18
радиуса, необходимого для
включения конфорки, то
будет подана только такая
мощность,
которая
соответствует
размерам
варочной посуды.
постачатися
тільки
така
потужність, яка відповідає
розмірам посуду.
minimale, für Inbetriebnahme
der
Kochzone
notwendige
Diameter aufgestellt ist, dann
nur eine dem Diameter des
Topfes
entsprechende
Energie wird übertragen.
zostanie dostarczona tylko
taka moc
, która odpowiada
wymiarowi garnka.
ИНДИКАЦИЯ
ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
После
выключения
конфорки, если она имеет
температуру более 60° C, то
на
дисплее
появится
световой
сигнал
«H»,
которые
сигнализирует
повышенную
температуру
конфорки.
Данная
сигнализация
служит
для
предотвращения
возможного
получения
ожогов
у
выключенной
конфорки.
Горячую
конфорку
можно
энергетически
использовать.
ІНДИКАЦІЯ
ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА
Після вимкнення конфорки,
якщо вона має температуру
вищу, ніж 60° C, на дисплеї
з'явиться світловий сигнал
«H»,
які
сигналізує
підвищену
температуру
конфорки.
Дана
сигналізація
допомагає
запобігти
можливому
отриманню
опіків
від
вимкненої
конфорки. Гарячу конфорку
можна
енергетично
використовувати.
LATENT HEAT ENERGY
INDICATOR
Right after switching off the
cooking zone display shows
“H” that means cooking zone
temperature is above 60°C.
After cooling down “H” will
disappear.
This signalization prevents
you from burns. Latent heat
energy can be used.
INDIKATOR DER
RESTWÄRME
Falls nach Abschaltung der
Kochzone
diese
eine
Temperatur über 60° C hat,
dann auf der Anzeige das
Symbol „H“, welches die
erhöhte
Temperatur
der
Kochzonenoberfläche
signalisiert, leuchten wird.
Diese
Signalisierung
die
Möglichkeit der Verbrennung
bei abgeschalteter Kochzone
reduziert. Die W
ärme der
heißen
Kochzone
kann
benützt werden.
WSKAŹNIK CIEPŁA
SZCZĄTKOWEGO
Po
wyłączeniu
pola
grzewczego,
jego
temperatura wynosi powyżej
60
o
C. Na wyświetlaczu
pojawi się litera „H”, która
sygnalizuje
podwyższoną
temperaturę
pola
grzewczego.
Informacja ta
może zapobiec
ewentualnemu
poparzeniu
się, jak również pozwala na
wykorzystanie
zakumulowanego
ciepła
szczątkowego.
ДЕТСКИЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
Детский
предохранитель
служит для того чтобы дети
не
могли
пользоваться
прибором
Детский
предохранитель
может быть активирован
только в том случае, если у
варочных зон не установлен
уровень мощности.
ДИТЯЧИЙ ЗАПОБІЖНИК:
Дитячий запобіжник служить
для того щоб діти не могли
користуватися приладом
Дитячий запобіжник може
бути активований тільки в
тому випадку, якщо у зон
нагріву не налаштований
рівень потужності.
CHILD LOCK
The child lock serves for
disabling
of
use
of
the
appliance.
The
child
lock
can
be
activated
only,
when
all
cooking zone have the "0"
capacity level.
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung dien
t für
Verhinderung der Benutzung
des Geräts.
Die Kindersicherung kann nur
aktiviert werden, wann keine
Leistungsstufe
bei
den
Kochzonen eingestellt ist.
ZABEZPIECZENIE PRZED
DZIEĆMI
Zabezpieczenie
przed
dziećmi
służy
do
uniemożliwienia korzystania z
urządzenia
Zabezpieczenie
przed
dziećmi može być włączone
tylko wtedy gdy nie jest
nastawiony stopień mocy pól
grzewczych.
ДЕТСКИЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ:
Включить варочную панель,
нажав на сенсор "B"
На
дисплее
появятся
ДИТЯЧИЙ ЗАПОБІЖНИК
ПОРЯДОК ДІЙ:
Включити варильну панель,
натиснувши на сенсор "B"
На
дисплеї
з'являться
миготливі десяткові крапки.
CHILD LOCK
METHOD:
Switch on the hotplate with
pressing of sensor „B“.
Blinking decimal points are
shown on the displays.
KINDERSICHERUNG
METHODE:
Schalten sie die Platte mit
Drücken des Fühlers „B“ ein.
Dezimalpunkte blinken auf
den Anzeigen.
SPOSÓB
POSTĘPOWANIA
Włączyć
płytę
grzewczą
naciskając sensor „B“.
Na wyświetlaczu pojawi się
mrugająca kropka dziesiętna.