Graff 2363490 Instructions For Assembly And Use Download Page 2

F

RUS

E

RUS

E

IT

IOG 2363.49

2

GB D

F RUS E

IT

GB

D

F

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

K

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

K

Module body

Flanged insert for a leak test

Plug

3/8” hose ending

Hexagon socket head screw (6 pcs.)

Rubber seal

Module cover

Holding ring

Screw (8 pcs.)

Assembly anchor (4 pcs.)

Steel washer (4 pcs.)

Assembly screw (4 pcs.)

6mm Hex. Socket Head Key

Корпус

 

модуля

Вкладыш

 

для

 

проверки

 

плотности

Пробка

Наконечник

 

для

 

резинового

 

шланга

 

диаметром

 3/8”

Болт

 

с

 

шестигранным

 

гнездом

 

(6 

шт

.)

Резиновая

 

прокладка

Кожух

 

модуля

Прижимное

 

кольцо

Болт

 (8 

шт

.)

Дюбель

 (4 

шт

.)

Стальная

 

подкладка

 (4 

шт

.)

Монтажный

 

болт

 (4 

шт

.)

Шестигранный

 

ключ

 6

мм

Modulkörper

Einsatz für die Dichtigkeitsprobe

Verschlusspfropfen

Schlauchendstück 3/8”

Innensechskantschraube (6 Stck.)

Gummidichtung

Modulschutz

Spannring

Schraube (8 Stck.)

Spreizdübel (4 Stck.)

Stahlunterlegscheibe (4 Stck.)

Montageschraube (4 Stck.)

Sechskant-Imbusschlüssel, 6mm

Cuerpo del módulo

Cartucho para la prueba de 

estanqueidad

Tapón

Extremidad para la manguera 3/8”

Tornillo de cabeza cóncava 

haxagonal (6 piezas)

Empaquetadura de goma

Cubierta protectiva del módulo

Anillo  de presión

Tornillo (8 piezas)

Taco (4 piezas)

Arandela de acero (4 piezas)

Tronillo de montaje (4 piezas)

Llave allen 6mm

Corps du module

Dispositif de test d'étanchéité

Bouchon

Raccord de flexible 3/8”

Vis à tête hexagonale (6 pièces)

Joint en caoutchouc

Cache du module

Bague de serrage 

Vis (8 pièces)

Cheville de fixation (4 pièces)

Rondelle métallique (4 pièces)

Vis de montage (4 pièces)

Clé Allen (6 pans) 6 mm

Corpo del modulo

Inserto per la prova di tenuta

Tappo

Terminale per tubo 3/8”

Vite ad esagono interno (n. 6)

Guarnizione di gomma

Protezione del modulo

Anello di pressione

Vite (n. 8)

Tassello a espansione (n. 4)

Rondella in acciaio (n. 4)

Vite di montaggio (n. 4)

Chiave a brugola esagonale 6 mm

ASSEMBLY OF CONNECTING MODULE

 – see fig. 3.1-3.3

1) Unscrew 8 screws 

(9)

, and lift the module cover 

(7)

 up with holding ring 

(8)

 and put them aside.

2) Place the connecting module in correct position on the floor. Pay attention on technical possibilities of 

the supplying of the cold & hot water to the module.

3) Mark on the floor the points for holes for assembly anchors 

(10)

. Make holes with the masonry bit with 

diameter 10 mm. Place the assembly anchors 

(10)

 in prepared holes.

4) Screw on the module to the floor with assembly screws 

(12) 

with washers 

(11)

. Make sure that the 

module is placed on the ideally horizontally  check the correct position of the module with the level.

5) Wind the Teflon tape onto threaded ends of the supply pipes: 

(C)

 – cold water, 

(H)

 – hot water, screw in 

the pipes to the sockets of the module.

MONTAGE DES ANSCHLUSSMODULS

 – Siehe Zeichnung 3.1-3.3

1) 8 Schrauben 

(9) 

entfernen, den Schutz des Moduls 

(7)

 mit dem Spannring 

(8)

 hochheben und an der 

Seite stellen.

2) Anschlussmodul in richtiger Position auf dem Fußboden stellen. Es sind die technischen Möglichkeiten 

der Kalt- und Warmwasserzuführung zum Modul zu beachten.

3) Am Fußboden Punkte für Löcher für die Montagedübel 

(10) 

kennzeichnen. Löcher mit Betonbohrer 

Durchmesser 10mm herstellen. Spreizdübel 

(10)

 in den vorbereiteten Löchern einsetzen.

4) Das Modul am Fußboden mittels der Montageschrauben 

(12)

 mit Unterlegscheiben 

(11) 

anschrauben. 

Sicherstellen, dass das Modul am Fußboden waagerecht verlegt ist - mit Wasserwaage die Richtigkeit 

der Einstellung des Moduls prüfen.

5) Das  Teflonband  ist  auf  die  Gewindestutzen  der  Gewinderohre  aufzuwickeln: 

(C)

  –  Kaltwasser, 

(H)

 – Warmwasser, die Rohre in die Modulsitze einschrauben.

MONTAGE DU MODULE DE RACCORDEMENT 

- voir schéma 3.1-3.3

1) Retirez les 8 vis 

(9)

, soulevez le cache du module 

(7) 

ainsi que la bague de serrage 

(8)

, et déposez-les à cote.

2) Positionnez correctement le module de raccordement au sol.  Assurez-vous de la faisabilité technique de l'alimentation du module en eau froide et en eau chaude. 

3) Matérialisez au sol les points prévus pour les perçages destinés aux chevilles de fixation 

(10)

.  Percez à l'aide du foret à béton de 10mm.  Mettez en place les chevilles de fixation 

(10)

 dans les perçages préparés.

4) Fixez le module au sol à l'aide des vis de montage 

(12)

 et des rondelles 

(11)

.  Assurez-vous que le module est positionné parfaitement horizontalement sur la chape. Vérifiez le bon positionnement à l'aide du niveau.

5) Enroulez la bande téflon sur le filetage des embouts des tuyaux d'alimentation : 

(C)

 – eau froide, 

(H)

 – eau chaude, serez les tuyaux dans les logements du module.

GB

D

GB

F

IT

D

TECHNICAL DATA:
Recommended pressure:

0,1 – 0,5 MPa

Max. pressure:

1 MPa

Test pressure:

1,6 MPa

ТЕХНИЧЕСКИЕ

 

ДАННЫЕ

:

Рекомендованное

 

давление

: 0,1 – 0,5 MPa

Крайнее

 

давление

:

1 MPa

Проверочное

 

давление

:

1,6 MPa

DONNEES TECHNIQUES:
Pression recommandée:

0,1 – 0,5 MPa

Pression maxi.:

1 MPa

Pression de l'essai:

1,6 MPa

DATI TECNICI:
Pressione consigliata:

0,1 – 0,5 MPa

Pressione massima:

1 MPa

Pressione di prova:

1,6 MPa

TECHNISCHE DATEN:
Empfohlener Druck:

0,1 – 0,5 MPa

Maximaldruck:

1 MPa

Probedruck:

1,6 MPa

DATOS TECNICOS:
Presión recomendada:

0,1 – 0,5 MPa

Presión max.:

1 MPa

Presión de prueba:

1,6 MPa

(2 pcs.)

(2 Stck.)

(2 pièces)

 (2 

шт

.)

aco (2 piezas)

(n. 2)

CONNECTING MODULE G1/2”

ANSCHLUSSMODUL G1/2”

MODULE DE RACCORDEMENT G1/2”

ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ

 

МОДУЛЬ

 G1/2”

MÓDULO DE CONEXIÓN G1/2”

MODULO DI COLLEGAMENTO G1/2”

 Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

Ø13

Ø10

51

80

MAX. FINISHED FLOOR

MIN. FINISHED FLOOR

G1/2"

G1/2"

9

8

12

11

10

4

7

6

3
5
2
1

2

Rev. 5 July 2020

Summary of Contents for 2363490

Page 1: ... ATTENTION Attenzione Sipregadipulireusandoacquaesaponeedunpannomorbido Innessun casousaredetergentichimici ATTENZIONE DearCustomer SehrgeehrteDamenundHerren CherClient Уважаемыегоспода MuySeńoresMíos CariClienti Thank you for choosing our pro Wir bedanken uns für die Wahl Nous vous remercions pour savoir Благодарим за выбор нашего Les agradecemos por elegir Vi ringraziamo per aver scelto il duct ...

Page 2: ...odule MONTAGEDESANSCHLUSSMODULS SieheZeichnung3 1 3 3 1 8 Schrauben 9 entfernen den Schutz des Moduls 7 mit dem Spannring 8 hochheben und an der Seitestellen 2 Anschlussmodul in richtiger Position auf dem Fußboden stellen Es sind die technischen Möglichkeiten derKalt undWarmwasserzuführungzumModulzubeachten 3 Am Fußboden Punkte für Löcher für die Montagedübel 10 kennzeichnen Löcher mit Betonbohrer...

Page 3: ...ctadelmoduloconelniveldeburbuja 5 Enrollelacintadeteflónenlapiezadeuniónroscadalostubosdesuministración C aguafría H aguacaliente enrosquelostubosenlos asientosdel módulo MONTAGGIDELMODULODICOLLEGAMENTO vedidisegnin 3 1 3 3 1 Svitale8viti 9 sollevalaprotezionedelmodulo 7 insiemeall anellodipressione 8 emettilidaparte 2 Collocailmodulodicollegamentonellaposizionecorrettasulpavimento Notalepossibili...

Page 4: ...alación 3 Desmonte la manguera de goma y la extremidad 4 Ponga en este lugar el tapón 3 Apriete bien el tapón 3 conlallaveallen6mm PRUEBADEESTANQUEIDAD Realice la prueba de estanqueidad a la presión de 1 6 x presión max es decir unos 1 6 MPa durante ca 1 min Averigue si no hay escapes de agua en las conexiones roscadas y o soldadas uszczelnieniach en las empaquetaduras tipo o ring empaquetadura de...

Page 5: ...ZZAZIONEDELPAVIMENTO vedidisegnon 4 1 Metti la protezione del modulo 7 insieme all anello di pressione 8 sul corpo del modulo Avvita le 8 viti 9 difissaggiochefissanolaprotezione 7 almodulo 2 Realizza isingoli stratidelpavimentosecondoil disegnon 4 conparticolarmente attenzioneal corretto posizionamentodellostratodirifinitura ilqualedeverientrarenelcampoMIN MAXconsigliato indicato sullaprotezioned...

Page 6: ...ky pokročilý Vaše očakávania dávajúc Vám do tations our products are techno gisch fortgeschrittenen Produkt wania oddając do użytku wyrób avansate din punct de vedere výrobek který byl navržen na užívania výrobok technologickyna logically advanced and designed dass auf Basis mehrjährigen zaawansowany technologicznie tehnologic proiectate în baza základě mnohaletých zkušeností vysokej úrovni naproj...

Page 7: ...TAGEDESANSCHLUSSMODULS SieheZeichnung3 1 3 3 1 8 Schrauben 9 entfernen den Schutz des Moduls 7 mit dem Spannring 8 hochheben und an der Seitestellen 2 Anschlussmodul in richtiger Position auf dem Fußboden stellen Es sind die technischen Möglichkeiten derKalt undWarmwasserzuführungzumModulzubeachten 3 Am Fußboden Punkte für Löcher für die Montagedübel 10 kennzeichnen Löcher mit Betonbohrer Durchmes...

Page 8: ...prítlačnýmkrúžkom 8 zdvihnitedohoraaodložtenabok 2 Modulpripojenianastavtenapodlahedozodpovedajúcejpolohy Posúďtetechnickémožnostiprivedeniastudenejateplejvodydomodulu 3 Napodlahevyznačtebodypreotvorypremontážnekotvy 10 Otvoryzhotovtevrtákomdobetónuspriemerom10mm Dopripravenýchotvorovosaďterozpernékotvy 10 4 Pomocou montážnych skrutiek 12 s podložkami 11 priskrutkujte modul k podlahe Skontrolujte ...

Page 9: ... 6mm Na jej místo přišroubujte hadicovou spojku 4 Na hadicovou spojku 4 nasaďte kus pryžové hadici o průměru 3 8 E a jej konec nasměrujte do nějakénádoby např vědra 2 Otevřetepřívodvodyzaúčelempropláchnutiinstalaceaodstraněnívšechpřípadnýchnečistot 3 Demontujte pryžovou hadici a hadicovou spojku 4 Našroubujte čep 3 na původní místo Dotáhněte čep 3 inbusovýmklíčem6mm ZKOUŠKATĚSNOSTI Zkoušku těsnost...

Page 10: ...hrleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns e mail graff graff mixers com ZÁRUKA Záručné podmienka sú uvedené na osobitnom liste KONTAKTNÁ ADRESA V PRÍPADE PROBLÉMOV e mail graff graff mixers com GARANTIA Condiţiile de garanţie sunt cuprinse în altă foaie IN CAZUL ALTOR PROBLEME e mail graff graff mixers com GB D PL RO CZ SK CONNECTING MODU...

Reviews: