background image

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS UTILES 

 
 
  

Avant  d’effectuer  tout  contrôle  ou  intervention  sur  la  calandre,  s’assurer 
qu’elle soit bien débranchée du réseau électrique. 

 

Le fonctionnement de tous les modèles se base sur un élément chauffant (cuvette). 
 

Eviter le contact volontaire avec des points qui, dans la position normale de travail (mains déposées sur la 
table d’introduction), ne peuvent pas être atteints. 

 

2)   Au cours des premières minutes d'utilisation, les couches d'isolant sur les résistances électriques provoquent 

une odeur particulière qui ne doit pas alarmer l'utilisateur. 

 

3)   La surface du rouleau doit être utilisée de manière correcte (voir fig. 3) au fin de maintenir la circonférence 

du  rouleau  homogène  sur  toute  la  surface  et  garantir  une  distribution  optimale  de  la  température.  Ceci 
permet  d’éviter  le  jaunissement  du  linge  repassé  ainsi  qu’une  diminution  du  rendement  horaire  de  la 
machine. 

 

4)   Nous conseillons de commencer par le linge nécessitant d'une température de repassage basse pour passer 

ensuite  au  gros  linge  en  augmentant  graduellement  la  température  par  l'entremise  des  commandes  du 
thermostat. 

 

5)   Températures au dessus de 140/150°C peuvent accélérer la production mais aussi le jaunissement du  linge 

ou de la toile. 

 

6)   Pour le cycle de lavage précédent le repassage du linge, il est conseillé d’utiliser de l’eau qui a été traitée de 

manière  adéquate  contre  la  dureté  de  l’eau  afin  d’éviter  la  formation  d’incrustations  sur  la  surface  de 
repassage qui pourraient souiller le linge. Il est conseillé, en outre, de bien doser la poudre à lessiver au fin 
d’éviter la formation de dépôts qui provoquent un frottement entre le linge et la surface de repassage. 

 

7)   Pendant le repassage, le revêtement du rouleau absorbe toujours une certaine quantité d'humidité. Quand le 

repassage  est    terminé,  nous  conseillons  de  laisser  tourner  le  rouleau  pendant  quelques  minutes  afin 
d'éliminer  l'humidité  résiduelle.  Cette  précaution  permet  de  conserver  une  efficience  plus  durable  du 
revêtement du rouleau. 

 

8)   Quand on éteint définitivement la calandre, il faut s'assurer que la cuvette est bien séparée du rouleau. En 

cas  de  panne  de  courant  subite,  il  faut  éloigner  la  presse  du  rouleau  pour  éviter  que  le  linge  qui  est  en 
contact avec elle brûle. Manuellement, il est possible d'intervenir immédiatement: 

 

Débrancher  l’interrupteur  différentiel  situé  en  amont  de  la  machine. 

Ouvrir  le  carter 

inférieur  droit  e  tourner  dans  le  sens  inverse  à  celui  des  aiguilles  d’une  montre  le  petit  volant  situé  au 
dessous du moteur de la cuvette (voir fig. 3) de façon à obtenir la séparation de la cuvette du rouleau.  

 

Contrôler l'emplacement de cette pièce avant l'utilisation

.  

 

9) 

Le niveau de bruit produit par notre gamme de repasseuses est inférieur à 70 db. 

 
 

Le  linge  repassé  aux  températures  les  plus  hautes  peut  être  très  chauds  à  la  sortie  du 
processus de repassage. Dans ce cas, il faut prévoir des gants de protection pour les mains 
de l’opérateur. 

 

DISPOSITIFS DE SECURITE 

 

DISPOSITIF  PROTEGE  DOIGTS

  - 

Un dispositif protège doigts (A) empêche le contact entre les mains de 

l'opérateur et la presse chauffante. Une pression même minime fait immédiatement éloigner la presse du rouleau.  
Pour reprendre le repassage enfoncer l'interrupteur START et appuyer sur le pédalier. 

 

POUSSOIR  D'URGENCE

  - 

En  enfonçant  le  bouton  en  forme  de  champignon  de  couleur  rouge  (P),  on  fait 

éloigner  immédiatement  la  presse  du  rouleau.  Pour  déconnecter  le  bouton,  le  faire  tourner  dans  la

 

direction  des 

flèches. Pour reprendre le repassage enfoncer l'interrupteur START et appuyer sur le pédalier. 

 

INTERRUPTEUR PRINCIPAL (B)

 - 

Empêche tout contact quand l'installation électrique est branchée. 

 

COMMANDES  A  BASSE  TENSION

  - 

Les commandes de tous nos modèles sont branchées sur une tension 

basse, 24 Volts. 

 

COMMANDE  MANUELLE  DE  LA  CUVETTE

 - 

En faisant tourner le petit volant du moteur (fig. 3) à main  qui 

actionne la cuvette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on peut la distancer du rouleau même en cas 
de panne de courent subite. Empêche de brûler le linge qui a été introduit ainsi que le rouleau.

 

 

THERMOSTAT  DE  SECURITÉ  DE  LA  TEMPÉRATURE  MAXIMUM

  - 

Ce dispositif permet d'obtenir un 

double contrôle de la température, limitant l'augmentation excessive de la température suite à un fonctionnement 
anormal du thermostat principal. 

 

REVETEMENT  DU  ROULEAU  AVEC  DES  MATÉRIAUX  IGNIFUGES

 - 

Tous nos modèles sont équipés de 

revêtements rouleau en Nomex 250 g/m². 

 

ISOLATION  DES  PARTIES  CHAUFFÉES  PAR  INDUCTION

  - 

La  protection  postérieure  servant  à 

protéger  contre  les  températures  élevées  de  la  presse  est  revêtue  intérieurement  d'une  couche  de  matériau 
thermoisolant très efficace. 

 

PEDALIER

  - 

Le  pédalier  (C)  a  également  une  fonction  d'arrêt  rapide  étant  donné  qu'en  appuyant  dessus 

pendant le repassage il éloigne la partie chauffante du rouleau. 

 

Avant  de  commencer  le  travail,  contrôler  le  fonctionnement  de  principaux  dispositifs  de 
sécurité: dispositif protège doigts, poussoir d'urgence et pédalier.  
Dans le cas un de ces dispositifs ne devait pas fonctionner correctement ne pas commencer à 
repasser et appeler immédiatement un technicien qualifié. 

 

17/27 

Summary of Contents for E 140.30

Page 1: ...MENT MANUALE D USO E MANUTENZIONE LE PRESENT MODE D EMPLOI OPERATING AND MAINTENANCE DAS HANDBUCH VORAB INSTRUCTIONS DURCHLESEN MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN LEER PREVIAMENTE BEDIENUNGS UND EL MANUAL WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO L014 rev 04 17th March 2017 ...

Page 2: ...2 27 ...

Page 3: ...ia total kW 11 kW 12 5 kW 16 1 Alimentazione Electrical supply Alimentation életrique Netzspannung Suministro de corriente V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz Assorbimento Amp Absorption Amps Absorption Ampères Stromaufnahme Amper Absorción Amperios 32 A 20 A 36 5 A 21 5 A 46 A 26 5 A Circuito comandi Controls circuit Circuit de commandes Elekt...

Page 4: ... 200 30 Dimensione A Dimension A Dimension A Abmessungen A Dimensione A 1480 mm 1680 mm 2080 mm Dimensione B Dimension B Dimension B Abmessungen B Dimensione B 1970 mm 2170 mm 2570 mm Volume Volume Volume Volumen Volumen 0 72 m3 0 82 m3 0 91 m3 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg 104 kg 110 kg 116 4 27 ...

Page 5: ...MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO 5 27 ...

Page 6: ...ICAL SCHEME INDEX SECTION 1 MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN pag 16 SECTION 2 LISTE DES PIECES DETACHEES ET VUE ECLATEE pag 28 ANNEXE I SCHEMA ELECTRIQUE INHALT ABSCHNITT 1 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN pag 20 ABSCHNITT 2 ERSATZTEIL LISTE UND EXPLOSIONSZEICHNUNG pag 28 ANLAGE I ELEKTRISCHER SCHALTPLAN INDICE SECCION 1 MANUAL DE USO Y MANTIENIENTO pág 24 SECCION 2 LISTA DE LOS REPUESTOS Y DIBUJO DES...

