background image

RISQUES EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATERIEL

Consignes générales de sécurité

Toute utilisation anormale de l’appareil de pulvérisation ou des

accessoires comme, par exemple, la mise sous une pression

excessive, les modifications de pièces, l’utilisation de produits

chimiques et de matières incompatibles et l’utilisation de pièces

usées ou abîmées peut causer des dégâts à l’appareil ou des

ruptures de pièces et entraîner une injection de liquide ou

d’autrès blessures sérieuses, un incendie, une explosión ou

d’autrès dégâts.
NE JAMAIS alterer ou modifier une piece de cet appareil; ceci

risquerait d’entraîner son mauvais fonctionnement.
Vérifier régulièrement tout l’appareil de pulvérisation et 

ses

equipements et réparer ou remplacer immédiatement les pièces

usées ou abîmées.

Pression

Ce pulvérisateur peut produire une PRESSION MAXIMUM DE

TRAVAIL 210 bar (3000 lb/po2). S’assurer que tous les éléments

du pulvérisateur et ses accessoires sont conçus pour résister

à la pression maximum de travail de ce pulvérisateur. NE PAS

depasser la pression maximum de travail d’aucun des éléments

ou accessoires utilisés avec cet appareil.

Compatibilité chimique des corps

BIEN S’ASSURER que tous les corps des solvants utilisés sont

chimiquement compatibles avec les parties mouillées indiquées

dans les 

Technical Data, a page 28. Toujours lire soigneuse-

ment les documents et brochures du fabricant des fluides et sol-

vants utilisés avant de s’en servir dans ce pulvérisateur.

MESURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES TUYAUX FLEXIBLES

Le fluide à haute pression circulant dans les tuyaux peut être très

dangereux. En cas de fuite sur le tuyau, de fissure, déchirure ou

rupture à la suite de l’usure, de dégâts ou d’une mauvaise utilisa-

tion, les projections de fluide haute pression qui en proviennent

peuvent entraîner des blessures graves  par pénétration sous

la peau ou par contact, ainsi que des dégâts matériels.

TOUS LES TUYAUX FLEXIBLES DOIVENT AVOIR DES RES-

SORTS SPIRALE DE PROTECTION AUX BOUTS!

 Les

spirales de protection contribuent à eviter la formation de pliures,

de boucles ou de nœuds sur les tuyaux qui pourraient entraîner

la rupture du tuyau à l’endroit du raccord ou à son voisinagé.

SERRER FERMEMENT tous les raccords avant chaque utilisa–

tion. Le fluide sous pression peut faire sauter un raccord des-

serre ou produire un jet à haute pression s’échappant par le rac-

cord.

NE JAMAIS utiliser un tuyau endommagé. NE PAS essayer de

refaire le raccord d’un tuyau haute pression ni de réparer le tuyau

avec du ruban adhesif ou par tout autre moyen. Un tuyau réparé

ne peut pas résister au fluide sous pression.

MANIPULER LES TUYAUX AVEC PRECAUTION ET CHOISIR

SOIGNEUSEMENT LEUR CHEMIN. Ne pas déplacer le fluide

en tirant sur le tuyau. Ne pas utiliser de fluides ou de solvants

qui ne sont pas compatibles avec l’enveloppe intérieure ou

extérieure du tuyau. NE PAS exposer le tuyau à des tempéra-

tures supérieures à 82

C (180

F) ou inférieures à –40

C (–40

 F).

Continuité de la mise à la terre des tuyaux

Une bonne continuité de la mise à la terre des tuyaux est essen-

tielle pour maintenir la mise à la terre de l’ensemble de vaporisa-

tion. Vérifiez la résistance électrique de vos tuyaux à fluides et

à air, au moins une fois par semaine. Si votre tuyau ne comporte

pas d’étiquette qui précise la résistance électrique  maximum,

prenez contact avec le fournisseur de tuyaux ou la fabricant pour

avoir les límites de résistance maximum. Utilisez un mètre de

résistance de la gamme appropriée pour votre tuyau et vérifiez

la résistance. Si celle–ci dépasse les límites recommandées,

remplacez le tuyau immédiatement. Un tuyau sans mise à la

terre ou avec une mise à la terre incorrecte peut entraîner des

risques pour votre systeme. Lisez aussi 

LES RISQUES D’IN-

CENDIE OU D’EXPLOSIÓN ci–dessus.

RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSIÓN

De l’électricité statique est produite par le passage du fluide à

grande vitesse dans la pompe et dans les tuyaux. Si toutes les

pieeces de l’appareil de pulvérisation ne sont pas convenable-

ment reliées à la masse ou à la terre, des étincelles peuvent se

produire et l’appareil risque d’être dangereux. Des  étincelles

peuvent également se produire à l’occasion du branchement ou

du débranchement du cordón d’alimentation. Les étincelles sont

suffisantes pour allumer les vapeurs de solvants et le fluide

pulvérisé, les fines particules de poussieère ainsi que d’autrès

substances inflammables, quand on pulvérisé à l’intérieur ou à

l’extérieur, et elles peuvent causer un incendie ou une explosión,

ainsi que des blessures graves et des dégâts matériels.

Toujours brancher le pulvérisateur dans une prise se trouvant

à au moins 6 m (20 pieds) de l’appareil et de l’endroit où se fait

la pulvérisation. Ne pas brancher ou débrancher un cordón

d’alimenations quel qui’il soit dans la zone où se fait la pulvérisa-

tion quand il y à le moindre risque que des vapeurs encore

présentes dans l’air prennent feu.
S’il se produit des étincelles d’électricité statique, ou si vous res-

sentez la moindre décharge, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LA

PULVÉRISATION. Vérifiez que le système entier est bien mis

à laterre. Ne vous servez pas du système avant que le problème

soit identifié et corrigé.

Mise à la terre ou à la masse

Pour réduire les risques de production d’étincelles d’électricité

statique, le pulvérisateur et tous les équipements utilisés ou se

trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la

terre ou à la masse. Pour connaître le detail des instructions de

mise à la terre dans la region et le type particulier d’équipement,

CONSULTER le code ou les réglementations électriques lo-

cales. S’ASSURER que tous les équipements de pulvérisation

suivants sont bien reliés à la terre:
1. 

Pulvérisateur: Brancher le cordón d’alimentation ou la ral-

longe qui doivent être équipés d’une prise à 3 fiches en bon

état, dans une prise de courant convenablement mise à la

terre. Ne pas utiliser d’adaptateur . Toutes les rallonges

doivent avoir 3 fils.

2. 

Tuyaux flexibles: Afin d’assurer la continuité de la mise à

la terre, n’utiliser que des tuyaux comportant une mise à la

terre et ayant une longueur maximum combinée de 150  m

(1500 pieds). Se reporter également au paragraphe 

Conti-

nuité du circuit de mise à la terre des tuyaux.

3. 

Pistolet: Réaliser la mise à la terre en le raccordant à un

tuyau flexible et à un pulvérisateur dèjá  convenablement

reliés à la terre.

4.

 

Récipient d’alimentation: observer le code ou les régle-

mentations locales.

5. 

Objets, matériel ou surfaces reçevant la pulvérisation: ob-

server le code ou les réglementations locales.

6.

Tous les seaux de solvants  utilisés pour le rinçage: ob-

server le  code ou les réglementations locales. N’utiliser

que des saux métalliques conducteurs de l’électricité. Ne

pas mettre le seau sur une surface non conductrice comme

sur du papier ou du carton car cela interromprait la conti-

nuité de la mise à la terre.

7. 

Pour conserver la continuité de la mise à la terre quand on

rince le matériel ou quand on libére la pression , toujours

maintenir une partie métallique du pistolet fermement ap-

puyée contre le côté d’un seau en métal puis appuyer sur

la détente du pistolet.

Mesures de sécurité concernant le Rincage

Pour réduire les risques de blessures par pénétration de la peau

et les risques dûs aux etincelles d’electricite statique ou aux

éclaboussures, observer la marche à suivre pour le rincage

donnée à la page 9 de ce manuel. Observer la “Marche à Suivre

pour Détendre la Pression” donnée à la page 4 en 

enlever

l’ajutage du pulvérisateur avant le rincage. Maintenir une partie

métallique du pistolet fermement appuyée contre le côté d’un

seau en métal et utiliser la pression la plus faible possible pen-

dant le rincage.

Summary of Contents for Hydra-Spray EH 433 GT 226-432 L Series

Page 1: ...especially hose leaks Keep body clear of the nozzle Never stop leaks with any part of the body Drain all pressure before removing parts Avoid accidental trig gering of gun by always setting safety la...

Page 2: ...the risk of fluid injection when the tip is not installed Check diffuser operation regularly Follow the Pressure Relief Procedure below then remove the spray tip Aim the gun into a metal pail holding...

Page 3: ...ratures above 180 F 82 C or below 40 F 40 C Hose Grounding Continuity Proper hose grounding continuity is essential to maintaining a grounded spray system Check the electrical resistance of your fluid...

Page 4: ...er Le diffuseur du pistolet sert diviser le jet et r duire les risques d injection accidentelle quand l ajutage n est pas en place V rifi er le fonctionnement du diffuseur r guli rement Pour cette v r...

Page 5: ...steme Lisez aussi LES RISQUES D IN CENDIE OU D EXPLOSI N ci dessus RISQUES D INCENDIE OU D EXPLOSI N De l lectricit statique est produite par le passage du fluide grande vitesse dans la pompe et dans...

Page 6: ...a Difusor El difusor de la pistola dispersa el chorro pulverizado y reduce el riesgo de inyecci n cuando no est instalada la boquilla Revisar con regularidad el funci namiento del difusor Seguir el pr...

Page 7: ...xcede los l mites recomendados reemplazarla de inmediato Es muy arriesgado tener una manguera sin puest a tierra o con la puest a tierra en malas condici nes Leer tambi n la informaci n sobre RIESGO D...

Page 8: ...If the fluid level is at or below the ADD mark replace the strainer dipstick in the sump hole Add approved hydraulic fluid see ACCESSORIES through the hole to bring the level to the FULL mark One and...

Page 9: ...amps use it only on a separate circuit with no other loads NOTE A licensed electrician can rewire Models 226 433 and 231 004 for 230 volt service if necessary See the wiring diagram in Fig 2 Model 226...

Page 10: ...ent into a grounded metal pail Put the suction tube in the pail 5 Remove the spray tip from the gun if it is installed 6 Turn the pressure adjusting knob all the way counter clockwise to lower the pre...

Page 11: ...ngage the gun safety latch CAUTION Do not run the sprayer dry for more than 30 sec onds to avoid damaging the pump packings 7 To prime the pump hold a metal part of the gun firmly against a grounded m...

Page 12: ...AC IV handle 180 See Fig 6 2 Disengage the gun safety latch and trigger the gun into a pail Engage the gun safety latch again 3 Return the handle to the original position disengage the gun safety latc...

Page 13: ...he ADD and FULL marks on the dipstick See page 9 8 Change the hydraulic fluid every 2000 hours of op eration or 12 months whichever comes first Also clean the hydraulic pump intake filter and replace...

Page 14: ...r damaged Replace See page 16 Excessive surge at spray gun Outlet filter is dirty or plugged Clean See manual 307 273 Tip is plugged Use Reverse A Clean feature to clear or relieve pressure and remove...

Page 15: ...ee tie rod nuts 13 and pull the dis placement pump 84 down off the rods This will also pull the hydraulic motor piston down 3 Remove the cotter pin 15 from the hydraulic motor piston rod See Fig 9 4 R...

Page 16: ...t them Replace worn or damaged parts paying par ticular attention to the carbide seat on the pis ton stud 8 Inspect the outer surface of the displacement rod 103 and the inner surface of the sleeve 90...

Page 17: ...ent rod 103 and the inside of the sleeve 90 Slide the displacement rod into the pump housing 101 from the bottom until it protrudes through the packing nut 102 T ighten the packing nut just enough to...

Page 18: ...e unit and pour out the hydraulic fluid 5 Carefully lower the unit and tilt it back until the arms of the support mounting 44 are resting on the floor 6 Put the cart handle 75 through the arms Hold th...

Page 19: ...eals See Fig 14 15 and page 20 3 Remove the adjusting sprocket retaining nut 29 and pull the sprocket of f the adjusting nut See Fig 14 4 Apply light grease to the o rings Place the o rings on the pum...

Page 20: ...45 20 49 24 66 54 4 36 74 39 70 12 39 135 43 21 55 6 47 46 58 50 28 51 22 25 75 48 58 2 3 44 16 27 10 14 61 14 53 5 7 5 1 52 57 29 19 131 84 143 142 144 72 148 141 147 LABEL LABEL Ref 56 Ref 41 Ref 10...

Page 21: ...3 1 12 101 545 PIN cotter 2 13 101 566 LOCKNUT hex nylon insert 3 8 16 3 14 101 831 PIN spring 2 15 101 946 PIN cotter 1 16 102 039 PIN spring 2 17 102 063 LOCKWASHER ext tooth no 8 4 18 102 276 TERMI...

Page 22: ...E suction 1 82 208 914 GUARD fan top 1 83 208 915 GUARD fan bottom 1 84 DISPLACEMENT PUMP See parts on page 21 1 208 916 For Models 231 004 226 433 only 1 221 072 For Model 226 432 only 1 104 208 918...

Page 23: ...Sprayer 226 432 REF NO PART NO DESCRIPTION QTY 85 100 065 BALL chrome alloy 5 16 dia 1 86 100 084 BALL chrome alloy 1 2 dia 1 88 164 477 V PACKING leather 4 89 164 480 GASKET 1 90 178 902 SLEEVE housi...

Page 24: ...ecomes clogged Ball valve no 214 711 is recommended for both pur poses We also recommend using elbow no 100 840 to direct the outlet flow from the drain valve in a safe direction to a pail In the drai...

Page 25: ...ee 1 800 328 0211 207 428 HYDRAULIC FLUID Graco approved 1 gallon 3 8 liter GRACO THROAT SEAL LIQUID TSL Non evaporating fluid for the wet cup 206 995 1 quart 0 95 liter 206 996 1 gallon 3 8 liter 102...

Page 26: ...NOTES...

Page 27: ...NOTES...

Page 28: ...wear caused by the incompatibility with Graco equipment of structures accessories equipment or materials not supplied by Graco or the improper design manufacture installation operation or maintenance...

Reviews: