Goizper Group 8.39.43.200 Instruction Manual Download Page 3

N.º

Q

COD.

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

117

118

119

120

121

122

124

125

126

133

145

146

290

291

294

338

495

497

674

675

700

701

702

703

704

705

706

707

708

709

710

711

712

713

714

715

718

953

997

1278

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

5

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

8.39.05.015

2.23.15.908

8.42.02.334

8.39.06.340

8.39.09.342

8.39.18.303

8.39.47.306

8.39.43.602

8.39.45.602

2.23.15.916

8.39.06.332

2.62.00.006

8.38.08.327

8.39.28.340

8.39.28.304

2.59.26.840

8.39.43.302

8.39.09.304

2.20.08.902

8.39.11.305

8.39.11.307

8.39.09.409

8.39.11.308

8.39.18.322

8.39.43.304.1

8.39.09.306

8.39.18.318

8.39.18.316

8.38.08.308

8.42.02.332

8.39.13.110

8.39.43.327

8.39.41.313

8.39.41.305

8.39.41.350

8.39.41.351

8.39.06.811

8.39.06.663

8.39.06.609

8.39.18.805

8.39.47.602

8.39.09.823

8.39.06.805

8.38.11.820

8.39.18.802

8.39.09.801

8.39.47.603

8.39.45.802

8.39.13.703

8.39.43.826

8.39.28.822

8.39.43.821

8.39.09.883

8.39.41.811

8.34.47.901

8.39.28.640

8.39.43.200

8.39.43.201

8.39.45.201

DENOMINACIÓN

BOQUILLA DE 1.5

JUNTA REDONDA AN–8

ARANDELA PLANA

PASADOR LANZA

MUELLE LANZA

FILTRO DEPÓSITO

AGITADOR

DEPÓSITO SUPER-16

DEPÓSITO SUPER-20

JUNTA REDONDA AN-16

GUÍA LANZA

TUERCA M-6

FILTRO LANZA

EMPUÑADURA PORTAFILTRO

TUERCA BASE

TORNILLO 8x40 Y ARANDELA

BASE DEPÓSITO

VÁLVULA

BOLA INOX. Ø 12

RETEN DE VITÓN

CASQUILLO GUÍA

ARANDELA FIELTRO

TUERCA GUÍA

CODO CÁMARA

EMPUÑADURA

RETEN DE CAUCHO

ENGANCHE

ANILLA CORREA

CASQUILLO MANGUERA

TUERCA

BOTÓN CORREA

CASQUILLO BASE

PASADOR ALETAS

RETEN SINTÉTICO OPACO

DOSIFICADOR 100 ML.

MASCARILLAS “DE CONFORT” (ANTI-POLVO)

CODILLO COMPLETO

CODILLO PULVERIZADOR

TUBO LANZA

MANGUERA COMPLETA

TAPA DEPÓSITO Y VÁLVULA

LANZA COMPLETA

MANILLA CON PASADOR

SOPORTE MANILLA

ARANDELA CON ENGANCHE

CORREA CON ENGANCHE

CILINDRO CON BOLA

PALANCA CON BRAZO

CORREA CON BOTONES

CÁMARA COMPLETA

TUBO CON RACORD

CÁMARA Y 714

ACCESORIO HERBICIDAS

ENGANCHE LANZA

REGULADOR DE PRESIÓN

PORTA FILTRO COMPLETO

HOJA  INSTRUCCIONES SUPER 16/20

EMBALAJE SUPER-16

EMBALAJE SUPER-20

BUSE DE 1,5

JOINT ROND AN-8

RONDELLE PLATE

GOUPILLE LANCE

RESSORT LANCE

FILTRE DU RÉSERVOIR

AGITATEUR

RÉSERVOIR SUPER 16

RÉSERVOIR SUPER 20

JOINT ROND AN-16

GUIDE LANCE

ÉCROU M-6

FILTRE LANCE

POIGNÉE LANCE

ÉCROU BASE

VIS 8x40 ET RONDELLE

BASE RÉSERVOIR

SOUPAPE

BOULE INOX. Ø 12

RENFORT EN VITON

DOUILLE GUIDE

RONDELLE DE FERMETURE

COUVERCLE GUIDE

COUDE CHAMBRE

POIGNÉE

RENFORT EN CAOUTCHOUC

CROCHET

ANNEAU COURROIE

DOUILLE TUYAU

ÉCROU

BOUTON DE COURROIE

DOUILLE BASE

GOUPILLE A  DOUBLE  BRANCHE

RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE

DOSEUR 100 ML.

MASQUES « DE CONFORT » (ANTI POUSSIÈRE)

COUDE COMPLET

COUDE PULVÉRISATEUR

TUBE DE LA LANCE

TUYAU COMPLET

COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE

LANCE COMPLÈTE

POIGNÉE AVEC GOUPILLE

SUPPORT MANETTE

RONDELLE AVEC CROCHET

COURROIE AVEC CROCHET

CYLINDRE AVEC BOULE

LEVIER COMPLET

COURROIE AVEC BOUTONS

CHAMBRE COMPLÈTE

TUBE AVEC RACCORD

CHAMBRE DE PRESSION 714

ACCESSOIRES DESHERBANTS

CROCHET LANCE

RÉGULATEUR DE PRESSION

PORTE-FILTRE COMPLÈTE

FEUILLE INSTRUCTIONS SUPER 16/20

EMBALLAGE SUPER-16

EMBALLAGE SUPER-20

1.5 NOZZLE

ROUND GASKET AN-8

FLAT WASHER

LANCE PIN

LANCE SPRING

TANK FILTER

AGITATOR

SUPER-16 TANK  

SUPER-20 TANK 

ROUND GASKET AN-16

LANCE GUIDE

M.6 NUT

LANCE FILTER

LANCE GRIP

BASE NUT

8X40 SCREW AND WASHER

TANK BASE

VALVE

STAINLESS-STEEL BALL Ø 12

VITON SEAL

GUIDE BUSHING

LOCKING WASHER

GUIDE LID

CHAMBER ELBOW

GRIP

RUBBER SEAL

HOOKING

STRAP RING

HOSE BUSHING

NUT

BELTING BUTTON

BASE BUSHING

COTTER PIN

OPAQUE SYNTHETIC SEAL

100 ML DOSER

”COMFORT” (ANTI-DUST) MASKS

COMPLETE ELBOW

SPRAY ELBOW

LANCE TUBE

COMPLETE HOSE

TANK COVER AND VALVE

COMPLETE LANCE

HANDLE WITH PIN

HANDLE SUPPORT

WASHER WITH HOOK

STRAP WITH HOOK

CYLINDER WITH BALL

COMPLETE LEVER

STRAP WITH BUTTONS

COMPLETE CHAMBER

PIPE WITH CONNECTOR

PRESSURE CHAMBER AND 714

HERBICIDE ACCESSORY

LANCE HOOK

PRESSURE REGULATOR

COMPLETE FILTER HOLDER

INSTRUCTION SHEET SUPER 16/20

SUPER-16 PACKAGING

SUPER-20 PACKAGING

INJECTOR 1,5

JUNTA REDONDA AN-8

ARANDELA PLANA

CHAVETA LANÇA

MOLA LANÇA

FILTRO DEPÓSITO

AGITADOR

DEPÓSITO SUPER-16

DEPÓSITO SUPER-20

JUNTA REDONDA AN-16

GUIA LANÇA

PORCA M-6

FILTRO LANÇA

PUNHO LANÇA

PORCA BASE

PARAFUSO 8X40 E ARANDELA

BASE DEPÓSITO

VÁLVULA

BOLA INOX. Ø 12

RETENEDOR DE VITON

CASQUILHO GUIA

ARANDELA FELTRO

PORCA GUIA

COTOVELO CÁMARA

PUNHO

RETENTOR DE BORRACHA

ENGATE

ANILHA CORREIA

CASQUILHO MANGUEIRA

PORCA

BOTON CORREA

CASQUILHO BASE

CHAVETA DE ALETAS

JUNTA SINTÉTICA OPACA

DOSIFICADOR 100 ML.

MÁSCARAS “DE CONFORTO” (ANTI-PÓ)

COTOVELINHO COMPLETO

COTOVELINHO PULVERIZADOR

TUBO LANZA

MANGUEIRA COMPLETA

TAMPA DEPÓSITO E VÁLVULA

LANÇA COMPLETA

PUNHO COM CHAVETA

SOPORTE PUNHO

ARANDELA DE ENGATE

CORREIA COM ENGATE

CILINDRO COM BOLA

ALAVANCA COMPLETA

CORREIA COM BOTÕES

CÁMARA COMPLETA

CANO COM RACCORD

CÁMARA PRESSÃO COM 714

ACCESÓRIO HERBICIDAS

ENGATE LANÇA

REGULADOR DE PRESSÃO

SUPORTE DE FILTRO COMPLETA

FOLHA INSTRUÇÕES SUPER 16/20

EMBALAGEM SUPER-16

EMBALAGEM SUPER-20

DÜSE 1,5

O -RING AN-8

FLACHE SCHEIBE

SPRITZROHRSTIFT

SPRITZROHRFEDER

BEHÄLTER TERFILTER

RÜHRER

BEHÄLTER SUPER-16

BEHÄLTER SUPER-20

O-RING AN-16

FÜHRUNG VOM SPRITZROHR

MUTTER-M-6

SPRITZROHRFILTER

GRIFF VOM SPRITZROHR

AUFLAGEMUTTER

SCHRAUBE 8X40 UND SCHEIBE

BËHALTERAUFLAGE

VENTIL

INOX-KUGEL Ø 12

VITON-MANSCHETTE

FÜHRUNGSBUCHSE

SCHEIBE

FÜHRUNGSDECKEL

BOGENSTÜCK KAMMER

GRIFF

KAUTSCHUK-MANSCHETTE

HAKEN

GURTÖSE

SCHLAUCHBUCHSE

MUTTER

GURKNOPF

AUFLAGEBUCHSE

SPLINT

UNDURCHSICHTIGER SYNTHETIKRING

100 ML-DOSIERER 

“DE CONFORT” –MASKEN (STAUBSCHUTZMASKEN)

KOMPLETTES BOGENSTÜCK

DRUCKSPRITZEKRÜMMER

SPRITZROHR

SCHLAUCH KOMPL.

BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL

SPRITZOHR KOMPL.

HANDHEBEL MIT STIFT

HANDEBELHALTERUNG MIT DICHTU.

SCHEIBE MIT HAKEN

GURT MIT HAKEN

ZYLINDER MIT GUGEL

HEBEL KOMPLETT

GURT MIT KNÖPFEN

KAMMER KOMPLETT

ROHR M. VERSCHRAUBUNG

KAMMER MIT 714

ZUBEHÖR F. HERBIZIDE

LANZENHALTERUNG

DRUCKREGLER

TERFILTER KOMPLETT

INSTRUKTIONSBLATT SUPER 16/20

VERPACKUNG SUPER-16

VERPACKUNG SUPER-20

RELACIÓN DE PIEZAS

BENENNUNG

DÉNOMINATION

PARTS LIST

DENOMINAÇÃO

LISTE DE PIÈCES

DESCRIPTION

RELAÇÃO DE PEÇAS

ERSATZTEILLISTE

ES

ES

FR

FR

EN

EN

PT

PT

DE

DE

Summary of Contents for 8.39.43.200

Page 1: ...N MANUAL DE INSTRUÇÕES PT GEBRAUCHSANWEISUNG DE MANUALE D USO E MANUTENZIONE IT HANDLEIDING MET INSTRUCTIES NL VÄGLEDNINGSHANDBOK SV VEJLEDNINGSHÅNDBOG DA KÄYTTÖOHJEET FI C ANTIGUA 4 20577 ANTZUOLA Apartado 211 20570 BERGARA GUIPUZCOA SPAIN Tel 34 943 786000 Fax 34 943 766008 goizper goizper com www goizper com ...

Page 2: ......

Page 3: ...ACCESSOIRES DESHERBANTS CROCHET LANCE RÉGULATEUR DE PRESSION PORTE FILTRE COMPLÈTE FEUILLE INSTRUCTIONS SUPER 16 20 EMBALLAGE SUPER 16 EMBALLAGE SUPER 20 1 5 NOZZLE ROUND GASKET AN 8 FLAT WASHER LANCE PIN LANCE SPRING TANK FILTER AGITATOR SUPER 16 TANK SUPER 20 TANK ROUND GASKET AN 16 LANCE GUIDE M 6 NUT LANCE FILTER LANCE GRIP BASE NUT 8X40 SCREW AND WASHER TANK BASE VALVE STAINLESS STEEL BALL Ø ...

Page 4: ......

Page 5: ...NING KAMMER Y 714 KROK SPRUT PÅSE MED TILLBEHÖR TRYCKREGULATOR KOMPLETT FILTERHÅLLARE BLAD ANVISNINGAR SUPER 16 20 EMBALLAGE SUPER 16 EMBALLAGE SUPER 20 MUNDSTYKKE PÅ 1 5 RUND SAMMENFØJNING AN 8 FLAD SKIVE BOLT SPRØJTE FJEDER SPRØJTE FILTER BEHOLDER OMRØRER BEHOLDER SUPER 16 BEHOLDER SUPER 20 RUND SAMMENFØJNING AN 16 FØRER SPRØJTE MOTRIK M 6 FILTER SPRØJTE HÅNDGREB FILTER HOLDER MØTRIK BASE SKRUE ...

Page 6: ...ar la empuñadura 113 y limpiarlo 6 Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor NORMAS DE SEGURIDAD Y MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS a Almacenamiento Situar los productos en local exclusivo aireado bajo llave y fuera del alcance de niños y animales Conservar los productos en su embalaje original Usar el mismo local para los utensilios destinados a mezclas prepara...

Page 7: ...anto productos Insecticidas etc como Herbicidas garantizando el debido respeto también al medio ambiente Es el primer regulador que tiene esta tercera función de despresurizado ACOPLAMIENTO DEL REGULADOR A LA LANZA DEL PULVERIZADOR Como se observa en la foto de la portada el regulador se debe acoplar directamente entre el tubo de la lanza y el codillo del pulverizador Para ello seguir en orden el ...

Page 8: ...13 pour le nettoyer 6 Stockez votre pulvérisateur à l abri du gel et des fortes chaleurs NORMES DE SÉCURITÉ ET MANIPULATION DES PRODUITS PHYTOSANITAIRES a Stockage Placer les produits dans un local aéré sous clé et hors d atteinte des enfants et des animaux Conserver les produits dans leur emballage d origine Utiliser le même local pour tout le matériel de préparation et de mélange des produits b ...

Page 9: ...ect de l environnement C est le premier régulateur commercialisé avec la fonction de dépressurisation COUPLAGE DU RÉGULATEUR A LA LANCE DU PULVÉRISATEUR Comme indiqué sur la photo de la page de garde le régulateur doit être directement couplé entre le tube de la lance et le tube coudé du pulvérisateur Pour ce faire suivre le processus indiqué sur les figures du tableau C numérotés du 1 au 7 D autr...

Page 10: ...5 Filter 112 dirty Remove from grip 113 and clean 6 Store the sprayer under cover avoiding freezing temperatures and extreme heat SAFETY STANDARDS FOR HANDLING PHYTO SANITARY PRODUCTS a Storage Store products in an exclusive area This should be well ventilated locked and out of reach of children and animals Keep products in their original packaging and use the same place to store mixing preparatio...

Page 11: ... ensuring environmental protection This is the only regulator in the market which incorporates this third depressurizing function ATTACHING THE REGULATOR TO THE SPRAYER LANCE As shown in the cover photo the regulator must be attached directly between the lance tube and the elbow bend of the sprayer To do this proceed in order as shown in figures 1 to 7 in table C The nut type securing system enabl...

Page 12: ...ro 112 sujo soltá lo do punho 113 e limpá lo 6 Guarde o pulverizador num local ao abrigo das geadas e do forte calor NORMAS DE SEGURANÇA E MANIPULAÇÃO DE PRODUTOS FITOSANITARIOS a Armazenagem Situar os produtos em local exclusivo arejado sob chave e fora do alcance das crianças e dos animais Conservar os produtos na sua embalagem original Usar o mesmo local para os utensílios destinados às mistura...

Page 13: ...lador pode se aplicar produtos Insecticidas ou herbicidas garantindo o respeito do meio ambiente É o primeiro regulador que tem esta terceira função de descompressão ACOPLAMENTO DO REGULADOR NA LANÇA DO PULVERIZADOR Como se pode observar na fotografia da portada o regulador acopla se directamente entre o tubo da lança e o cotovelo do pulverizador Para isso seguir na orden o procedimento segundo as...

Page 14: ...a Lagerung Die Mittel dürfen nur in einem eigens hierfür vorgesehenen Raum gelagert werden der gut belüftet verschliessbar und für Kinder und Tiere unerreichbar sein muss Im gleichen Raum sind auch alle Gerätschaften zum Mischen Zubereiten und zum Einsatz aufzubewahren b Vorbereitung des Mittels Prüfen Sie zuallererst das Verfalldatum und den Zustand des Produkts Lesen Sie die Anweisungen auf den ...

Page 15: ...r Insektizide usw sondern auch Herbizide garantiert umweltfreundlich verarbeiten Es ist der erste Regler der diese dritte Druckentlastungs funktion besitzt ANSCHLUSS DES REGLERS AN DIE ZERSTÄUBERLANZE Wie auf dem Deckblatt Siehe Foto dargestellt muss der Regler direkt zwischen Lanzenrohr und Zerstäuberkrümmer angeschlossen werden Gehen Sie dazu in der Reihenfolge nach den Abbildungen der Übersicht...

Page 16: ...emperature MISURE DI SICUREZZA E MANIPOLAZIONE DI PRODOTTI FITOSANITARI a Immagazzinamento Sistemare i prodotti in locale adibito a tale scopo aerato custoditi a chiave e fuori dalla portata dei bambini e degli animali Conservare i prodotti nella loro confezione originale Adoperare lo stesso locale per gli attrezzi destinati alle miscele preparazione ed applicazione b Preparazione del prodotto Con...

Page 17: ...tticidi sia Erbicidi garantendo anche il dovuto rispetto dell ambiente É il primo regolatore che ha questa terza funzione di depressurizzazione ACCOPPIAMENTO DEL REGOLATORE ALLA LANCIA DEL NEBULIZZATORE Come si osserva nella fotografia in copertina il regolatore deve essere accoppiato direttamente fra il tubo della lancia e il gomito del nebulizzatore A tale scopo seguire l ordine illustrato dalle...

Page 18: ...den voor het vermijden van vorst en grote hitte VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN MANIPULATIE VAN FYTOSANITAIRE PRODUCTEN a Opslag De producten in een speciale ruimte opslaan voorzien van luchtverversing op slot en buiten het bereik van kinderen en dieren De producten in hun originele verpakking bewaren Dezelfde ruimte gebruiken voor het gereedschap dat bestemd is voor het mengen voor de bereiding en toep...

Page 19: ...pagina wordt de regelaar gemonteerd tussen de buis van de lans en de spuitkop Volg hierbij de instructies als zijn weergegeven in tekening C stap 1 tot 7 Tevens kunt u de drukregelaar zo draaien dat u altijd de kleur kunt waarnemen waarmee gewerkt word KEUZE VAN DE DRUKFUNCTIE tekening A De regelaar is gemonteerd in stand OFF geen afstelling en het display is rood Draait de moer tot de positie ON ...

Page 20: ...prejflaskan i skydd för kyla och stark värme SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDTERING AV PLANTEHÄLSEPRODUKTER a Förvaring Anbring produkterna i et därtill bestämt lokal ventilerat låst med nyckel och otillgänglig för barn och djur Förvar produkterna i original emballagen Samma lokal benyttas till redskapor som användas till blandinger tillberedning och använding b Produktets tillbedning Där bör sörjas...

Page 21: ...nda både insecticid produkter och herbicid produkter samtidigt som man värnar om miljön Det här är den första regulatorn som har den här tredje trycksänkningsfunktionen ATT KOPPLA REGULATORN TILL SPRAYSPJUTET Så som visas på omslagsbilden måste regulatorn kopplas direkt mellan spjutet och armbågsböjen på sprayaren Följ instruktionsordningen i bilderna som finns i tabell C som är numrerade från 1 7...

Page 22: ... håndtaget 706 5 Filter 112 er snavset Rens det ved at løsne håndgrebet 113 6 Pulverisatoren opbevares beskyttet imod frost og høje varmetemperaturer SIKKERHEDSBESTEMMELSER OG HÅNDTERING AF PLANTESUNDHEDSPRODUKTER a Opbevaring Anbring produkterne i et dertil bestemt lokale ventileret låst med nøgle og utilgængeligt for børn og dyr Opbevar produkterne i deres original emballage Benyt samme lokale t...

Page 23: ...re sammen med insekticider og herbicider hvilket sikrer ligeledes sikrer respekt for miljøet Det er den første regulator med denne type trykudligningsfunktion TILSLUTNING AF REGULATOREN TIL SPRØJTESTANGEN Som vist på forsidefotoet skal regulatoren sluttes direkte til mellem rørstangen og vinkelrøret Dette gøres ved at følge proceduren i overensstemmelse med de illustrationer der fremgår af tabel C...

Page 24: ...välinen kohta 5 Suodatin 112 likainen Irrottakaa tanko osa 113 ja puhdistakaa se 6 Sumutin on säilytettävä suojassa pakkaselta ja kuumuudelta TURVANORMIT JA KASVIENHOITOAINEIDEN KÄSITTELY a Säilytys Aineita on säilytettävä yksinomaan niille tarkoitetussa tilassa joka on tuuletettavissa sekä lukittavissa jotta lapset tai esim eläimet eivät pääsisi aineisiin käsiksi Säilyttäkää aineet niiden omissa ...

Page 25: ... varmistaa ympäristön suojelu Se on ensimmäinen säädin jossa on tämä kolmas paineenpoistotoiminto SÄÄTIMEN LIITÄNTÄ RUISKUUN Kuten kansikuvassa näytetään säädin täytyy liittää suoraan ruiskun putken ja putken kulman väliin Noudata kuvissa näytettyä ohjetta taulukossa C ja vaiheet on numeroitu 1 7 Vastaavasti mutterilukitusjärjestelmä mahdollistaa säätimen suunnan säätämisen kahvaan nähden niin ett...

Page 26: ... m ALARGADERA 1 5 m MANÓMETRO HOMBRERAS DOBLE BOQUILLA EXTENSIBLE 40 70 cm RÉGULATEUR DE PRESSION ECRAN DE PROTECTION RECTANGULAIRE ECRAN DE PROTECTION CONIQUE RALLONGE DE 0 5 M QUADRUPLE BUSE AVANT COUDE HERBICIDES NORMAL COUDE HERBICIDES B V DOUBLE BUSE FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE 0 25 M RALLONGE DE 1 m RALLONGE DE 1 5 m MANOMÈTRE EPAULIERES DOUBLE BUSE EXTENSIBLE 40 70 cm A1 B C D E F G H I K L Q O...

Page 27: ...REGULATOR REKTANGULÆR KLOKKE KONISK KLOKKE FORLÆNGER 0 5 m FIRDOBLET FORSTYKKE VINKELNORMALEUKRUDTBEKÆMPENDEMIDLER KNÆRØRIKRUDTBEKÆMPENDEMIDLERLAVTINDHOLD DOBBELT BØJELIGT MUNDSTYKKE BØJELIGT RØR 0 25 m FORLÆNGER 1 m FORLÆNGER 1 5 m MANOMETER SKULDERSTYKKER DOBBELTFORLÆNGELIGTMUNDSTYKKE 4070cm TRYCKREGULATOR REKTANGULÄR KLOCKA KONISK KLOCKA FÖRLÄNGARE 0 5 M FYRFALDIG FÖRSTYCK KNÄRÖR NORMALE OGRÄSU...

Page 28: ......

Reviews: