background image

 
 

 

TRANSPORT - HANDLING - DEBALLAGE 

 

Le transport de la calandre doit être effectué comme illustré sur les dessins à l’extérieur de l’emballage. 
Les  éléments  de  l’emballage  (sachets  en  plastique,  polystyrène  expansé,  clous,  vis,  bandes  métalliques  ou  en 
plastique, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants ou abandonnés dans l’environnement, pouvant 
représenter une source de danger et de pollution. Ces matériaux doivent être jetés dans les endroits prévus à cet 
effet. 

 

INSTALLATION 

 

Déballer la calandre et vérifier qu’elle n’ait subi aucun dégât. 
Ouvrir les carters et enlever les vis de fixation au bâti. Positionner la calandre dans un local adéquatement éclairé, 
avec  une  température  ambiante  comprise  entre  +10°C  et  +40°C.  Poser  la  machine  sur  une  surface  plane,  de 
manière  stable  et  horizontale,  en  utilisant  les  petits  pieds  réglables  situés  à  la  base  des  côtés.  Pour  un  correcte 
usage  et  un  fonctionnement,  aussi  que  pour  une  facile  entretien,  laisser  un  espace  libre  autour  de  la  calandre 
comme par figure 01. 

 

BRANCHEMENT ELECTRIQUE 

 
 
 
 
 

Le branchement doit être effectué par un personnel qualifié. 

 

Contrôler que la tension d’alimentation corresponde bien à la tension reportée sur la plaquette signalétique de la 
calandre. La plaquette est située sur le côté arrière droit de la machine. 
Afin  de  garantir  un  branchement  électrique  en  toute  sécurité,  utiliser  un  cordon  comme  indiqué  sur  le  schéma 
électrique  ci-joint,  ainsi  qu’un  dispositif  en  mesure  d’assurer  la  protection  contre  les  contacts  indirects, 
interrompant automatiquement l’alimentation du courant (interrupteur magnétothermique différentiel Idn=0.03A). 
L'interrupteur  magnétothermique  différentiel  doit  avoir  caractéristiques  de  sectionnement  et  de  isolation 
correspondantes aux normatives européennes EN 60947-2 e EN 60947-3 et doit être adéquat à l'absorption de la 
machine (voir les données de plaquette). Ce dispositif tout comme le cordon pour le raccordement sont à charge 
de l’utilisateur. Raccorder la calandre à la terre par l’intermédiaire de la borne spéciale incorporée dans le tableau 
électrique.  L’installation  de  mise  à  la  terre  doit  être  conforme  aux  normes  en  vigueur.  Le  Constructeur  décline 
toute responsabilité en cas de non-respect de cette norme concernant la prévention des accidents. 

 
 
 
 

Même  lorsque  l’interrupteur  principal  (dispositif  de  verrouillage)  est  sur  la  position  0,  la 
tension est présente aux bornes d’alimentation. 

 

USAGES PREVUS 

 

 

Les calandres industrielles de la gamme E ont été conçues pour le repassage du linge plat. Tout autre usage doit 
être considéré comme impropre et donc illogique. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les dommages 
dérivant d’un usage impropre, erroné et abusif. 

 

LE  CONSTRUCTEUR  DECLINE  TOUTE  RESPONSABILITE  DANS  LE  CAS  OU  LA  CALANDRE  A  SUBI  DES 
MANIPULATIONS  OU  DES  MODIFICATIONS  NON  AUTORISEES  EFFECTUEES  A  L’EXTERIEUR  DE  SON 
ETABLISSEMENT. 

 

FONCTIONNEMENT 

 

1.  Actionner l'interrupteur principal de verrouillage (B) en le tournant sur la position 1. 
2.   Enforcer l’interrupteur START (I) pour actionner le circuit des commandes. 
3.  Régler la température d’exercice en tournant le poignée (T) suitée sur le panneau des commandes. Le lampe

 rouge s’allume pendant quelques minutes jusqu’à ce que la température désirée ait été atteinte. 

4.  Sélectionner la vitesse de repassage avec les pou et –.  
5.  Étendre le linge sur le rouleau en utilisant la table introduction. 
6.  Enforcer le pédalier pour actionner le rouleau et commencer le travail. 
7.  Une  fois  le  travail  est  terminé,  s’assurer  que  la  cuvette  se  trouve  loin  du  rouleau  et  enforcer  l’interrupteur 

STOP (0). La machine reste en position de repos. 

 

Amener ensuite l’interrupteur principal (dispositif de verrouillage) sur la position 0.

 

16/27 

Summary of Contents for E 140.30

Page 1: ...MENT MANUALE D USO E MANUTENZIONE LE PRESENT MODE D EMPLOI OPERATING AND MAINTENANCE DAS HANDBUCH VORAB INSTRUCTIONS DURCHLESEN MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN LEER PREVIAMENTE BEDIENUNGS UND EL MANUAL WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO L014 rev 04 17th March 2017 ...

Page 2: ...2 27 ...

Page 3: ...ia total kW 11 kW 12 5 kW 16 1 Alimentazione Electrical supply Alimentation életrique Netzspannung Suministro de corriente V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz V 230 3 N 50Hz V 400 3 N 50Hz Assorbimento Amp Absorption Amps Absorption Ampères Stromaufnahme Amper Absorción Amperios 32 A 20 A 36 5 A 21 5 A 46 A 26 5 A Circuito comandi Controls circuit Circuit de commandes Elekt...

Page 4: ... 200 30 Dimensione A Dimension A Dimension A Abmessungen A Dimensione A 1480 mm 1680 mm 2080 mm Dimensione B Dimension B Dimension B Abmessungen B Dimensione B 1970 mm 2170 mm 2570 mm Volume Volume Volume Volumen Volumen 0 72 m3 0 82 m3 0 91 m3 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg 104 kg 110 kg 116 4 27 ...

Page 5: ...MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO 5 27 ...

Page 6: ...ICAL SCHEME INDEX SECTION 1 MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN pag 16 SECTION 2 LISTE DES PIECES DETACHEES ET VUE ECLATEE pag 28 ANNEXE I SCHEMA ELECTRIQUE INHALT ABSCHNITT 1 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN pag 20 ABSCHNITT 2 ERSATZTEIL LISTE UND EXPLOSIONSZEICHNUNG pag 28 ANLAGE I ELEKTRISCHER SCHALTPLAN INDICE SECCION 1 MANUAL DE USO Y MANTIENIENTO pág 24 SECCION 2 LISTA DE LOS REPUESTOS Y DIBUJO DES...

Page 7: ...ALIERA PEDAL PEDALIER PEDAL PEDAL PULSANTE STOP SWITCH STOP POUSSOIR STOP STOP SCHALTER PULSADOR STOP PULSANTE START SWITCH START POUSSOIR START START SCHALTER PULSADOR START SPIA LUMINOSA RESISTENZE HEATING ELEMENTS WARNING LIGHT LAMPE TEMOIN RESISTANCES KONTROLLAMPE FUR HEIZWIDERSTÄNDE LUZ TESTIGO RESISTENCIAS REGOLAZIONE VELOCITA SPEED REGULATION REGULATION VITESSE GESCHWINDIGKEIT EINSTELLUNG R...

Page 8: ...namento ed isolamento in base alle normative europee EN 60947 2 e EN 60947 3 e deve essere adeguato all assorbimento della macchina vedi dati di targa Questo dispositivo ed il cavo per l allacciamento sono a carico dell utilizzatore Collegare la stiratrice a terra tramite l apposito morsetto incluso nel quadro elettrico L impianto di terra dovrà essere conforme alle normative di legge Il Costrutto...

Page 9: ...senso antiorario il volantino posto sotto il motore della conca vedi fig 3 fino ad ottenere il distacco della conca dal rullo Prendere visione preventivamente dell ubicazione del volantino 9 Il rumore prodotto dalla nostra gamma di stiratrici è inferiore a 70 db La biancheria stirata alle temperature più elevate può essere molto calda in uscita dal processo di stiro In questo caso l operatore deve...

Page 10: ...ttone Srotolare la lana d acciaio fino a raggiungere la lamiera del rullo 2 Utilizzando un nuovo rotolo di lana d acciaio tagliare il capo diagonalmente e appoggiarlo al lato sinistro del rullo per iniziarne l avvolgimento con una inclinazione di 30 gradi circa tenendolo ben teso 3 Iniziare l avvolgimento con la conca in pressione senza accavallare le spire fino al lato destro quindi sten dere un ...

Page 11: ...er F4 interrotto Protezione inverter attivata Dispositivi di emergenza inseriti il display visualizza Err Sostituire il fusibile interrotto e verificare la causa dell intervento Controllare messaggio di errore sul display inverter Disinserire il dispositivo di emer genza e premere la pedaliera Dopo aver regolato la temperatura per mezzo del termostato la conca non si riscalda Intervento del termos...

Page 12: ...ng with Europeans norms EN 60947 2 e EN 60947 3 and must be adequated to the machine absorption see plate data This device and the connecting cable are the responsibility of the user Earth the ironer through the relative terminal in the electric panel The earthing system must comply with legal requirements The manufacturer cannot be held responsible should this accident prevention regulation not b...

Page 13: ...ower right side panel and turn counter clockwise the handwheel see fig 3 that is situated under the ironing plate motor to move the ironing plate away from the roller Take the time to check the exact position of the handwheel as soon as you receive your ironer 9 The noise level produced by our range of ironers is less than 70 dB Linen ironed using the higher temperatures can be very hot out of the...

Page 14: ... new roll of steelwool cut one and off diagonally and place on the left hand side of the roller with a slope of approx 30 degrees Keep tight 3 Begin winding towards the right hand end with the ironing plate under pressure taking care not to overlap the edges then take a second layer from right to left in the same way Repeat this operation until the circumference of the roller reaches 910 mm 4 Spre...

Page 15: ...fuse F4 blown Inverter protection activated Emergency devices activated display shows Err Replace fuse and check for cause Check error message on inverter display Disactivate the emergency device and press the pedal After adjusting the temperature by means of the thermostat the iron ing plate does not heat Safety thermostat activated Thermostat probe disconnected display shows Er1 for the right Er...

Page 16: ...européennes EN 60947 2 e EN 60947 3 et doit être adéquat à l absorption de la machine voir les données de plaquette Ce dispositif tout comme le cordon pour le raccordement sont à charge de l utilisateur Raccorder la calandre à la terre par l intermédiaire de la borne spéciale incorporée dans le tableau électrique L installation de mise à la terre doit être conforme aux normes en vigueur Le Constru...

Page 17: ...s aiguilles d une montre le petit volant situé au dessous du moteur de la cuvette voir fig 3 de façon à obtenir la séparation de la cuvette du rouleau Contrôler l emplacement de cette pièce avant l utilisation 9 Le niveau de bruit produit par notre gamme de repasseuses est inférieur à 70 db Le linge repassé aux températures les plus hautes peut être très chauds à la sortie du processus de repassag...

Page 18: ...ce commandée REPLACEMENT COMPLET DU REVETEMENT ROULEAU 1 Oter la toile et le molleton Dérouler la laine d acier jusqu à ce qu on arrive à la tôle du rouleau 2 Prendre un nouveau rouleau de laine d acier en couper la tête de biais et l appuyer sur le côté gauche du rouleau pour commencer à l enrouler à une inclinaison de 30 environ et en tendant bien 3 Commencer l enroulement avec la presse en pres...

Page 19: ...inverter F4 sauté Inverter en protection Dispositifs d urgence insérés le dis play visualise Err Remplacer le fusible sauté et vérifier la cause de l intervention Contrôler le message d erreur sur le display inverter Débrancher le dispositif d urgence et appuyer sur le pédalier Après avoir réglé la température à l aide du thermostat la presse ne chauffe pas Intervention du thermostat de sécuri té ...

Page 20: ...ektion und Isolierungs Eigenschaften entsprechend den europäischen Normativen EN 60947 2 e EN 60947 3 haben und passen an die Maschineabsorption sieh Typenschildsdaten an Diese Schutzvorrichtung und das Anschlusskabel unterliegen der Verantwortung des Anwenders und gehen zu seinen Lasten Die Mangel mit Hilfe der entsprechenden Klemmen auf der elektrischen Schalttafel an die Erdungsanlage anschließ...

Page 21: ... und das unter dem Motor der Mulde siehe Fig 3 befindliche Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die Mulde von der Walze löst Man sollte vorbeugend den Sitz dieses Handrades ausfindig machen 9 Der von unserer Produktreihe an Mangeln verursachte Geräuschpegel beträgt weniger als 70 dB Die bei den höchsten Temperaturen gebügelten Wäschen können sehr heiß am Ausgang des Bügelvorgangs sein H...

Page 22: ...arunter liegende Stahl abrollen 2 Die neue Stahlwolle von der linken Seite der Rolle ausgehend aufwickeln mit einer Neigung von 30 zirka und gut gespannt halten 3 Das Umwickeln mit der Mulde unter Druck beginnen ohne die Windungen übereinander zulagern und bis an die rechte Seite fortsetzen dann eine zweite Schicht von rechts nach links anbringen Diesen Vorgang solange wiederholen bis der Umfang v...

Page 23: ...orrichtungen eingeschal tet das Display veranschaulicht Err Die defekten Sicherung aus tauschen und die Ursache des Aus falls überprüfen Die Fehlermeldung auf dem Display des Frequenzumformer prüfen Die Not Aus Vorricthung ausschal ten und das Pedal betätigen Nach der Einstellung der Tempera tur mit Hilfe des Thermostaten heiz sich die Mulde nicht auf Auslösung des Sicherheits thermostaten Thermos...

Page 24: ...con las normas europeas EN 60947 2 y EN 60947 3 y tiene que ser apropiado para la absorción de la máquina véase datos de la placa Este dispositivo y el cable para la conexión son a cargo del usuario Poner a tierra la planchadora mediante el borne apropiado incluido en el tablero eléctrico La instalación de tierra tendrá que cumplir la normativas de la ley El Fabricante no se hace responsable de ni...

Page 25: ...r de protección inferior derecho y girar en sentido contrario de las agujas del reloj el volante colocado debajo del motor del cuenco véase fig 3 hasta obtener que se separe el cuenco del rodillo Entérese preventivamente de la ubicación de dicho volante 9 El ruido producido por nuestra gama de planchadoras es inferior a 70 db La ropa planchada a las más altas temperaturas puede ser muy caliente en...

Page 26: ...muletón Desenrolle la lana de acero hasta alcanzar la chapa del rodillo 2 Tome el rollo nuevo de lana de acero corte diagonalmente el cabo del rollo y apóyelo en el lado izquierdo del rodillo para empezar el arrollamiento con una inclinación de 30 grados aproximadamente manteniéndolo bien tenso 3 Empiece el arrollamiento con el cuenco en presión sin sobreponer las espiras hasta el lado derecho a c...

Page 27: ...rter en protección Dispositivos de emergencia habili tados Sostituir el fusible quemado y veri ficar la causa de su avería Controlar el mensaje de error en el display inverter Deshabilitar el dispositivo de emer gencia y pisar el pedal Después de haber regulado la tem peratura por medio del termóstato el cuenco no se calienta Se acciona el termóstato de seguri dad Sonda desconectada en el display ...

Page 28: ......

Reviews: