PL
RO
CZ
RO
CZ
SK
GB
D
PL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
K
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
K
Module body
Flanged insert for a leak test
Plug
3/8” hose ending
Hexagon socket head screw (6 pcs.)
Rubber seal
Module cover
Holding ring
Screw (8 pcs.)
Assembly anchor (4 pcs.)
Steel washer (4 pcs.)
Assembly screw (4 pcs.)
6mm Hex. Socket Head Key
Corpul modulului
Garnitură pentru proba de
etanşeitate
Capac
Capătul racordului 3/8
”
Şurub hexagonal (6 buc.)
Garnitură din cauciuc
Înveliş protector al modulului
Inel de fixare
Şurub (8 buc.)
Şurub cu diblu (4 buc.)
Garnitură din metal (4 buc.)
Şurub de montaj (4 buc.)
Cheie imbus hexagonală 6mm
Modulkörper
Einsatz für die Dichtigkeitsprobe
Verschlusspfropfen
Schlauchendstück 3/8”
Innensechskantschraube (6 Stck.)
Gummidichtung
Modulschutz
Spannring
Schraube (8 Stck.)
Spreizdübel (4 Stck.)
Stahlunterlegscheibe (4 Stck.)
Montageschraube (4 Stck.)
Sechskant-Imbusschlüssel, 6mm
Těleso modulu
Vložka pro zkoušku těsností
Čep
Hadicová spojka 3/8”
Vnitřně šestihranný šroub (6 ks.)
Pryžové těsnění
Kryt modulu
Přítlačný kroužek
Vrut (8 ks.)
Hmoždinka (4 ks.)
Ocelová podložka (4 ks.)
Montážní vrut (4 ks.)
Inbusové klíče šestihranné 6mm
Korpus modułu
Wkład do próby szczelności
Korek
Końcówka na węża 3/8”
Śruba z gniazdem 6kt (6 szt.)
Uszczelka gumowa
Osłona modułu
Pierścień dociskowy
Wkręt (8 szt.)
Kołek rozporowy (4 szt.)
Podkładka stalowa (4 szt.)
Wkręt montażowy (4 szt.)
Kluczyk imbusowy 6kt. 6mm
Teleso modulu
Vložka na skúšku tesnosti
Zátka
Hadicová koncovka 3/8”
Skrutka imbusová 6-hranná (6 ks)
Tesnenie gumové
Kryt modulu
Krúžok prítlačný
Skrutka (8 ks)
Rozperná kotva (4 ks)
Podložka oceľová (4 ks)
Skrutka montážna (4 ks)
Imbusový kľúč 6hr
. 6mm
ASSEMBLY OF CONNECTING MODULE
– see fig.
3.1-3.3
1) Unscrew 8 screws
(9)
, and lift the module cover
(7)
up with holding ring
(8)
and put them aside.
2) Place the connecting module in correct position on the floor. Pay attention on technical possibilities of
the supplying of the cold & hot water to the module.
3) Mark on the floor the points for holes for assembly anchors
(10)
. Make holes with the masonry bit with
diameter 10 mm. Place the assembly anchors
(10)
in prepared holes.
4) Screw on the module to the floor with assembly screws
(12)
with washers
(11)
. Make sure that the
module is placed on the ideally horizontally check the correct position of the module with the level.
5) Wind the Teflon tape onto threaded ends of the supply pipes:
(C)
– cold water,
(H)
– hot water, screw in
the pipes to the sockets of the module.
MONTAGE DES ANSCHLUSSMODULS
– Siehe Zeichnung
3.1-3.3
1) 8 Schrauben
(9)
entfernen, den Schutz des Moduls
(7)
mit dem Spannring
(8)
hochheben und an der
Seite stellen.
2) Anschlussmodul in richtiger Position auf dem Fußboden stellen. Es sind die technischen Möglichkeiten
der
Kalt-
und Warmwasserzuführung zum Modul zu beachten.
3) Am Fußboden Punkte für Löcher für die Montagedübel
(10)
kennzeichnen. Löcher mit Betonbohrer
Durchmesser 10mm herstellen. Spreizdübel
(10)
in den vorbereiteten Löchern einsetzen.
4) Das Modul am Fußboden mittels der Montageschrauben
(12)
mit Unterlegscheiben
(11)
anschrauben.
Sicherstellen, dass das Modul am Fußboden waagerecht verlegt ist
-
mit Wasserwaage die Richtigkeit
der Einstellung des Moduls prüfen.
5) Das Teflonband ist auf die Gewindestutzen der Gewinderohre aufzuwickeln:
(C)
– Kaltwasser,
(H)
– Warmwasser, die Rohre in die Modulsitze einschrauben.
MONT
AŻ MODUŁU PODŁĄCZENIOWEGO
– zob. rys.
3.1-3.3
1)
Odkręć
8
wkrętów
(9)
,
unieś
do góry
osłonę modułu
(7)
wraz z
pierścieniem
dociskowym
(8)
i odstaw na bok.
2) Ustaw
moduł podłączeniowy
we
właściwej
pozycji na
podłodze. Zwróć uwagę
na techniczne
możliwości
doprowadzenia wody zimnej i
ciepłej
do
modułu.
3) Wyznacz na
podłodze
punkty pod otwory na
kołki montażowe
(10)
. Otwory wykonaj
wiertłem
do betonu
średnicy
10mm.
Osadź kołki
rozporowe
(10)
w przygotowanych otworach.
4)
Przykręć moduł
do
podłogi wkrętami montażowymi
(12)
z
podkładkami
(11)
. Upewnij
się, że moduł
spoczywa na wylewce idealnie poziomo –
sprawdź poprawność
ustawienia
modułu poziomicą.
5)
Nawiń taśmę teflonową
na
króćce
gwintowane rur
zasilających:
(C)
– zimna woda,
(H)
–
ciepła
woda,
wkręć
rury do gniazd
modułu.
GB
D
GB
PL
SK
D
TECHNICAL DATA:
Recommended pressure:
0,1 – 0,5 MPa
Max. pressure:
1 MPa
Test pressure:
1,6 MPa
DATE TEHNICE:
Presiunea recomandat
ă
:
0,1 – 0,5 MPa
Presiunea maximă
:
1 MPa
Presiunea de probă
:
1,6 MPa
DANE TECHNICZNE:
Ciśnienie zalecane:
0,1–0,5 MPa
Ciśnienie max.:
1 MPa
Ciśnienie próbne:
1,6 MPa
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Odporúčaný tlak:
0,1 – 0,5 MPa
Max. tlak:
1 MPa
Skúšobný tlak:
1,6 MPa
TECHNISCHE DATEN:
Empfohlener Druck:
0,1 – 0,5 MPa
Maximaldruck:
1 MPa
Probedruck:
1,6 MPa
TECHNICKÁ DATA:
Doporučená hodnota tlaku:
0,1 – 0,5 MPa
Maximální hodnota tlaku:
1 MPa
Zkušební tlak:
1,6 MPa
IOG 2363.50
2
GB D
PL RO CZ SK
(2 pcs.)
(2 Stck.)
(2 szt.)
(2 buc.)
(2 ks.)
(2 ks)
CONNECTING MODULE G1/2”
ANSCHLUSSMODUL G1/2”
MODU
Ł
POD
ŁĄ
CZENIOWY G1/2"
MODULUL DE CONECTARE G1/2”
PŘIPOJOV
ACÍ MODUL G1/2”
MODUL
PRIPOJENIA
G1/2”
Instructions for assembly and use • Montage
-
und Gebrauchsanweisung • Instrukcja Monta
ż
u i Obs
ł
ugi • Instruc
ţ
iuni de Monaj
ş
i Deservire • Návod k montá
ž
i a obsluze • Návod na montá
ž
a obsluhu
Rev. 5 July 2020
Ø13
Ø10
51
80
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
G1/2"
G1/2"
9
8
12
11
10
4
7
6
3
5
2
1
2