background image

3W9378

20

13. Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30

seconds to drain fluid. Turn DTS pump switch OFF. Turn engine OFF.
Til de aanzuigbuis op tot boven het spoelmiddel en laat het spuittoes-
tel 15 tot 30 seconden draaien om het middel eruit te verwijderen.
Draai de DTS-pompschakelaar op OFF. Draai de motorschakelaar 
op OFF.
Soulever le tube d’aspiration au-dessus du niveau de fluide de 
rinçage et actionner le pulvérisateur pendant 15 à 30 secondes 
pour vidanger le fluide. Mettre le commutateur de la 
pompe DTS sur ARRÊT. ARRÊTER le moteur.
Das Ansaugrohr über die Spülflüssigkeit heben 
und Spritzgerät ungefähr 15 bis 30 Sekunden lang laufen lassen, 
um die Flüssigkeit abzupumpen. Den DTS Pumpenschalter 
auf OFF stellen (ausschalten). Motor AUSSCHALTEN.

FLUSH/
SPOELEN/
RINÇAGE/
SPÜLEN

Caution: If flushing with water, do not leave water in sprayer. Flush again with mineral spirits, oil or Pump Armor and

leave this protective coating in the sprayer to help prevent freezing or corrosion and increase sprayer life.

Voorzichtig: Als u met water spoelt, zorg dan dat er geen water achterblijft in het spuitapparaat. Spoel nogmaals met

thinner, olie of Pump Armor en laat deze beschermlaag in het spuittoestel om bevriezen of corrosie te
voorkomen, en de levensduur van het toestel te verlengen.

Attention: En cas de rinçage à l’eau, le pas laisser d’eau dans le pulvérisateur. Rincer encore une fois avec du white

spirit, de l’huile ou le produit “Pump Armor” et laisser ce produit de protection dans le pulvérisateur pour 
empêcher le gel ou la corrosion et ainsi augmenter la durée de vie du pulvérisateur.

Achtung: Wenn mit Wasser gespült wird, muß darauf geachtet werden, daß kein Wasser in den Leitungen und im

Spritzgerät verbleibt. Nach dem Spülen mit Wasser immer mit Lösungsbenzin, Öl oder Pump Armor nach-
spülen und diese Flüssigkeit als Schutz im Spritzgerät belassen, um ein Einfrieren oder Korrosion zu
vermeiden und dadurch die Lebensdauer des Spritzgeräts zu verlängern.

14. Make sure plastic center tube is tightened securely. Install filter

bowl and filter. Hand tighten filter bowl. Hand tighten gun handle. 
Zorg dat de middelste kunststof buis stevig is vastgedraaid. Breng
de filterhouder en het filter aan. Draai de filterhouder handvast aan.
Draai het handvat van het pistool handvast aan. 
S’assurer que le tuyau plastique central est bien serré. Remonter le
bol et le filtre. Serrer le bol à la main. Serrer la poignée du pistolet
à la main. 
Darauf achten, daß das mittlere Plastikrohr gut festgezogen ist.
Filterbehälter und Filter installieren. Filterbehälter handfest
anziehen. Pistolengriff handfest anziehen.

15. Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or

mineral spirits.
Veeg het spuittoestel, de slang en het pistol schoon met 
een in water of thinner gedompelde doek.
Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec 
un chiffon imbibé d’eau ou de white spirit.
Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen,
der zuvor mit Wasser oder Lösungsbenzin befeuchtet wurde.

16. Clean tip, guard and gasket with a soft bristle brush to prevent 

part failure due to dried materials. Assemble parts and attach 
loosely onto gun.
Reinig de tip, de beschermer en de pakking met een zachte borstel
met borstelharen om te voorkomen dat er storingen ontstaan als
gevolg van opgedroogd materiaal. Assembleer de onderdelen en
breng ze losjes aan op het pistool.
Nettoyer la buse, la garde et le joint avec une brosse souple pour 
empêcher toute défaillance de pièces due à du produit séché. 
Remonter les pièces et les fixer - sans serrer - sur le pistolet.
Düse, Düsenschutz und Dichtung mit einer weichen Borstenbürste
abwischen, um angetrocknetes Spritzmaterial zu entfernen. Die Teile
zusammenbauen und lose an der Pistole befestigen.

PAINT/VERF/
PEINTURE/FARBE

FLUSH/
SPOELEN/
RINÇAGE/
SPÜLEN

Summary of Contents for HydraMax 225

Page 1: ...mod les ne sont pas disponibles dans tous les pays Nicht alle Modelle sind in allen L ndern verf gbar 3600 psi 248 bar 24 8 MPa Maximum Working Pressure Maximum werkdruk 3600 psi 248 bar 24 8 MPa Pre...

Page 2: ...Werk alleen in een bijzonder goed geventileerde ruimte Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn zoals waakvlammen sigaretten en plastic druppelopvangers deze kunnen statische vonkoverslag geven Haal g...

Page 3: ...C MOTOR SUCTION TUBE PRESSURE CONTROL KNOB DISPLACEMENT PUMP GUN SPRAY HOSE PRIME VALVE HYDRAULIC OIL FILL CAP PUMP ON OFF SWITCH DRAIN TUBE PAINT FILTER HYDRAULIC OIL LEVEL WINDOW AUTOCLEAN OPTIONAL...

Page 4: ...OOR DE DRUKREGELING VERDRINGER POMP PISTOOL SPUITSLANG VULKRAAN VULDOP VOOR HYDRAULISCHE OLIE AAN UIT SCHAKELAAR VAN DE POMP AFTAPBUIS VERFFILTER VENSTER VOOR OLIEPEIL VAN DE HYDRAULISCHE OLIE AUTOCLE...

Page 5: ...TION DE PRESSION BAS DE POMPE PISTOLET FLEXIBLE PISTOLET VANNE D AMOR AGE BOUCHON R SERVOIR HUILE HYDRAULIQUE COMMUTATEUR MARCHE ARR T POMPE TUYAU DE VIDANGE FILTRE A PEINTURE JAUGE NIVEAU D HUILE HYD...

Page 6: ...RKNOPF UNTERPUMPE PISTOLE SPRITZSCHLAUCH ENTL FTUNGSVENTIL HYDRAULIK L F LLKAPPE EIN AUS SCHALTER F R DIE PUMPE ABLASS ROHR MATERIALFILTER SCHAUGLAS F R HYDRAULIK L F LLSTAND AUTOCLEAN ZUBEH R DIGITAL...

Page 7: ...pistolet Das andere Ende des Schlauchs an der Pistole anschlie en Setup Opstellen R glage Ger t einrichten 3 Tighten securely Stevig vastdraaien Bien serrer Gut festziehen 4 Remove tip guard Verwijde...

Page 8: ...ir le r servoir de carburant Kraftstofftank f llen 9 Check hydraulic oil level Add only Graco Hydraulic Oil 169236 5 gal 18 9 liter or 207428 1 gal 3 8 liter Hydraulic tank capacity is 2 75 gallon Con...

Page 9: ...OFF Mettre commutateur pompe sur ARR T Pumpenschalter auf OFF stellen ausschalten 4 Start engine Start de motor D marrage du moteur Motor starten a Move fuel valve to open Draai de brandstofkraan open...

Page 10: ...schakelaar op ON De hydraulisch motor draait nu Mettre la pompe en MARCHE Moteur hydraulique activ Den Pumpenschalter auf ON stellen Der Hydraulikmotor ist jetzt aktiv Startup Opstarten Mise en servic...

Page 11: ...abziehen bis Farbe austritt D se und D senschutz zusammenbauen siehe Seite 11 FLUSH SPOELEN RIN AGE SP LEN PAINT VERF PEINTURE FARBE SwitchTip and Guard Assembly SwitchTip en beschermkap Ensemble buse...

Page 12: ...auf den DTS Knopf dr cken um zur Anzeige Pressure zur ckzukehren Note HydraMax units with optional AutoClean move to AutoClean Shut Off Timer Opmerking HydraMax apparaten met de optionele AutoClean ga...

Page 13: ...ressure display appears Start de motor zie blz 9 Het drukdisplay verschijnt D marrer le moteur page 9 L afficheur de pression appara t Motor starten siehe Seite 9 Die Druckanzeige erscheint 3 Simultan...

Page 14: ...e volume eenheid te kiezen gal liter Appuyer bri vement sur le bouton DTS pour s lectionner la mesure de volume gal litres Kurz auf den DTS Knopf dr cken um das Volumenma gal Liter auszuw hlen 9 Press...

Page 15: ...ie Hydraulikkolbenstange nach oben zu fahren UP 12 Long press DTS button to move to Software Revision display Druk lang op de DTS knop om het scherm te krijgen voor Software Revision aanpassing van de...

Page 16: ...che entfernt halten Pistole hin und her f hren Die einzelnen Anstriche sollen sich jeweils zur H lfte berlappen Die Pistole bereits vor der Bet tigung des Abzugs hin und herbewegen und den Abzug scho...

Page 17: ...e d amor age vers le bas Entl ftungsventil nach unten drehen Perform AutoClean procedure Manual 309278 or follow conventional flushing procedure that follows Voer de AutoClean procedure uit Handleidin...

Page 18: ...iltre la garde et la buse SwitchTip en les plongeant dans le fluide de rin age Filter D senschutz und Umkehrd se mit der Sp lfl ssigkeit reinigen 7 Remove siphon tube set from paint and place in flush...

Page 19: ...Sp lfl ssigkeit austritt Druck erh hen bis der Motor die Pumpe anzutreiben beginnt 11 Move gun to flushing pail hold gun against pail trigger gun to thoroughly flush system Release trigger and put tr...

Page 20: ...ump Armor nach sp len und diese Fl ssigkeit als Schutz im Spritzger t belassen um ein Einfrieren oder Korrosion zu vermeiden und dadurch die Lebensdauer des Spritzger ts zu verl ngern 14 Make sure pla...

Page 21: ...valve not shifting Set pump switch OFF then ON Manual 309379 Displacement pump operates but output is low on upstroke Piston ball check not seating properly Piston packings worn or damaged Service pi...

Page 22: ...dleiding 309277 Vervang de pakkingen Zie handleiding 309277 De onderpomp werkt maar de uit voer is laag bij de neergaande slag en of beide slagen Zuigerpakkingen versleten of beschadigd Keerklep van d...

Page 23: ...remettre en MARCHE Manuel 309379 Le bas de pompe fonctionne mais le d bit est faible en course montante La bille du clapet du piston ne ferme pas correctement Joints de piston us s ou endommag s Inte...

Page 24: ...D senfilter falls vorhanden verstopft D se und oder Filter entfernen und reinigen Pegelstand des Hydraulik ls zu niedrig Spritzger t ausschalten und sofort Hydraulik l nachf llen Siehe Seite 8 Hydraul...

Page 25: ...llen LCD oder Platine besch digt Spritzger t vom Graco H ndler reparieren lassen DTS zeigt Fehlercodes an Verschiedene berdruck Bedingungen Seite 25 Check hydraulic fluid level often Do not allow it t...

Page 26: ...ANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN CONNECTION WITH ACCESSORIES EQUIPMENT MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO These items sold but not manufactured...

Reviews: