For assembly you will
need:
an adjustable spanner,
pliers,
teflon tape.
Para el montaje se
necesitan:
llave ajustable,
alicates universales,
cinta de teflón.
GB
D
F
PL
RUS
E
IT
Bei der Montagewerden
benötigt:
verstellbarer Schlüssel,
Kombizange,
Teflonband
Les outils nécessaires
pour le montage:
La clef à ouverture variable,
La pince universelle,
La bande
Téflon.
Per il montaggio sono
necessari i seguenti utensili:
chiave registrabile,
tenaglia piana,
nastro di teflon.
Для монтажа
необходимы:
разводной
ключ
,
плоскогубцы
,
тефлоновая
лента.
Do monta
ż
u potrzebne s
ą
:
klucz nastawny,
kombinerki,
taśma teflonowa.
3
IOG 5330.40
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
Ин
c
трукция
по
монтажу
и
обслуживанию
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
ukcja Montażu i Ob
s
ł
ugi
GB D
F
RUS
E
IT
PL
Rev. 1 July 2018
ASSEMBLY DIAGRAM • M
O
NTAGEDARSTELLUNG • SCHÉMA DE M
O
NTAGE
•
ESQUEMA DE M
O
NTAJE • SCHEMA DI M
O
NTA
GGIO •
МОНТАЖНАЯ
СХЕМА
• SCHEMAT M
O
NTA
ŻO
WY
Hot water hose with red label
Warmwasserschlauch gekennzeichnet mit einer roten Etikette
Tuyau souple eau chaude indiqué par une étiquette rouge
Шланг
для
горячей
воды
обозначен
этикеткой
красного
цвета
Manguera de agua caliente está marcada con le etiqueta roja
Flessibile dell'acqua calda indicata con etichetta di color rosso
Wąż do ciepłej wody oznaczony etykietą w kolorze czerwonym
Cold water hose with blue label
Kaltwasserschlauch l gekennzeichnet mit einer blauen Etikette
Tuyau souple eau froide indiqué par une étiquette bleue
Шланг для холодной воды обозначен этикеткой синего цвета
Manguera del agua fría marcada con etiqueta en color azul
Flessibile dell'acqua fredda indicata con l'etichetta di color blu
Wąż do zimnej wody oznaczony etykietą w kolorze niebieskim
~ 101mm
Ø35mm
Ø30mm
9/16-12 UNC
G3/8
G3/8
max. 280mm
WASHBASIN MIXER
WASCHBECKENBATTERIEN • ROBINETTERIES DE LAVABO
GRIFOS LAVABO • BATTERIE LAVABO
СМЕСИТЕЛЬ
ДЛЯ
УМЫВАЛЬНИКА
• BATERIE UMYWALKOWE
Size and spacing of assembly openings
Größe und Anordnung der Montageöffnungen
Dimensions et entraxe de perçage
Tamaños y distribución de los orificios de montaje
Dimensioni e disposizione dei fori di montaggio
Размер и расположение монтажных отверстий
Wielkość i rozmieszczenie otworów montażowych
GB
D
F
E
IT
Spout body
Aerator
Handle body
Handle
Threaded stub pipe
Spout base
M8x1 MT – G3/8” FT
supply hose, 450mm
length
Hose M10x1 – G3/8”,
350mm length
Nut
Head spindle elongation
Metal washer
G1/2” – G3/8” screw
connector
Valve flange
Mounting nut
Screw
Flat gasket
Slide washer
Special key for the aerator
2mm hex key
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
K1
K2
Gehäuse der Auslaufgarnitur
Luftsprudler
Hebelkörper
Hebel
Gewindestutzen
Sockel der
Auslaufgarnitur
Einspeiseschlauch M8x1 AG -
G3/8”IG, Länge 450mm
Schlauch M10x1-G3/8”,
Länge 350mm
Muttern
Spindelkopfverlängerung
Metallscheibe
Aufschraub-Einschraubmuffe
G1/2”-G3/8”
Ventilflansch
Montagemutter
Schrauben
Flachdichtung
Gleitscheibe
Spezialschlüssel für Luftsprudler
Innensechskantschlüssel 2mm
Bec
Aérateur
Douille de la manette
Manette
Embout fileté
Rosace
Flexible M8x1 FE - G3/8” FI
d'une longueur de 450mm
Flexible M10x1-G3/8”,
d'une longueur de 350mm
Ecrou
Rallonge de la tige de la tête
céramique
Rondelle métallique
Raccord à visser G1/2”-G3/8”
Bride du robinet
Ecrou de fixation
Vis
Joint plat
Rondelle de friction
Clé spéciale pour aérateur
Clé Allen 2mm
Cuerpo del caño
Aereador
Cuerpo de la palanca
Palanca
Tubo roscado
Base del caño
Manguera de alimentación
M8x1 RE- G3/8” RI, 450mm
de longitud
Manguera M10x1-G3/8”,
longitud de 350mm
Tuerca
Extensión del huso de la
cabeza
Arandela de metal
Racor G1/2”-G3/8”
Brida de la válvula
Tuerca de montaje
Tornillo
Junta plana
Arandela deslizante
Llave especial para el aereador
Llave allen 2mm
Corpo dell’erogatore
Aeratore
Corpo della leva
Leva
Tubo di giunzione filettato
Zoccolo della bocca
Flessibile di alimentazione
M8x1 FE - G3/8” FI,
lunghezza 450mm
Flessibile M10x1-G3/8”,
lunghezza 350mm
Dado
Prolungamento del fuso della
testa
Rondella di metallo
Raccordo a vite G1/2”-G3/8”
Collare della valvola
Dado di montaggio
Vite
Guarnizione piatta
Rondella di usura
Chiave speciale per aeratore
Chiave a brugola 2mm
RUS
Корпус излива
Перлатор
Корпус рычага
Рукоятка
Патрубок с резьбой
Гильза излива
Шланг
подачи
воды
M8x1 GZ-
G3/8” GW, длина 450мм
Шланг M10x1-G3/8”
длина 350мм
Гайка
Удлинение
веретена
головки
Металлическая
шайба
Футорка G1/2”-G3/8”
Фланец клапана
Монтажная гайка
Винт
Плоская прокладка
Скользящая шайба
Специальный
ключ для перлатора
Имбусный
ключик
2
мм
PL
Korpus wylewki
Perlator
Korpus dźwigni
Dźwignia
Króciec gwintowany
Cokół wylewki
W
ężyk elastyczny M8x1 GZ-
G3/8” GW
, długość
450mm
W
ężyk M10x1-G3/8”,
długość 350mm
Nakrętka
Przedłużka wrzeciona
głowicy
Podkładka metalowa
Złączka nakrętno-wkrętna
G1/2” - G3/8”
Kołnierz zaworu
Nakrętka montażowa
Wkręt
Uszczelka
Podkładka ślizgowa
Kluczyk do perlatora
Klucz imbusowy 2mm
O-ring 6x1
O-Ringd 6x1
O-ring 6x1
Junta tórica 6x1
O-ring 6x1
Шайба типа о-ринг 6x1
Oring 6x1
Screw
Schrauben
Vis
Tornillo
Vite
Винт
Wkręt
Screw
Schrauben
Vis
Tornillo
Vite
Винт
Wkręt
Plug
Stöpsel
Bouchon
За у а
к
ш
л
г
Obturador
Tappi
Zaślepka
Rubber washer
Gummischeibe
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
Rondella di gomma
Резиновая шайба
Podkładka gumowa
Progressiv Mischdüse Ø28mm Progressive Mitigeur Ø28mm Cartucho progresivo Ø28mm Progressivo Miscelatore
Ø28mm
Прогрессирующий
Смеситель Ø28 мм
Progressive cartridge
Ø28mm
Mieszacz progresywny
Ø28mm
Mounting nut
Montagemutter
Ecrou de fixation
Tuerca de montaje
Dado di montaggio
Монтажная гайка
Nakrętka montażowa
Threaded stub pipe
Gewindestutzen
Embout fileté
Tubo roscado
Tubo di giunzione filettato
Патрубок с резьбой
Króciec gwintowany
26
Rubber washer
Gummischeibe
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
Rondella di gomma
Резиновая шайба
Podkładka gumowa