Page 7: ...ALIERA PEDAL PEDALIER PEDAL PEDAL PULSANTE STOP SWITCH STOP POUSSOIR STOP STOP SCHALTER PULSADOR STOP PULSANTE START SWITCH START POUSSOIR START START SCHALTER PULSADOR START SPIA LUMINOSA RESISTENZE HEATING ELEMENTS WARNING LIGHT LAMPE TEMOIN RESISTANCES KONTROLLAMPE FUR HEIZWIDERSTÄNDE LUZ TESTIGO RESISTENCIAS REGOLAZIONE VELOCITA SPEED REGULATION REGULATION VITESSE GESCHWINDIGKEIT EINSTELLUNG R...

Page 8: ...namento ed isolamento in base alle normative europee EN 60947 2 e EN 60947 3 e deve essere adeguato all assorbimento della macchina vedi dati di targa Questo dispositivo ed il cavo per l allacciamento sono a carico dell utilizzatore Collegare la stiratrice a terra tramite l apposito morsetto incluso nel quadro elettrico L impianto di terra dovrà essere conforme alle normative di legge Il Costrutto...

Page 9: ...senso antiorario il volantino posto sotto il motore della conca vedi fig 3 fino ad ottenere il distacco della conca dal rullo Prendere visione preventivamente dell ubicazione del volantino 9 Il rumore prodotto dalla nostra gamma di stiratrici è inferiore a 70 db La biancheria stirata alle temperature più elevate può essere molto calda in uscita dal processo di stiro In questo caso l operatore deve...

Page 10: ...ttone Srotolare la lana d acciaio fino a raggiungere la lamiera del rullo 2 Utilizzando un nuovo rotolo di lana d acciaio tagliare il capo diagonalmente e appoggiarlo al lato sinistro del rullo per iniziarne l avvolgimento con una inclinazione di 30 gradi circa tenendolo ben teso 3 Iniziare l avvolgimento con la conca in pressione senza accavallare le spire fino al lato destro quindi sten dere un ...

Page 11: ...er F4 interrotto Protezione inverter attivata Dispositivi di emergenza inseriti il display visualizza Err Sostituire il fusibile interrotto e verificare la causa dell intervento Controllare messaggio di errore sul display inverter Disinserire il dispositivo di emer genza e premere la pedaliera Dopo aver regolato la temperatura per mezzo del termostato la conca non si riscalda Intervento del termos...

Page 12: ...ng with Europeans norms EN 60947 2 e EN 60947 3 and must be adequated to the machine absorption see plate data This device and the connecting cable are the responsibility of the user Earth the ironer through the relative terminal in the electric panel The earthing system must comply with legal requirements The manufacturer cannot be held responsible should this accident prevention regulation not b...

Page 13: ...ower right side panel and turn counter clockwise the handwheel see fig 3 that is situated under the ironing plate motor to move the ironing plate away from the roller Take the time to check the exact position of the handwheel as soon as you receive your ironer 9 The noise level produced by our range of ironers is less than 70 dB Linen ironed using the higher temperatures can be very hot out of the...

Page 14: ... new roll of steelwool cut one and off diagonally and place on the left hand side of the roller with a slope of approx 30 degrees Keep tight 3 Begin winding towards the right hand end with the ironing plate under pressure taking care not to overlap the edges then take a second layer from right to left in the same way Repeat this operation until the circumference of the roller reaches 910 mm 4 Spre...

Page 15: ...fuse F4 blown Inverter protection activated Emergency devices activated display shows Err Replace fuse and check for cause Check error message on inverter display Disactivate the emergency device and press the pedal After adjusting the temperature by means of the thermostat the iron ing plate does not heat Safety thermostat activated Thermostat probe disconnected display shows Er1 for the right Er...

Page 16: ...européennes EN 60947 2 e EN 60947 3 et doit être adéquat à l absorption de la machine voir les données de plaquette Ce dispositif tout comme le cordon pour le raccordement sont à charge de l utilisateur Raccorder la calandre à la terre par l intermédiaire de la borne spéciale incorporée dans le tableau électrique L installation de mise à la terre doit être conforme aux normes en vigueur Le Constru...

Page 17: ...s aiguilles d une montre le petit volant situé au dessous du moteur de la cuvette voir fig 3 de façon à obtenir la séparation de la cuvette du rouleau Contrôler l emplacement de cette pièce avant l utilisation 9 Le niveau de bruit produit par notre gamme de repasseuses est inférieur à 70 db Le linge repassé aux températures les plus hautes peut être très chauds à la sortie du processus de repassag...

Page 18: ...ce commandée REPLACEMENT COMPLET DU REVETEMENT ROULEAU 1 Oter la toile et le molleton Dérouler la laine d acier jusqu à ce qu on arrive à la tôle du rouleau 2 Prendre un nouveau rouleau de laine d acier en couper la tête de biais et l appuyer sur le côté gauche du rouleau pour commencer à l enrouler à une inclinaison de 30 environ et en tendant bien 3 Commencer l enroulement avec la presse en pres...

Page 19: ...inverter F4 sauté Inverter en protection Dispositifs d urgence insérés le dis play visualise Err Remplacer le fusible sauté et vérifier la cause de l intervention Contrôler le message d erreur sur le display inverter Débrancher le dispositif d urgence et appuyer sur le pédalier Après avoir réglé la température à l aide du thermostat la presse ne chauffe pas Intervention du thermostat de sécuri té ...

Page 20: ...ektion und Isolierungs Eigenschaften entsprechend den europäischen Normativen EN 60947 2 e EN 60947 3 haben und passen an die Maschineabsorption sieh Typenschildsdaten an Diese Schutzvorrichtung und das Anschlusskabel unterliegen der Verantwortung des Anwenders und gehen zu seinen Lasten Die Mangel mit Hilfe der entsprechenden Klemmen auf der elektrischen Schalttafel an die Erdungsanlage anschließ...

Page 21: ... und das unter dem Motor der Mulde siehe Fig 3 befindliche Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die Mulde von der Walze löst Man sollte vorbeugend den Sitz dieses Handrades ausfindig machen 9 Der von unserer Produktreihe an Mangeln verursachte Geräuschpegel beträgt weniger als 70 dB Die bei den höchsten Temperaturen gebügelten Wäschen können sehr heiß am Ausgang des Bügelvorgangs sein H...

Page 22: ...arunter liegende Stahl abrollen 2 Die neue Stahlwolle von der linken Seite der Rolle ausgehend aufwickeln mit einer Neigung von 30 zirka und gut gespannt halten 3 Das Umwickeln mit der Mulde unter Druck beginnen ohne die Windungen übereinander zulagern und bis an die rechte Seite fortsetzen dann eine zweite Schicht von rechts nach links anbringen Diesen Vorgang solange wiederholen bis der Umfang v...

Page 23: ...orrichtungen eingeschal tet das Display veranschaulicht Err Die defekten Sicherung aus tauschen und die Ursache des Aus falls überprüfen Die Fehlermeldung auf dem Display des Frequenzumformer prüfen Die Not Aus Vorricthung ausschal ten und das Pedal betätigen Nach der Einstellung der Tempera tur mit Hilfe des Thermostaten heiz sich die Mulde nicht auf Auslösung des Sicherheits thermostaten Thermos...

Page 24: ...con las normas europeas EN 60947 2 y EN 60947 3 y tiene que ser apropiado para la absorción de la máquina véase datos de la placa Este dispositivo y el cable para la conexión son a cargo del usuario Poner a tierra la planchadora mediante el borne apropiado incluido en el tablero eléctrico La instalación de tierra tendrá que cumplir la normativas de la ley El Fabricante no se hace responsable de ni...

Page 25: ...r de protección inferior derecho y girar en sentido contrario de las agujas del reloj el volante colocado debajo del motor del cuenco véase fig 3 hasta obtener que se separe el cuenco del rodillo Entérese preventivamente de la ubicación de dicho volante 9 El ruido producido por nuestra gama de planchadoras es inferior a 70 db La ropa planchada a las más altas temperaturas puede ser muy caliente en...

Page 26: ...muletón Desenrolle la lana de acero hasta alcanzar la chapa del rodillo 2 Tome el rollo nuevo de lana de acero corte diagonalmente el cabo del rollo y apóyelo en el lado izquierdo del rodillo para empezar el arrollamiento con una inclinación de 30 grados aproximadamente manteniéndolo bien tenso 3 Empiece el arrollamiento con el cuenco en presión sin sobreponer las espiras hasta el lado derecho a c...

Page 27: ...rter en protección Dispositivos de emergencia habili tados Sostituir el fusible quemado y veri ficar la causa de su avería Controlar el mensaje de error en el display inverter Deshabilitar el dispositivo de emer gencia y pisar el pedal Después de haber regulado la tem peratura por medio del termóstato el cuenco no se calienta Se acciona el termóstato de seguri dad Sonda desconectada en el display ...

Page 28: ......

Reviews: