione

M8x1 FE - G3/8” FI,

lunghezza 450mm

Flessibile M10x1-G3/8”,

lunghezza 350mm

 

Dado

Prolungamento del fuso della

testa

Rondella di metallo

Raccordo a vite G1/2”-G3/8”

Collare della valvola

Dado di montaggio

Vite

Guarnizione piatta

Rondella di usura

Chiave speciale per aeratore

Chiave a brugola 2mm

RUS

Корпус излива

Перлатор

Корпус рычага

Рукоятка

Патрубок с резьбой

Гильза излива

Шланг

 

подачи

 

воды 

 M8x1 GZ-

G3/8” GW, длина 450мм

Шланг M10x1-G3/8”

длина 350мм

 

Гайка

Удлинение

 

веретена

 

головки

Металлическая

 

шайба

Футорка G1/2”-G3/8”

Фланец клапана

Монтажная гайка

Винт

Плоская прокладка

Скользящая шайба

Специальный

 

ключ для перлатора

Имбусный

 

ключик

  2

мм

PL

Korpus wylewki

Perlator

Korpus dźwigni

Dźwignia

Króciec gwintowany

Cokół wylewki

W

ężyk elastyczny M8x1 GZ-

G3/8” GW

, długość 

450mm

W

ężyk M10x1-G3/8”,

długość 350mm

Nakrętka

Przedłużka wrzeciona 

głowicy

Podkładka metalowa

Złączka nakrętno-wkrętna

G1/2” - G3/8”

Kołnierz zaworu

Nakrętka montażowa

Wkręt

Uszczelka

Podkładka ślizgowa

Kluczyk do perlatora

Klucz imbusowy 2mm

O-ring 6x1

O-Ringd 6x1

O-ring 6x1

Junta tórica 6x1

O-ring 6x1

Шайба типа о-ринг 6x1

Oring 6x1

Screw

Schrauben

Vis

Tornillo

Vite

Винт

Wkręt

Screw

Schrauben

Vis

Tornillo

Vite

Винт

Wkręt

Plug

Stöpsel

Bouchon 

За у а

к

ш

л

 

г

Obturador

Tappi

Zaślepka

 

Rubber washer

Gummischeibe

Rondelle en caoutchouc

Arandela de caucho

Rondella di gomma

Резиновая шайба

Podkładka gumowa

Progressiv Mischdüse Ø28mm Progressive Mitigeur Ø28mm Cartucho progresivo Ø28mm Progressivo Miscelatore 

Ø28mm

Прогрессирующий 

Смеситель Ø28 мм

Progressive cartridge

Ø28mm

Mieszacz progresywny

Ø28mm

Mounting nut

Montagemutter

Ecrou de fixation

Tuerca de montaje

Dado di montaggio

Монтажная гайка

Nakrętka montażowa

Threaded stub pipe

Gewindestutzen

Embout fileté

Tubo roscado

Tubo di giunzione filettato

Патрубок с резьбой

Króciec gwintowany

26

Rubber washer

Gummischeibe

Rondelle en caoutchouc

Arandela de caucho

Rondella di gomma

Резиновая шайба

Podkładka gumowa

Summary of Contents for HARLEY 5336600

Page 1: ...емыегоспода Estimado Cliente RUS E Gentile Cliente IT Благодарим за выбор нашего продукта Надеемся что полностью удовлетворим Ваши ожидания вводя в эксплуатацию технологически усовершен ствованное изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de...

Page 2: ... обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi GB D F RUS E IT PL Rev 1 July 2018 1 1 2 5 5 3 6 10 9 20 15 14 24 13 23 12 26 11 7 18 16 21 17 22 K2 K1 WASHBASIN MIXER WASCHBECKENBATTERIEN ROBINETTERIESDELAVABO GRIFOSLAVABO BATTERIELAVABO СМЕСИТЕЛЬДЛЯУМЫВАЛЬНИКА BATERIEUMYWALKOWE 19 8 25 ...

Page 3: ...350mm Muttern Spindelkopfverlängerung Metallscheibe Aufschraub Einschraubmuffe G1 2 G3 8 Ventilflansch Montagemutter Schrauben Flachdichtung Gleitscheibe Spezialschlüssel für Luftsprudler Innensechskantschlüssel 2mm Bec Aérateur Douille de la manette Manette Embout fileté Rosace Flexible M8x1 FE G3 8 FI d une longueur de 450mm Flexible M10x1 G3 8 d une longueur de 350mm Ecrou Rallonge de la tige d...

Page 4: ...ONOFTHESPOUT seefig 2 GB Pass the spout 1 and the threaded pipe 6 through the middle mounting hole in the mounting surface Place the rubber washer 18 metal washer 16 and screw the nut 21 on the threaded pipe 6 from under the sink Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface Tighten up the nut 21 using an adjustable spanner 1 2 3 4 MONTAGE DES AUSGUSSES sieh Abb 2 D DieAuslau...

Page 5: ...en Abb 3 1 Von der Waschbeckenunterseite her sind auf den Gewindestutzen 12 eine Gummischeibe 26 aufzusetzen und die Mutter 11 anzuziehen Abb 3 2 Legen Sie den Hebel Sockel 3 auf die Montagefläche Bringen Sie den Hebelkörper 3 in die richtige Position in Bezug auf den Ventilflansch 19 und befestigen Sie die sen mit einer Einstellschraube 22 mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel K2 Abb 3 3 3...

Page 6: ...la sia nella posizione valvola chiusa Per fare ciò girare il fuso della valvola verso sinistra finché non si percepisce l arresto Collocare la leva 5 sul prolungamento del fuso della valvola 15 fig 3 5 Verificare se è possibile impostare la valvola come da fig 3 10 Se non è possibile raggiungere un impostazione soddisface te della valvola 5 rispetto all orlo del lavabo si nota un significativo dis...

Page 7: ...la clé spéciale pour brise jet K1 fournie avec la robinetterie 4 5 Instale la manguera flexible 10 de longitud de 350mm de acuerdo con el diseño 4 Conecte las mangueras flexibles 9 a las válvulas de entrada de las líneas de suministro del agua Use la llave ajustable cuando esté ajustando las piezas No ajuste demasiado Mientras esté fijando la tuerca sujete la manguera flexible para que no se tuerz...

Page 8: ...ontienenalcohol sustanciasdesinfectanteodisolventes E IT La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie fornite di regolatori ceramici di portata è l acqua pulita ossia priva di elementi come sabbia incrostazioni ecc In relazione a quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare l impianto idrico di filtri a ret nel caso in cui fosse impossibile di individuali valvole di arresto con un filtro...

Reviews: