background image

WARTUNG 

  

 
Jeder  Eingriff  auf  die  mechanischen  Elemente  und  die  Elektroanlage  muss  von  qualifiziertem 
Fachpersonal durchgeführt werden. 

 

Bei normalen Benützungsbedingungen benötigen E Bügelmaschinen geringe Wartung. Um kleinere Reibung am zu 
bügelnden Gewebe zu gewährleisten und die verchromte Oberfläche der Mulde sauber zu halten, sollte der Spray 
"G-SIL"  jedes  Tag  verwendet  werden,  der  eigens  für  das  Bügeln  mit  Mangeln  entwickelt  wurde  und  das  Wachs 
ersetzt. Der Benutzer soll mit dem  Spray die Rolle während des Drehen gleichmäßig besprühen. Wir empfehlen, 
von  unten  und  mit  der  Mulde  unter  Druck  und  leicht  erwärmt  (80-90°  C)  zu  sprühen.  Das  Produkt  wird  in 
Proportion zur Bügelarbeit verwendet.  

Von qualifiziertem Fachpersonal eingeführte Eingriffe

: vor jeder Wartung überprüfen, ob die Maschine ausgesteckt 

ist.  Die  beweglichen  mechanischen  Teile  erfordern  wöchentliches  Schmieren.  Die  Getriebemotoren  sind  mit 
Dauerschmierung ausgestattet und benötigen daher keine Wartung. 
Der  wöchentlich  überprüfte  Rollenumfang  muss  in  der  ganzen  Länge  gleichförmig  sein.  Eventuell  Stahlwolle 
hinzufügen und den Überzug auswechseln. 

 

ORIGINAL

-

ERSATZTEILE

 

 

Die Original-Ersatzteile entsprechen genau unseren Vorschriften, was die Ausführung, die Formen und das Material 
betrifft, wobei alle Anforderungen an unsere Bügelmaschinen berücksichtigt werden.  
Bei der Bestellung von Ersatzteilen folgendes angeben: 
 

1) die Bezeichnung der Maschine - siehe Daten des Typenschilds - 

 

2) die Seriennummer - siehe Daten der Typenschilds - 

 

3) für die Artikelnummern des Ersatzteile - siehe Ersatzteilliste - 

 

4) die Menge pro Stück. 

 
 

AUSWECHSELN DER ROLLENBESCHICHTUNG

 

 

1.  Überzug und Flanell entfernen. Stahlwolle bis auf den darunter liegende Stahl abrollen. 
2.  Die  neue  Stahlwolle  von  der  linken  Seite  der  Rolle  ausgehend  aufwickeln,  mit  einer  Neigung  von  30°  zirka, 

und gut gespannt halten. 

3.  Das  Umwickeln  mit  der  Mulde  unter Druck  beginnen,  ohne die  Windungen  übereinander  zulagern  und  bis  an 

die rechte Seite fortsetzen; dann eine zweite Schicht von rechts nach links anbringen. Diesen Vorgang solange 
wiederholen, bis der Umfang von 910 mm. 

4.  Das Flanell gut gespannt auflegen und mit der Mulde andrücken. In der Zwischenzeit die Temperatur auf zirka 

130° C bringen und die Rolle einige Minuten drehen lassen, bis der Flanellbezug gut anliegt. 

5.  Die schmale Seite des Stoffbezuges parallel und gut gespannt unter 10 cm des Flanells einschieben. Die Mulde 

anpressen  und  den  Stoffbezug  herumwickeln.  Die  Rolle  einige  Minuten  laufen  lassen.  Anschließend  den 
Stoffbezug an den Seiten zubinden. 

 
 
 
 

Alle Wartungseingriffe müssen von geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt 
werden. 

 

 

AUSWECHSELN DER KOMPLETTEN WALZE

 

 
 

 
 

Vor  der  Durchführung  irgendwelcher  Inspektionen  oder  Eingriffe  auf  der  Mangel  ist 
sicherzustellen, dass diese von der elektrischen Stromversorgung getrennt ist.

 

 

 
1.  Die 

Abdeckungsgehäuse 

und 

Einführungs-Holzbrett 

ausbauen.  Mit  einem  Schraubenzieher  den  metallischen 
Haken  drucken,  um  den  Kontakt  des  Not-Aus-Schalters 
abzutrennen;  den  Fühlerschuh  und  den  Flat-Cable  für 
Kartenversorgung zerlegen. 

 
2.  Auf  die  rechte  Seite  die  Schrauben  für  Motorbefestigung 

mit  einem  Maulschlüssel  M13  und  einem  Inbusschlüssel 
M5 komplett lösen, um die Kette zu zerlegen. 

 
3.  Die  Walzenkranz  (Pos.  55)  mit  einem  Inbusschlüssel  M8 

und einem Maulschlüssel M17 abziehen. 

 
4.  Auf  die  linke  Seite  den  Absaugung-Sammelrohr  (Pos.  21) 

und  den  Walzen-Feststellring  (Pos.  22)  mit  einem 
Inbusschlüssel M3 und M4 abziehen. 

 
5.  Auf  beide  Seiten  die  Walzen-Halterungen  (Pos.  23)  mit 

einem Maulschlüssel M13 abziehen. 

 

Rechter Seitenwand

 

 

22/27 

Summary of Contents for E 140.30

Page 1: ...MENT MANUALE D USO E MANUTENZIONE LE PRESENT MODE D EMPLOI OPERATING AND MAINTENANCE DAS HANDBUCH VORAB INSTRUCTIONS DURCHLESEN MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN LEER PREVIAMENTE BEDIENUNGS UND EL MANUAL WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO L014 rev 04 17th March 2017 ...

Page 2: ...2 27 ...

Page 3: ...ia total kW 11 kW 12 5 kW 16 1 Alimentazione Electrical supply Alimentation életrique Netzspannung Suministro de corriente V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz Assorbimento Amp Absorption Amps Absorption Ampères Stromaufnahme Amper Absorción Amperios 32 A 20 A 36 5 A 21 5 A 46 A 26 5 A Circuito comandi Controls circuit Circuit de commandes Elekt...

Page 4: ... 200 30 Dimensione A Dimension A Dimension A Abmessungen A Dimensione A 1480 mm 1680 mm 2080 mm Dimensione B Dimension B Dimension B Abmessungen B Dimensione B 1970 mm 2170 mm 2570 mm Volume Volume Volume Volumen Volumen 0 72 m3 0 82 m3 0 91 m3 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg 104 kg 110 kg 116 4 27 ...

Page 5: ...MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO 5 27 ...

Page 6: ...ICAL SCHEME INDEX SECTION 1 MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN pag 16 SECTION 2 LISTE DES PIECES DETACHEES ET VUE ECLATEE pag 28 ANNEXE I SCHEMA ELECTRIQUE INHALT ABSCHNITT 1 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN pag 20 ABSCHNITT 2 ERSATZTEIL LISTE UND EXPLOSIONSZEICHNUNG pag 28 ANLAGE I ELEKTRISCHER SCHALTPLAN INDICE SECCION 1 MANUAL DE USO Y MANTIENIENTO pág 24 SECCION 2 LISTA DE LOS REPUESTOS Y DIBUJO DES...

Page 7: ...ALIERA PEDAL PEDALIER PEDAL PEDAL PULSANTE STOP SWITCH STOP POUSSOIR STOP STOP SCHALTER PULSADOR STOP PULSANTE START SWITCH START POUSSOIR START START SCHALTER PULSADOR START SPIA LUMINOSA RESISTENZE HEATING ELEMENTS WARNING LIGHT LAMPE TEMOIN RESISTANCES KONTROLLAMPE FUR HEIZWIDERSTÄNDE LUZ TESTIGO RESISTENCIAS REGOLAZIONE VELOCITA SPEED REGULATION REGULATION VITESSE GESCHWINDIGKEIT EINSTELLUNG R...

Page 8: ...namento ed isolamento in base alle normative europee EN 60947 2 e EN 60947 3 e deve essere adeguato all assorbimento della macchina vedi dati di targa Questo dispositivo ed il cavo per l allacciamento sono a carico dell utilizzatore Collegare la stiratrice a terra tramite l apposito morsetto incluso nel quadro elettrico L impianto di terra dovrà essere conforme alle normative di legge Il Costrutto...

Page 9: ...senso antiorario il volantino posto sotto il motore della conca vedi fig 3 fino ad ottenere il distacco della conca dal rullo Prendere visione preventivamente dell ubicazione del volantino 9 Il rumore prodotto dalla nostra gamma di stiratrici è inferiore a 70 db La biancheria stirata alle temperature più elevate può essere molto calda in uscita dal processo di stiro In questo caso l operatore deve...

Page 10: ...ttone Srotolare la lana d acciaio fino a raggiungere la lamiera del rullo 2 Utilizzando un nuovo rotolo di lana d acciaio tagliare il capo diagonalmente e appoggiarlo al lato sinistro del rullo per iniziarne l avvolgimento con una inclinazione di 30 gradi circa tenendolo ben teso 3 Iniziare l avvolgimento con la conca in pressione senza accavallare le spire fino al lato destro quindi sten dere un ...

Page 11: ...er F4 interrotto Protezione inverter attivata Dispositivi di emergenza inseriti il display visualizza Err Sostituire il fusibile interrotto e verificare la causa dell intervento Controllare messaggio di errore sul display inverter Disinserire il dispositivo di emer genza e premere la pedaliera Dopo aver regolato la temperatura per mezzo del termostato la conca non si riscalda Intervento del termos...

Page 12: ...ng with Europeans norms EN 60947 2 e EN 60947 3 and must be adequated to the machine absorption see plate data This device and the connecting cable are the responsibility of the user Earth the ironer through the relative terminal in the electric panel The earthing system must comply with legal requirements The manufacturer cannot be held responsible should this accident prevention regulation not b...

Page 13: ...ower right side panel and turn counter clockwise the handwheel see fig 3 that is situated under the ironing plate motor to move the ironing plate away from the roller Take the time to check the exact position of the handwheel as soon as you receive your ironer 9 The noise level produced by our range of ironers is less than 70 dB Linen ironed using the higher temperatures can be very hot out of the...

Page 14: ... new roll of steelwool cut one and off diagonally and place on the left hand side of the roller with a slope of approx 30 degrees Keep tight 3 Begin winding towards the right hand end with the ironing plate under pressure taking care not to overlap the edges then take a second layer from right to left in the same way Repeat this operation until the circumference of the roller reaches 910 mm 4 Spre...

Page 15: ...fuse F4 blown Inverter protection activated Emergency devices activated display shows Err Replace fuse and check for cause Check error message on inverter display Disactivate the emergency device and press the pedal After adjusting the temperature by means of the thermostat the iron ing plate does not heat Safety thermostat activated Thermostat probe disconnected display shows Er1 for the right Er...

Page 16: ...européennes EN 60947 2 e EN 60947 3 et doit être adéquat à l absorption de la machine voir les données de plaquette Ce dispositif tout comme le cordon pour le raccordement sont à charge de l utilisateur Raccorder la calandre à la terre par l intermédiaire de la borne spéciale incorporée dans le tableau électrique L installation de mise à la terre doit être conforme aux normes en vigueur Le Constru...

Page 17: ...s aiguilles d une montre le petit volant situé au dessous du moteur de la cuvette voir fig 3 de façon à obtenir la séparation de la cuvette du rouleau Contrôler l emplacement de cette pièce avant l utilisation 9 Le niveau de bruit produit par notre gamme de repasseuses est inférieur à 70 db Le linge repassé aux températures les plus hautes peut être très chauds à la sortie du processus de repassag...

Page 18: ...ce commandée REPLACEMENT COMPLET DU REVETEMENT ROULEAU 1 Oter la toile et le molleton Dérouler la laine d acier jusqu à ce qu on arrive à la tôle du rouleau 2 Prendre un nouveau rouleau de laine d acier en couper la tête de biais et l appuyer sur le côté gauche du rouleau pour commencer à l enrouler à une inclinaison de 30 environ et en tendant bien 3 Commencer l enroulement avec la presse en pres...

Page 19: ...inverter F4 sauté Inverter en protection Dispositifs d urgence insérés le dis play visualise Err Remplacer le fusible sauté et vérifier la cause de l intervention Contrôler le message d erreur sur le display inverter Débrancher le dispositif d urgence et appuyer sur le pédalier Après avoir réglé la température à l aide du thermostat la presse ne chauffe pas Intervention du thermostat de sécuri té ...

Page 20: ...ektion und Isolierungs Eigenschaften entsprechend den europäischen Normativen EN 60947 2 e EN 60947 3 haben und passen an die Maschineabsorption sieh Typenschildsdaten an Diese Schutzvorrichtung und das Anschlusskabel unterliegen der Verantwortung des Anwenders und gehen zu seinen Lasten Die Mangel mit Hilfe der entsprechenden Klemmen auf der elektrischen Schalttafel an die Erdungsanlage anschließ...

Page 21: ... und das unter dem Motor der Mulde siehe Fig 3 befindliche Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die Mulde von der Walze löst Man sollte vorbeugend den Sitz dieses Handrades ausfindig machen 9 Der von unserer Produktreihe an Mangeln verursachte Geräuschpegel beträgt weniger als 70 dB Die bei den höchsten Temperaturen gebügelten Wäschen können sehr heiß am Ausgang des Bügelvorgangs sein H...

Page 22: ...arunter liegende Stahl abrollen 2 Die neue Stahlwolle von der linken Seite der Rolle ausgehend aufwickeln mit einer Neigung von 30 zirka und gut gespannt halten 3 Das Umwickeln mit der Mulde unter Druck beginnen ohne die Windungen übereinander zulagern und bis an die rechte Seite fortsetzen dann eine zweite Schicht von rechts nach links anbringen Diesen Vorgang solange wiederholen bis der Umfang v...

Page 23: ...orrichtungen eingeschal tet das Display veranschaulicht Err Die defekten Sicherung aus tauschen und die Ursache des Aus falls überprüfen Die Fehlermeldung auf dem Display des Frequenzumformer prüfen Die Not Aus Vorricthung ausschal ten und das Pedal betätigen Nach der Einstellung der Tempera tur mit Hilfe des Thermostaten heiz sich die Mulde nicht auf Auslösung des Sicherheits thermostaten Thermos...

Page 24: ...con las normas europeas EN 60947 2 y EN 60947 3 y tiene que ser apropiado para la absorción de la máquina véase datos de la placa Este dispositivo y el cable para la conexión son a cargo del usuario Poner a tierra la planchadora mediante el borne apropiado incluido en el tablero eléctrico La instalación de tierra tendrá que cumplir la normativas de la ley El Fabricante no se hace responsable de ni...

Page 25: ...r de protección inferior derecho y girar en sentido contrario de las agujas del reloj el volante colocado debajo del motor del cuenco véase fig 3 hasta obtener que se separe el cuenco del rodillo Entérese preventivamente de la ubicación de dicho volante 9 El ruido producido por nuestra gama de planchadoras es inferior a 70 db La ropa planchada a las más altas temperaturas puede ser muy caliente en...

Page 26: ...muletón Desenrolle la lana de acero hasta alcanzar la chapa del rodillo 2 Tome el rollo nuevo de lana de acero corte diagonalmente el cabo del rollo y apóyelo en el lado izquierdo del rodillo para empezar el arrollamiento con una inclinación de 30 grados aproximadamente manteniéndolo bien tenso 3 Empiece el arrollamiento con el cuenco en presión sin sobreponer las espiras hasta el lado derecho a c...

Page 27: ...rter en protección Dispositivos de emergencia habili tados Sostituir el fusible quemado y veri ficar la causa de su avería Controlar el mensaje de error en el display inverter Deshabilitar el dispositivo de emer gencia y pisar el pedal Después de haber regulado la tem peratura por medio del termóstato el cuenco no se calienta Se acciona el termóstato de seguri dad Sonda desconectada en el display ...

Page 28: ......

Reviews: