Graff E-8078 T Series Instructions For Assembly And Use Download Page 14

x7

x7

Replace the ceramic head (No. 2072845)

Ersetzen Sie den Keramikkopf (Nr 2072845)

Remplacer la tête céramique (n° 2072845)

Reemplazar la cabeza cerámica (nº 2072845)

Sostituisci la testata ceramica (n. 2072845)

Замените керамическую  головку (№ 2072845)

W

ymień głowicę ceramiczną (nr 2072845)

17.2

17

5119400

2072845

x7

x7

Replace the thermostatic cartridge(No. 5

119025)

Ersetzen Sie den Thermostateinsatz (Nr

. 5

119025)

Remplacer la cartouche thermostatique (n° 5119025)

Reemplazar el cartucho termostático (nº 51190250)

Sostituisci l'inserto termostatico (n. 5

119025)

Замените термостатический вкладыш (№ 5

119025)

W

ymień wkład termostatyczny (nr 5

119025)

Screw in the new thermostat insert firml

y

. Pay attention of the indicator marking.

Schrauben Sie den neuen Thermostateinsatz bis zum 

Anschlag.

 Achten Sie auf die Bezeichnung der 

Anzeige.

Visser une nouvelle ca

rtouche thermostatique à fond. Faire attention au marquage de l’indicateu

r

.

Atornillar el nuevo cartucho termostático hasta sentir resistencia. Fíjese en la marcación del indicador.

A

vvita il nuovo inserto termostatico fino a sentire la resistenza. Presta attenzione alle indicazioni dell'indicatore.

Ввинтите новый термостатический вкладыш до упора. Обратите внимание на обозначение указателя.

Wkręć nowy wkład termostatyczny do oporu. Zwróć uwagę na oznaczenie wskaźnika.

17.3

32

5119900

5119025

14

GB D

F

RUS

E

IT

THERMOSTATISCHES SATZ • ENSEMBLE THERMOSTATIQUE • CONJUNTO TERMOSTÁTICO

SET TERMOSTATICO • ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ • ZESTAW TERMOSTATYCZNY

THERMOSTATIC SET

IOG 5522.00

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

PL

Rev. 2 August 2019

  

 

Replace the check valve ( No. 5

119050 )

Ersetzen Sie das Rückschlagventil (Nr

. 5

119050)

Remplacer la vanne anti-retour (n° 5119050)

Reemplazar la válvula de retención (nº 5119050)

Sostituisci la valvola di non ritorno (n. 5

119050)

Замените обратный клапан (№ 5

119050)

W

ymień zawór zwrotny (nr  5

119050)

18

24

5119900

5119050

U

W

AGA:

Przed 

przystąpieniem

 do wymiany zaworu zwrotnego 

należy

 

zamknąć

 

zewnętrzny

 

dopływ

 wody

.

 Po 

zakończeniu

 wymiany 

należy

 

sprawdzić

 czy zawór zwrotny jest otwarty oraz 

otworzyć

 

zewnętrzny

dopływ wod

y

.

NOTE:

Prior starting the replacement of check valve, close the outer water supply

. When the replacement is fin

ished, check that check valve is open and open the outer water supply

.

ВНИМАНИЕ:

Перед

 

заменой

 

обратного

 

клапана,

 

перекройте

 

внешнюю

 

подачу

 

воды.

 

После

 

замены,

проверьте, открыт ли обратный клапан, и откройте внешнюю подачу воды.

ATTENZIONE:

Prima di procedere alla sostituzione della valvola di non ritorno bisogna chiudere l'af

flusso

 esterno 

dell'acqua.

 Al termine della sostituzione bisogna 

verificare

 se la valvola di non ritorno è aperta ed

aprire l'af

flusso esterno dell'acqua.

NOTA:

Antes de empezar el reemplazo de la válvula de retención hay que cerrar la admisión externa de 

agua.

 Después de terminar el reemplazo hay que comprobar que la válvula de retención está abierta

y abrir la admisión externa del agua.

ATTENTION:

Avant  de  remplacer  la  vanne  anti-retour,  couper  l’arrivée  d’eau 

externe.

 Après  le  remplacement,

vérifier si la vanne anti-retour est ouverte et ouvrir l’arrivée d’eau externe.

ACHTUNG:

Vor  dem Austausch  des  Rückschlagventils,  schließen  Sie  die  externe  W

asserversorgung.

  Nach 

Abschluss der Austausch, überprüfen Sie ob der Rückschlagventil geöffnet ist und öffnen Sie eine

externe W

asserversorgung.

Summary of Contents for E-8078 T Series

Page 1: ...одарим за выбор нашего продукта Надеемся что полностью удовлетворим Ваши ожидания вводя в эксплуатацию технологически усовершен ствованное изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de tecnología avanzada diseñado a base de la experiencia adq...

Page 2: ...луживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 466mm Rough E 8006 Rough E 8006 Rough E 8076 E 8052 or E 8053 Rough E 8076 E 8052 Rough E 8076 E 8052 Rough E 8076 E 8052 or E 8053 Rough E 8076 E 8052 Rough E 8076 E 8052 Rough E 8006 Rough E 8076 E 8052 or E 8053 Rough E 8076 E 8052 E 8079 T E 8179 T E 8079H T 120mm 8mm 466mm ...

Page 3: ...тажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 Rough E 8006 Rough E 8076 E 8052 or E 8053 Rough E 8076 E 8052 Rough E 8076 E 8052 466mm 120mm 8mm 366mm 120mm Rough E 8006 8mm Rough E 8076 E 8052 or E 8053 Rough E 8076 E 8052 8mm Rough E 8006 Rough E 8076 E 8052 or E 8053 Rough E 8076 E 8052 366mm 120mm E 8082 T E 8...

Page 4: ... и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 E 8087 T E 8088 T E 8087H T Rough G 8006 Rough E 8076 E 8052 or E 8053 E 8088H T S S 9mm Rough E 8006 Rough E 8076 E 8052 100mm 372mm 9mm Rough E 8006 100mm 472mm S S 372mm 100mm 9mm Rough E 8006 9mm 472mm 100mm Rough E 8076 E 8052 Rough E 8076 E 8052 or E 8053 Rough E 807...

Page 5: ...nstrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 SH SH1 LM47E E1 LM34E E1 LM15E E1 LC1E E1 C2E E1 LM22E E1 LM48E E1 LM24E E1 LM39E E1 LM38E E1 LM40E E1 LM23E E1 LM31E E1 LM36E E1 LM42E E1 LM45E E1 LM46E E1 LM44E E1 RH RH1 C18E E1 Type of handles Bauarten des Griffes Types de leviers Tipos de manecillas Tipi di leva Разновидность типы рыч...

Page 6: ... la tête céramique Vis Rondelle de friction Manecilla para la válvula termostática Manecilla para la válvula incorporada Roseta Basedelamanecilla opcional Chapa de montaje Brida de la válvula Anillo limitadore temperatura Extensión del huso de la cabeza Tornillo Arandela deslizante Maniglia per la valvola termostatica Maniglia per la valvola ad incasso Rosetta Borchiadellamaniglia opzionale Lamier...

Page 7: ...2мм Имбусный ключик 2 5мм PL Teflon slip ring Screw Screw M4x60 Hole plug Screw 2mm hex key 2 5mm hex key Podkładka teflonowa Wkręt Wkręt M4x60 Zaślepka Wkręt Klucz imbusowy 2mm Klucz imbusowy 2 5mm 17 18 19 O ring seal O Ring Joint de type o ring Junta tórica Guarnizione tipo o ring Уплотнение типа o ring Uszczelka typu o ring Sleeve Hülse Douillea Casquillo Boccola Втулка Tuleja Ventilflansch Bride...

Page 8: ...СТАТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ ZESTAW TERMOSTATYCZNY THERMOSTATIC SET IOG 5522 00 Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 E 8078 E 8078H E 8178 E 8178H E 8082 E 8082H E 8087 E 8087H 19 7 3 3 2 i 7 ...

Page 9: ...Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 2 i 3 C 3 C 17 18 9 10 3 3 1 16 15 A 2 16 15 A 2 16 15 A 7 1 7 2 8 9 12 12 12 E 8078 E 8078H E 8079 E 8079H E 8178 E 8178H E 8082 E 8082H E 8087 E 8087H E 8179 E 8179H E 8083 E 8083...

Page 10: ...нию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 MIN 1 5 8 42mm a MAX 2 3 16 56mm 2 5 Finished wall Pared de acabado 4 Rough G 8076 or G 8052 or G 8053 MIN 1 5 16 34mm a MAX 1 7 8 48mm 2 Finished wall Pared de acabado Rough G 8076 or G 8052 or G 8053 H H A B C D E F 3 1 9 10 3 2 16 15 A 9 10 2 16 15 A 10 1 10 2 11 12 13 14 3 12 12 E...

Page 11: ...it off with the screw see fig 11 13 Put the handle 1 2 onto the extension and connect it with a screw 16 Put the cap on 15 fig 14 GB D 1 2 3 4 5 6 INSTALLATION OF THE DECORATIVE COVER AND LEVER Schneiden Sie sorgfältig die Installationsabdeckungen ab Abb 2 Drehen Sie die 3 Schrauben T1 aus der Thermostatventilabdeckung heraus schrauben Sie an ihrer Stelle die Schrauben 14 für die Montage der Thermos...

Page 12: ...ite la manecilla 2 desatornille el tornillo T3 y quite la extensión T2 Para montar la extensión más larga 9 siga los pasos en sentido contrario si la extensión es demasiado larga córtela con el tornillo ver fig 11 13 Ponga la manecilla 1 2 sobre la extensión y únala con un tornillo 16 Ponga la tapa 15 fig 14 1 2 3 4 5 6 INSTALACIÓN DE LA TAPA DECORATIVA Y DEL MANDO Rimuovere con precisione i coperch...

Page 13: ... della valvole seguire i passaggi di montaggio in ordine inverso per effettuare lo smontaggio degli elementi esterni fig 17 Prima di procedere alla sostituzione bisogna chiudere le due valvole di non ritorno 7 giri nel senso orario Al termine della sostituzione bisogna aprire le due valvole girando 7 volte nel senso antiorario come in fig 17 1 17 3 NOTA Para cambiar la cabeza cerámica del termostato...

Page 14: ...уживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi PL Rev 2 August 2019 Replace the check valve No 5119050 Ersetzen Sie das Rückschlagventil Nr 5119050 Remplacer la vanne anti retour n 5119050 Reemplazar la válvula de retención nº 5119050 Sostituisci la valvola di non ritorno n 5119050 Замените обратный клапан 5119050 Wymień zawór zwrotny nr 5119050 ...

Page 15: ...le Handhebelkörperelemente erneut befestigt wurden 1 2 3 4 ACHTUNG Bei einem Austausch des Thermostatkopfes ist eine erneute Einstellung des Arbeitstempe raturbereiches vorzunehmen F E IT RUS PL CALIBRAGE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE 38ºC Ouvrez l eau pendant quelques minutes puis positionnez le thermomètre dans le jet d eau Si les conditions d alimentation en eau sont proches des réglages d usine...

Page 16: ...дой с мылом для растворения камня применять уксус затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой Ни в каком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот Для чистки элементов выполненных из пластмассы или лакированных запрещается использовать средства содержащие алкоголь дезинфиц...

Reviews: