background image

MAINTENANCE 

  

 

 

Toute  intervention  sur  les  organes  mécaniques  et  sur  l'installation  électrique  ne  doit  être 
effectuée que par un personnel qualifié. 

 

Dans des  conditions  d'utilisation  normales,  nos  machines  à  repasser  nécessitent  d'une maintenance  très  réduite. 
Pour garantir  un  frottement minimum  du  tissu  pendant  le  repassage et  pour  qu'il  n'y  ait  pas d'impuretés sur    la 
partie  chromée  de  la  presse,  nous  conseillons  d'utiliser  chaque  jour  le  spray  "G-SIL",  produit  spécial  pour 
repassage avec calandre, à la place de la cire en copeaux. L'utilisateur doit le vaporiser d'une façon  uniforme sur 
le  rouleau  en  rotation.  Nous  suggérons  de  le  vaporiser  de  par-dessous  la  table  d'introduction  avec  la  presse  en 
pression et légèrement chauffée (80-90°C). La quantité de produit à utiliser est proportionnelle au travail effectué 
par la machine.  

Opérations  effectuées  par  un  personnel  professionnellement  qualifié

:  il  faut  s'assurer  que  la  machine  est 

débranchée  avant  toute  intervention  de  maintenance.  Les  parties  mécaniques  en  mouvement  doivent  être 
lubrifiées  chaque  semaine.  Les  réducteurs  sont  à  lubrification  permanente  et  ne  nécessitent  pas  conséquent 
d'aucune maintenance.  
La circonférence du rouleau, qui doit être contrôlée chaque semaine, doit rester homogène sur toute la longueur. 
Pour la rétablir, il faut ajouter de la laine d'acier et, le cas échéant, remplacer les revêtements externes. 

 

PIECES DE RECHANGE ORIGINALES 

 

Les pièces de rechange originales répondent exactement à nos spécifications en ce qui concerne les performances, 
l'exactitude  du  profil  des  pièces  et  les  matériaux  et  présentent  toutes  les  caractéristiques  correspondant  à  nos 
machines. 
Quand vous commandez des pièces de rechange, veuillez nous préciser: 
 

1) le nom de la machine - voir la plaquette signalétique - 

 

2) son numéro de matricule - voir la plaquette signalétique - 

 

3) le code de la pièce de rechange - voir liste des pièces de rechange - 

 

4) la quantité par pièce commandée. 

 
 

REPLACEMENT COMPLET DU REVETEMENT ROULEAU 

 

1.  Oter la toile et le molleton. Dérouler la laine d'acier jusqu'à ce qu'on arrive à la tôle du rouleau. 
2.  Prendre  un  nouveau  rouleau  de  laine  d'acier,  en  couper  la  tête  de  biais  et  l'appuyer  sur  le  côté  gauche  du 

 rouleau pour commencer à l'enrouler à une inclinaison de 30° environ et en tendant bien. 

3.  Commencer l'enroulement avec la presse en pression, sans chevaucher les spires jusqu’au côté droit; ensuite,

 étendre  une  deuxième  couche  vers  la  gauche.  Continuer  cette  opération  jusqu'à  ce  qu'on  obtienne  une 
 circonférence de 910 mm. 

4.  Mettre le molleton en le tendant bien et en le pressant sur la presse jusqu'à l'enroulement complet. Pendant 

 ce temps, porter la température jusqu'à 130°C environ et laisser tourner le rouleau pendant quelques minutes
 jusqu'à ce que le revêtement soit bien en place. 

5.  Sous un pan de 10 cm du molleton, mettre le côté le plus étroit de la toile, parallèle et bien tendu. Mettre la

 presse  en pression  et  l'enrouler.  Laisser  tourner  le  rouleau  pendant  quelques  minutes. Quand  la  toile  est en 
 place, la nouer latéralement. 

 

 

Toutes  les  opérations  de  maintenance  doivent  être  effectuées  par  un  personnel  formé  et 
qualifié. 

 

 

REPLACEMENT COMPLET DU ROULEAU 

 
 
 
 

Avant  d’effectuer  tout  contrôle  ou  intervention  sur  la  calandre,  s’assurer  qu’elle  soit 
bien débranchée du réseau électrique.

 

 

 

1.  Oter les carter de protection ABS et la table d’introduction. 

Débrancher le contacte du poussoir d’urgence en appuyant 
sur le crochet métallique avec un tourne vis. Déconnecter 
le  terminal  de  la  sonde  et  le  câble  d’alimentation  du 
panneau de contrôle. 

 
2.  Sur  le  côté  droite  dévisser  les  vis  de  fixage  du  moteur 

rouleau en utilisant une clé fixe de 13 et une clé de 5 pour 
faciliter le démontage de la chaîne. 

 
3.   Retirer  la  couronne  rouleau  (pos.  55)  en  utilisant  une  clé 

de 8 et une clé fixe de 17. 

 
4.  Sur  le  côté  gauche  retirer  le  collecteur  de  l’aspiration 

vapeurs  (pos.  21)  et  la  bague  de  blocage  rouleau  (pos. 
22) en utilisant respectivement une clé de 3 et de 4. 

 
5.  Sur  les  deux  côtés  retirer  les  supports  rouleau  (pos.  23) 

en utilisant une clé fixe de 13. 

Côté droite

 

18/27 

Summary of Contents for E 140.30

Page 1: ...MENT MANUALE D USO E MANUTENZIONE LE PRESENT MODE D EMPLOI OPERATING AND MAINTENANCE DAS HANDBUCH VORAB INSTRUCTIONS DURCHLESEN MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN LEER PREVIAMENTE BEDIENUNGS UND EL MANUAL WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO L014 rev 04 17th March 2017 ...

Page 2: ...2 27 ...

Page 3: ...ia total kW 11 kW 12 5 kW 16 1 Alimentazione Electrical supply Alimentation életrique Netzspannung Suministro de corriente V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz Assorbimento Amp Absorption Amps Absorption Ampères Stromaufnahme Amper Absorción Amperios 32 A 20 A 36 5 A 21 5 A 46 A 26 5 A Circuito comandi Controls circuit Circuit de commandes Elekt...

Page 4: ... 200 30 Dimensione A Dimension A Dimension A Abmessungen A Dimensione A 1480 mm 1680 mm 2080 mm Dimensione B Dimension B Dimension B Abmessungen B Dimensione B 1970 mm 2170 mm 2570 mm Volume Volume Volume Volumen Volumen 0 72 m3 0 82 m3 0 91 m3 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg 104 kg 110 kg 116 4 27 ...

Page 5: ...MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO 5 27 ...

Page 6: ...ICAL SCHEME INDEX SECTION 1 MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN pag 16 SECTION 2 LISTE DES PIECES DETACHEES ET VUE ECLATEE pag 28 ANNEXE I SCHEMA ELECTRIQUE INHALT ABSCHNITT 1 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN pag 20 ABSCHNITT 2 ERSATZTEIL LISTE UND EXPLOSIONSZEICHNUNG pag 28 ANLAGE I ELEKTRISCHER SCHALTPLAN INDICE SECCION 1 MANUAL DE USO Y MANTIENIENTO pág 24 SECCION 2 LISTA DE LOS REPUESTOS Y DIBUJO DES...

Page 7: ...ALIERA PEDAL PEDALIER PEDAL PEDAL PULSANTE STOP SWITCH STOP POUSSOIR STOP STOP SCHALTER PULSADOR STOP PULSANTE START SWITCH START POUSSOIR START START SCHALTER PULSADOR START SPIA LUMINOSA RESISTENZE HEATING ELEMENTS WARNING LIGHT LAMPE TEMOIN RESISTANCES KONTROLLAMPE FUR HEIZWIDERSTÄNDE LUZ TESTIGO RESISTENCIAS REGOLAZIONE VELOCITA SPEED REGULATION REGULATION VITESSE GESCHWINDIGKEIT EINSTELLUNG R...

Page 8: ...namento ed isolamento in base alle normative europee EN 60947 2 e EN 60947 3 e deve essere adeguato all assorbimento della macchina vedi dati di targa Questo dispositivo ed il cavo per l allacciamento sono a carico dell utilizzatore Collegare la stiratrice a terra tramite l apposito morsetto incluso nel quadro elettrico L impianto di terra dovrà essere conforme alle normative di legge Il Costrutto...

Page 9: ...senso antiorario il volantino posto sotto il motore della conca vedi fig 3 fino ad ottenere il distacco della conca dal rullo Prendere visione preventivamente dell ubicazione del volantino 9 Il rumore prodotto dalla nostra gamma di stiratrici è inferiore a 70 db La biancheria stirata alle temperature più elevate può essere molto calda in uscita dal processo di stiro In questo caso l operatore deve...

Page 10: ...ttone Srotolare la lana d acciaio fino a raggiungere la lamiera del rullo 2 Utilizzando un nuovo rotolo di lana d acciaio tagliare il capo diagonalmente e appoggiarlo al lato sinistro del rullo per iniziarne l avvolgimento con una inclinazione di 30 gradi circa tenendolo ben teso 3 Iniziare l avvolgimento con la conca in pressione senza accavallare le spire fino al lato destro quindi sten dere un ...

Page 11: ...er F4 interrotto Protezione inverter attivata Dispositivi di emergenza inseriti il display visualizza Err Sostituire il fusibile interrotto e verificare la causa dell intervento Controllare messaggio di errore sul display inverter Disinserire il dispositivo di emer genza e premere la pedaliera Dopo aver regolato la temperatura per mezzo del termostato la conca non si riscalda Intervento del termos...

Page 12: ...ng with Europeans norms EN 60947 2 e EN 60947 3 and must be adequated to the machine absorption see plate data This device and the connecting cable are the responsibility of the user Earth the ironer through the relative terminal in the electric panel The earthing system must comply with legal requirements The manufacturer cannot be held responsible should this accident prevention regulation not b...

Page 13: ...ower right side panel and turn counter clockwise the handwheel see fig 3 that is situated under the ironing plate motor to move the ironing plate away from the roller Take the time to check the exact position of the handwheel as soon as you receive your ironer 9 The noise level produced by our range of ironers is less than 70 dB Linen ironed using the higher temperatures can be very hot out of the...

Page 14: ... new roll of steelwool cut one and off diagonally and place on the left hand side of the roller with a slope of approx 30 degrees Keep tight 3 Begin winding towards the right hand end with the ironing plate under pressure taking care not to overlap the edges then take a second layer from right to left in the same way Repeat this operation until the circumference of the roller reaches 910 mm 4 Spre...

Page 15: ...fuse F4 blown Inverter protection activated Emergency devices activated display shows Err Replace fuse and check for cause Check error message on inverter display Disactivate the emergency device and press the pedal After adjusting the temperature by means of the thermostat the iron ing plate does not heat Safety thermostat activated Thermostat probe disconnected display shows Er1 for the right Er...

Page 16: ...européennes EN 60947 2 e EN 60947 3 et doit être adéquat à l absorption de la machine voir les données de plaquette Ce dispositif tout comme le cordon pour le raccordement sont à charge de l utilisateur Raccorder la calandre à la terre par l intermédiaire de la borne spéciale incorporée dans le tableau électrique L installation de mise à la terre doit être conforme aux normes en vigueur Le Constru...

Page 17: ...s aiguilles d une montre le petit volant situé au dessous du moteur de la cuvette voir fig 3 de façon à obtenir la séparation de la cuvette du rouleau Contrôler l emplacement de cette pièce avant l utilisation 9 Le niveau de bruit produit par notre gamme de repasseuses est inférieur à 70 db Le linge repassé aux températures les plus hautes peut être très chauds à la sortie du processus de repassag...

Page 18: ...ce commandée REPLACEMENT COMPLET DU REVETEMENT ROULEAU 1 Oter la toile et le molleton Dérouler la laine d acier jusqu à ce qu on arrive à la tôle du rouleau 2 Prendre un nouveau rouleau de laine d acier en couper la tête de biais et l appuyer sur le côté gauche du rouleau pour commencer à l enrouler à une inclinaison de 30 environ et en tendant bien 3 Commencer l enroulement avec la presse en pres...

Page 19: ...inverter F4 sauté Inverter en protection Dispositifs d urgence insérés le dis play visualise Err Remplacer le fusible sauté et vérifier la cause de l intervention Contrôler le message d erreur sur le display inverter Débrancher le dispositif d urgence et appuyer sur le pédalier Après avoir réglé la température à l aide du thermostat la presse ne chauffe pas Intervention du thermostat de sécuri té ...

Page 20: ...ektion und Isolierungs Eigenschaften entsprechend den europäischen Normativen EN 60947 2 e EN 60947 3 haben und passen an die Maschineabsorption sieh Typenschildsdaten an Diese Schutzvorrichtung und das Anschlusskabel unterliegen der Verantwortung des Anwenders und gehen zu seinen Lasten Die Mangel mit Hilfe der entsprechenden Klemmen auf der elektrischen Schalttafel an die Erdungsanlage anschließ...

Page 21: ... und das unter dem Motor der Mulde siehe Fig 3 befindliche Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die Mulde von der Walze löst Man sollte vorbeugend den Sitz dieses Handrades ausfindig machen 9 Der von unserer Produktreihe an Mangeln verursachte Geräuschpegel beträgt weniger als 70 dB Die bei den höchsten Temperaturen gebügelten Wäschen können sehr heiß am Ausgang des Bügelvorgangs sein H...

Page 22: ...arunter liegende Stahl abrollen 2 Die neue Stahlwolle von der linken Seite der Rolle ausgehend aufwickeln mit einer Neigung von 30 zirka und gut gespannt halten 3 Das Umwickeln mit der Mulde unter Druck beginnen ohne die Windungen übereinander zulagern und bis an die rechte Seite fortsetzen dann eine zweite Schicht von rechts nach links anbringen Diesen Vorgang solange wiederholen bis der Umfang v...

Page 23: ...orrichtungen eingeschal tet das Display veranschaulicht Err Die defekten Sicherung aus tauschen und die Ursache des Aus falls überprüfen Die Fehlermeldung auf dem Display des Frequenzumformer prüfen Die Not Aus Vorricthung ausschal ten und das Pedal betätigen Nach der Einstellung der Tempera tur mit Hilfe des Thermostaten heiz sich die Mulde nicht auf Auslösung des Sicherheits thermostaten Thermos...

Page 24: ...con las normas europeas EN 60947 2 y EN 60947 3 y tiene que ser apropiado para la absorción de la máquina véase datos de la placa Este dispositivo y el cable para la conexión son a cargo del usuario Poner a tierra la planchadora mediante el borne apropiado incluido en el tablero eléctrico La instalación de tierra tendrá que cumplir la normativas de la ley El Fabricante no se hace responsable de ni...

Page 25: ...r de protección inferior derecho y girar en sentido contrario de las agujas del reloj el volante colocado debajo del motor del cuenco véase fig 3 hasta obtener que se separe el cuenco del rodillo Entérese preventivamente de la ubicación de dicho volante 9 El ruido producido por nuestra gama de planchadoras es inferior a 70 db La ropa planchada a las más altas temperaturas puede ser muy caliente en...

Page 26: ...muletón Desenrolle la lana de acero hasta alcanzar la chapa del rodillo 2 Tome el rollo nuevo de lana de acero corte diagonalmente el cabo del rollo y apóyelo en el lado izquierdo del rodillo para empezar el arrollamiento con una inclinación de 30 grados aproximadamente manteniéndolo bien tenso 3 Empiece el arrollamiento con el cuenco en presión sin sobreponer las espiras hasta el lado derecho a c...

Page 27: ...rter en protección Dispositivos de emergencia habili tados Sostituir el fusible quemado y veri ficar la causa de su avería Controlar el mensaje de error en el display inverter Deshabilitar el dispositivo de emer gencia y pisar el pedal Después de haber regulado la tem peratura por medio del termóstato el cuenco no se calienta Se acciona el termóstato de seguri dad Sonda desconectada en el display ...

Page 28: ......

Reviews: