Goizper Group 8.39.43.200 Instruction Manual Download Page 5

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

117

118

119

120

121

122

124

125

126

133

145

146

290

291

294

338

495

497

674

675

700

701

702

703

704

705

706

707

708

709

710

711

712

713

714

715

718

953

997

1278

MONDSTUK VAN 1,5

RONDE PAKKING AN–8

PLATTE TUSSENRING

SPLITPEN LANS

VEER LANS

FILTER RESERVOIR

MENGER

RESERVOIR SUPER 16

RESERVOIR SUPER 20

RONDE PAKKING AN–16

HEFBOOM LANS

M–6 MOER

FILTER LANS

HANDGREEP HOUDER – FILTER

BASISMOER

SCHROEF 8X40 EN TUSSENRING

BASIS RESERVOIR

KLEP

KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12

AFDICHTINGSRING VAN VITON

BUS SLANG

VILTEN RING

GELEIDINGSMOER

ELLEBOOG KAMER

HANDGREEP

AFDICHTINGSRING VAN RUBBER

HAAK

RING RIEM

BUS SLANG

MOER

KNOOP RIEM

BUS BASIS

SPLITPEN

NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL

DOSEERUNIT 100 ML.

“COMFORTABELE” (ANTISTOF) MASKERS

COMPLETE ELLEBOOG

ELLEBOOG VERSTUIVER

PIJP LANS

COMPLETE SLANG

DEKSEL RESERVOIR EN KLEP

COMPLETE LANS

HANDVAT MET SPLITPEN

HOUDER HANDVAT

SLUITRING MET HAAK

RIEM MET HAAK

CILINDER MET KOGEL

HEFBOOM MET ARM

RIEM MET KNOPEN

COMPLETE KAMER

PIJP MET NIPPEL

KAMMER Y 714

ACCESSOIRE HERBICIDEN

HAAK LANS

DRUKREGELAAR

COMPLETE HOUDER-FILTER

BLAD MET INSTRUCTIES

VERPAKKING SUPER 16

VERPAKKING SUPER 20

UGELLO Ø 1,5

GUARNIZIONE TONDA AN-8

RONDELLA PLANA

PERNO LANCIA

MOLLA LANCIA

FILTRO SERBATOIO

AGITATORE

SERBATOIO 16 L.

SERBATOIO 20 L.

GUARNIZIONE TONDA AN-16

GUIDA LANCIA

DADO M-6

FILTRO LANCIA

IMPUGNATURA PORTA-FILTRO

DADO BASE

VITE 8X40 E RONDELLA

BASE SERBATOIO

VALVOLA

SFERA INOX Ø 12

ANELLO DI TENUTA IN VITONE

BOCCOLA GUIDA

RONDELLA FELTRO

DADO GUIDA

GOMITO CAMERA

IMPUGNATURA

ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU

ATTACCO

ANELLO CINGHIA

GHIERA IDRANTE

DADO

BOTTONE CINGHIA

GHIERA BASE

PERNO AD ALETTE

ANELLO DI TENUTA SINTETICO OPACO

DOSATORE 100 ML.

MASCHERINE “CONFORTEVOLI” (ANTI-POLVERE)

GOMITO COMPLETO

GOMITO POLVERIZZATORE

TUBO LANCIA

IDRANTE COMPLETO

COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA

LANCIA COMPLETA

MANIGLIA CON PERNO

SUPPORTO MANIGLIA

RONDELLA PIÙ ATTACO

CINGHIA PIÙ ATTACO

CILINDRO PIÙ SFERA

LEVA PIÙ BRACCIO

CINGHIA CON BOTTONI

CAMERA COMPLETA

TUBO PIÙ RACCORDO

714

ACCESSORIO ERBICIDI 

ATTACO

REGOLATORE PRESSIONE

PORTA-FILTRO COMPLETA

FOGLIO D’INSTRUZIONI SUPER 16/20

IMBALLO SUPER 16

IMBALLO SUPER 20

MUNSTYCK PÅ 1,5

RUND SAMMANFOGA AN–8

FLAT SKIVA

BULT SPRUT

FJÄDER SPRUT

FILTER BEHÅLLARE

SPATEL

BEHÅLLARE SUPER 16

BEHÅLLARE SUPER 20

RUND SAMMANFOGA AN–16

FÖRER SPRUT

MUTTER M–6

FILTER SPRUT

HANDTAG FILTERHÅLLARE

MUTTER BAS

SKRUV 8X40 OCH SKIVA

BAS BEHÅLLARE

VENTIL

KULA ROSTFRI Ø 12

RESERVBEHÅLLARE AV VITON

MUTTER FÖRER

SKIVA FILTER

HUVUDMUTTER

KNÄRÖR KAMMER

HANDTAG

GUMMI BEHÅLLARE

KROK

RING TILL REM

BUSSNING SLANG

MUTTER

KNAPP REM

BUSSING BAS

BULT TILL KLAPP

OGENOMSKINLIG SINTETISK BEHÄLLARE

DOSERARE 100 ML.

ANDNINGSSKYDD ”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM)

KOMPLETT KNÄRÖR

PULVERISATOR KNÄRÖR

RÖR SPRUT

KOMPLETT SLANG

LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL

KOMPLETT SPRUT

HANDTAG MED BULT

HÅLLARE HANDTAG

SKIVA MED KROK

REM MED KROK

CYLINDER MED KULA

STÅ2NG MED ARM

REM MED KNAPPOR

KOMPLETT KAMMER

RÖR MED SKRUVTILLSLUTNING

KAMMER Y 714

KROK SPRUT

PÅSE MED TILLBEHÖR

TRYCKREGULATOR

KOMPLETT FILTERHÅLLARE 

BLAD ANVISNINGAR SUPER 16/20

EMBALLAGE SUPER 16

EMBALLAGE SUPER 20

MUNDSTYKKE PÅ 1,5

RUND SAMMENFØJNING AN–8

FLAD SKIVE

BOLT SPRØJTE

FJEDER SPRØJTE

FILTER BEHOLDER

OMRØRER

BEHOLDER SUPER 16

BEHOLDER SUPER 20

RUND SAMMENFØJNING AN–16

FØRER SPRØJTE

MOTRIK M–6

FILTER SPRØJTE

HÅNDGREB FILTER HOLDER

MØTRIK BASE

SKRUE 8X40 OG SKIVE

BASE BEHOLDER

VENTIL

KUGLE RUSTFRI 0 12

RESERVEBEHOLDER AF VITON

MØTRIK FØRER

SKIVE FILTER

HOVEDMØTRIK

KNÆRØR KAMMER

HÅNDGREB

GUMMI BEHOLDER

KROG

RING TIL REM

BØSNING SLANGE

MØTRIK

KNAP REM

BØSNING BASE

BOLT TIL KLAP

UIGENNEMSIGTIG SYNTETISK BEHOLDER

DOSIMETER, 100 ML.

MASKER “KOMFORT” (BEKÆMPELSE AF STØV)

KOMPLET KNÆRØR

PULVERISATOR KNÆRØR

RØR SPRØJTE

KOMPLET SLANGE

LÅG BEHOLDER OG VENTIL

KOMPLET SPRØJTE

HÅNDTAG MED BOLT

HOLDER HÅNDTAG

SKIVE MED KROG

REM MED KROG

CYLINDER MED KUGLE

STANG MED ARM

REM MED KNAPPER

KOMPLET KAMMER

RØR MED SKRUETILSLUTNING

KAMMER Y 714

TILBEHØR UKRUDTBEKÆMPENDE MIDLERTILBEHØR 

KROG SPRØJTE

TRYKREGULATOR

KOMPLET FILTER HOLDER

BLAD ANVISNINGER

EMBALLAGE SUPER 16

EMBALLAGE SUPER 20

SUUKAPPALE 1,5

 TIIVISTERENGAS AN–8

 LITTEÄ VÄLILEVY

 SUMUTINPUTKEN PIDIKESOKKA

 SUMUTINPUTKEN VIETERI

 SÄILIÖN SUODATIN

 SEKOITIN

 SÄILIÖ SUPER 16

 SÄILIÖ SUPER 20

 TIIVISTERENGAS AN–16

 SUMUTINPUTKENOHJAIN

 MUTTERI M–6

 SUMUTINPUTKEN SUODATIN

 TANKO–OSA SUODATTIMELLE

 POHJAMUTTERI

 8X40 RUUVI JA LITTEÄ RENGAS

 SÄILIÖN POHJA

 VENTTIILI

 KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ

 VITON–MANSETTI

 OHJAUSHOLKKI

 HUOPARENGAS

 OHJAUSMUTTERI

 KAMMION TAIVEOSA

 SAUVAN KÄDENSIJA

 KUMIMANSETTI

 LIITIN

 HIHNAN LENKKI

 LETKUN HOLKKI

 MUTTERI

 HIHNAN NAPPI

 POHJAHOLKKI

 SIIVEKKEIDEN SOKKA

 SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA

 ANNOSTELIJA 100 ML.

 “DE CONFORT” –NAAMARIT (PÖLYNESTO)

 TAIVEOSA KOKONAISUUDESSAAN

 SUMUTTAVA TAIVEOSA

 SUMUTINPUTKI

 LETKU KOKONAISUUDESSAAN

 SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI

 SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN

 SOKALLINEN KAHVA

 KAHVAN PIDIKE

 LIITINRENGAS

 HIHNA JA LIITIN

 KUULASYLINTERI

 SAUVA, JOSSA VIPU

 NAPITETTAVA HIHNA

 KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN

 LIITINPUTKI

 KAMMIO JA 714

 LISÄVARUSTE KASVIMYRKYILLE

 SUMUTINPUTKEN LIITIN

 PAINEENSÄÄDIN

SUODATTIMELLE KOKONAISUUDESSAAN

 KÄYTTÖOHJEET

 SUPER 16 –PAKKAUS

 SUPER 20 –PAKKAUS

BENAMING

DENOMINAZIONE

BETECKNING

BETEGNELSE

NIMI

LIJST VAN ONDERDELEN

NL

ELENCO PEZZI

IT

NL

IT

FÖTECKNING ÖVER DELAR

SV

SV

FORTEGNELSE OVER DELE

DA

DA

LUETTELO OSISTA

FI

FI

N.º

COD.

Q

8.39.05.015

2.23.15.908

8.42.02.334

8.39.06.340

8.39.09.342

8.39.18.303

8.39.47.306

8.39.43.602

8.39.45.602

2.23.15.916

8.39.06.332

2.62.00.006

8.38.08.327

8.39.28.340

8.39.28.304

2.59.26.840

8.39.43.302

8.39.09.304

2.20.08.902

8.39.11.305

8.39.11.307

8.39.09.409

8.39.11.308

8.39.18.322

8.39.43.304.1

8.39.09.306

8.39.18.318

8.39.18.316

8.38.08.308

8.42.02.332

8.39.13.110

8.39.43.327

8.39.41.313

8.39.41.305

8.39.41.350

8.39.41.351

8.39.06.811

8.39.06.663

8.39.06.609

8.39.18.805

8.39.47.602

8.39.09.823

8.39.06.805

8.38.11.820

8.39.18.802

8.39.09.801

8.39.47.603

8.39.45.802

8.39.13.703

8.39.43.826

8.39.28.822

8.39.43.821

8.39.09.883

8.39.41.811

8.34.47.901

8.39.28.640

8.39.43.200

8.39.43.201

8.39.45.201

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

5

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Summary of Contents for 8.39.43.200

Page 1: ...N MANUAL DE INSTRUÇÕES PT GEBRAUCHSANWEISUNG DE MANUALE D USO E MANUTENZIONE IT HANDLEIDING MET INSTRUCTIES NL VÄGLEDNINGSHANDBOK SV VEJLEDNINGSHÅNDBOG DA KÄYTTÖOHJEET FI C ANTIGUA 4 20577 ANTZUOLA Apartado 211 20570 BERGARA GUIPUZCOA SPAIN Tel 34 943 786000 Fax 34 943 766008 goizper goizper com www goizper com ...

Page 2: ......

Page 3: ...ACCESSOIRES DESHERBANTS CROCHET LANCE RÉGULATEUR DE PRESSION PORTE FILTRE COMPLÈTE FEUILLE INSTRUCTIONS SUPER 16 20 EMBALLAGE SUPER 16 EMBALLAGE SUPER 20 1 5 NOZZLE ROUND GASKET AN 8 FLAT WASHER LANCE PIN LANCE SPRING TANK FILTER AGITATOR SUPER 16 TANK SUPER 20 TANK ROUND GASKET AN 16 LANCE GUIDE M 6 NUT LANCE FILTER LANCE GRIP BASE NUT 8X40 SCREW AND WASHER TANK BASE VALVE STAINLESS STEEL BALL Ø ...

Page 4: ......

Page 5: ...NING KAMMER Y 714 KROK SPRUT PÅSE MED TILLBEHÖR TRYCKREGULATOR KOMPLETT FILTERHÅLLARE BLAD ANVISNINGAR SUPER 16 20 EMBALLAGE SUPER 16 EMBALLAGE SUPER 20 MUNDSTYKKE PÅ 1 5 RUND SAMMENFØJNING AN 8 FLAD SKIVE BOLT SPRØJTE FJEDER SPRØJTE FILTER BEHOLDER OMRØRER BEHOLDER SUPER 16 BEHOLDER SUPER 20 RUND SAMMENFØJNING AN 16 FØRER SPRØJTE MOTRIK M 6 FILTER SPRØJTE HÅNDGREB FILTER HOLDER MØTRIK BASE SKRUE ...

Page 6: ...ar la empuñadura 113 y limpiarlo 6 Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor NORMAS DE SEGURIDAD Y MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS a Almacenamiento Situar los productos en local exclusivo aireado bajo llave y fuera del alcance de niños y animales Conservar los productos en su embalaje original Usar el mismo local para los utensilios destinados a mezclas prepara...

Page 7: ...anto productos Insecticidas etc como Herbicidas garantizando el debido respeto también al medio ambiente Es el primer regulador que tiene esta tercera función de despresurizado ACOPLAMIENTO DEL REGULADOR A LA LANZA DEL PULVERIZADOR Como se observa en la foto de la portada el regulador se debe acoplar directamente entre el tubo de la lanza y el codillo del pulverizador Para ello seguir en orden el ...

Page 8: ...13 pour le nettoyer 6 Stockez votre pulvérisateur à l abri du gel et des fortes chaleurs NORMES DE SÉCURITÉ ET MANIPULATION DES PRODUITS PHYTOSANITAIRES a Stockage Placer les produits dans un local aéré sous clé et hors d atteinte des enfants et des animaux Conserver les produits dans leur emballage d origine Utiliser le même local pour tout le matériel de préparation et de mélange des produits b ...

Page 9: ...ect de l environnement C est le premier régulateur commercialisé avec la fonction de dépressurisation COUPLAGE DU RÉGULATEUR A LA LANCE DU PULVÉRISATEUR Comme indiqué sur la photo de la page de garde le régulateur doit être directement couplé entre le tube de la lance et le tube coudé du pulvérisateur Pour ce faire suivre le processus indiqué sur les figures du tableau C numérotés du 1 au 7 D autr...

Page 10: ...5 Filter 112 dirty Remove from grip 113 and clean 6 Store the sprayer under cover avoiding freezing temperatures and extreme heat SAFETY STANDARDS FOR HANDLING PHYTO SANITARY PRODUCTS a Storage Store products in an exclusive area This should be well ventilated locked and out of reach of children and animals Keep products in their original packaging and use the same place to store mixing preparatio...

Page 11: ... ensuring environmental protection This is the only regulator in the market which incorporates this third depressurizing function ATTACHING THE REGULATOR TO THE SPRAYER LANCE As shown in the cover photo the regulator must be attached directly between the lance tube and the elbow bend of the sprayer To do this proceed in order as shown in figures 1 to 7 in table C The nut type securing system enabl...

Page 12: ...ro 112 sujo soltá lo do punho 113 e limpá lo 6 Guarde o pulverizador num local ao abrigo das geadas e do forte calor NORMAS DE SEGURANÇA E MANIPULAÇÃO DE PRODUTOS FITOSANITARIOS a Armazenagem Situar os produtos em local exclusivo arejado sob chave e fora do alcance das crianças e dos animais Conservar os produtos na sua embalagem original Usar o mesmo local para os utensílios destinados às mistura...

Page 13: ...lador pode se aplicar produtos Insecticidas ou herbicidas garantindo o respeito do meio ambiente É o primeiro regulador que tem esta terceira função de descompressão ACOPLAMENTO DO REGULADOR NA LANÇA DO PULVERIZADOR Como se pode observar na fotografia da portada o regulador acopla se directamente entre o tubo da lança e o cotovelo do pulverizador Para isso seguir na orden o procedimento segundo as...

Page 14: ...a Lagerung Die Mittel dürfen nur in einem eigens hierfür vorgesehenen Raum gelagert werden der gut belüftet verschliessbar und für Kinder und Tiere unerreichbar sein muss Im gleichen Raum sind auch alle Gerätschaften zum Mischen Zubereiten und zum Einsatz aufzubewahren b Vorbereitung des Mittels Prüfen Sie zuallererst das Verfalldatum und den Zustand des Produkts Lesen Sie die Anweisungen auf den ...

Page 15: ...r Insektizide usw sondern auch Herbizide garantiert umweltfreundlich verarbeiten Es ist der erste Regler der diese dritte Druckentlastungs funktion besitzt ANSCHLUSS DES REGLERS AN DIE ZERSTÄUBERLANZE Wie auf dem Deckblatt Siehe Foto dargestellt muss der Regler direkt zwischen Lanzenrohr und Zerstäuberkrümmer angeschlossen werden Gehen Sie dazu in der Reihenfolge nach den Abbildungen der Übersicht...

Page 16: ...emperature MISURE DI SICUREZZA E MANIPOLAZIONE DI PRODOTTI FITOSANITARI a Immagazzinamento Sistemare i prodotti in locale adibito a tale scopo aerato custoditi a chiave e fuori dalla portata dei bambini e degli animali Conservare i prodotti nella loro confezione originale Adoperare lo stesso locale per gli attrezzi destinati alle miscele preparazione ed applicazione b Preparazione del prodotto Con...

Page 17: ...tticidi sia Erbicidi garantendo anche il dovuto rispetto dell ambiente É il primo regolatore che ha questa terza funzione di depressurizzazione ACCOPPIAMENTO DEL REGOLATORE ALLA LANCIA DEL NEBULIZZATORE Come si osserva nella fotografia in copertina il regolatore deve essere accoppiato direttamente fra il tubo della lancia e il gomito del nebulizzatore A tale scopo seguire l ordine illustrato dalle...

Page 18: ...den voor het vermijden van vorst en grote hitte VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN MANIPULATIE VAN FYTOSANITAIRE PRODUCTEN a Opslag De producten in een speciale ruimte opslaan voorzien van luchtverversing op slot en buiten het bereik van kinderen en dieren De producten in hun originele verpakking bewaren Dezelfde ruimte gebruiken voor het gereedschap dat bestemd is voor het mengen voor de bereiding en toep...

Page 19: ...pagina wordt de regelaar gemonteerd tussen de buis van de lans en de spuitkop Volg hierbij de instructies als zijn weergegeven in tekening C stap 1 tot 7 Tevens kunt u de drukregelaar zo draaien dat u altijd de kleur kunt waarnemen waarmee gewerkt word KEUZE VAN DE DRUKFUNCTIE tekening A De regelaar is gemonteerd in stand OFF geen afstelling en het display is rood Draait de moer tot de positie ON ...

Page 20: ...prejflaskan i skydd för kyla och stark värme SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDTERING AV PLANTEHÄLSEPRODUKTER a Förvaring Anbring produkterna i et därtill bestämt lokal ventilerat låst med nyckel och otillgänglig för barn och djur Förvar produkterna i original emballagen Samma lokal benyttas till redskapor som användas till blandinger tillberedning och använding b Produktets tillbedning Där bör sörjas...

Page 21: ...nda både insecticid produkter och herbicid produkter samtidigt som man värnar om miljön Det här är den första regulatorn som har den här tredje trycksänkningsfunktionen ATT KOPPLA REGULATORN TILL SPRAYSPJUTET Så som visas på omslagsbilden måste regulatorn kopplas direkt mellan spjutet och armbågsböjen på sprayaren Följ instruktionsordningen i bilderna som finns i tabell C som är numrerade från 1 7...

Page 22: ... håndtaget 706 5 Filter 112 er snavset Rens det ved at løsne håndgrebet 113 6 Pulverisatoren opbevares beskyttet imod frost og høje varmetemperaturer SIKKERHEDSBESTEMMELSER OG HÅNDTERING AF PLANTESUNDHEDSPRODUKTER a Opbevaring Anbring produkterne i et dertil bestemt lokale ventileret låst med nøgle og utilgængeligt for børn og dyr Opbevar produkterne i deres original emballage Benyt samme lokale t...

Page 23: ...re sammen med insekticider og herbicider hvilket sikrer ligeledes sikrer respekt for miljøet Det er den første regulator med denne type trykudligningsfunktion TILSLUTNING AF REGULATOREN TIL SPRØJTESTANGEN Som vist på forsidefotoet skal regulatoren sluttes direkte til mellem rørstangen og vinkelrøret Dette gøres ved at følge proceduren i overensstemmelse med de illustrationer der fremgår af tabel C...

Page 24: ...välinen kohta 5 Suodatin 112 likainen Irrottakaa tanko osa 113 ja puhdistakaa se 6 Sumutin on säilytettävä suojassa pakkaselta ja kuumuudelta TURVANORMIT JA KASVIENHOITOAINEIDEN KÄSITTELY a Säilytys Aineita on säilytettävä yksinomaan niille tarkoitetussa tilassa joka on tuuletettavissa sekä lukittavissa jotta lapset tai esim eläimet eivät pääsisi aineisiin käsiksi Säilyttäkää aineet niiden omissa ...

Page 25: ... varmistaa ympäristön suojelu Se on ensimmäinen säädin jossa on tämä kolmas paineenpoistotoiminto SÄÄTIMEN LIITÄNTÄ RUISKUUN Kuten kansikuvassa näytetään säädin täytyy liittää suoraan ruiskun putken ja putken kulman väliin Noudata kuvissa näytettyä ohjetta taulukossa C ja vaiheet on numeroitu 1 7 Vastaavasti mutterilukitusjärjestelmä mahdollistaa säätimen suunnan säätämisen kahvaan nähden niin ett...

Page 26: ... m ALARGADERA 1 5 m MANÓMETRO HOMBRERAS DOBLE BOQUILLA EXTENSIBLE 40 70 cm RÉGULATEUR DE PRESSION ECRAN DE PROTECTION RECTANGULAIRE ECRAN DE PROTECTION CONIQUE RALLONGE DE 0 5 M QUADRUPLE BUSE AVANT COUDE HERBICIDES NORMAL COUDE HERBICIDES B V DOUBLE BUSE FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE 0 25 M RALLONGE DE 1 m RALLONGE DE 1 5 m MANOMÈTRE EPAULIERES DOUBLE BUSE EXTENSIBLE 40 70 cm A1 B C D E F G H I K L Q O...

Page 27: ...REGULATOR REKTANGULÆR KLOKKE KONISK KLOKKE FORLÆNGER 0 5 m FIRDOBLET FORSTYKKE VINKELNORMALEUKRUDTBEKÆMPENDEMIDLER KNÆRØRIKRUDTBEKÆMPENDEMIDLERLAVTINDHOLD DOBBELT BØJELIGT MUNDSTYKKE BØJELIGT RØR 0 25 m FORLÆNGER 1 m FORLÆNGER 1 5 m MANOMETER SKULDERSTYKKER DOBBELTFORLÆNGELIGTMUNDSTYKKE 4070cm TRYCKREGULATOR REKTANGULÄR KLOCKA KONISK KLOCKA FÖRLÄNGARE 0 5 M FYRFALDIG FÖRSTYCK KNÄRÖR NORMALE OGRÄSU...

Page 28: ......

Reviews: