background image

< IT >

Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e utilizzare il prodotto. Conservare le istruzioni 
per uso futuro.
Fare attenzione quando si toglie il prodotto dalla confezione e durante il montaggio.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto.
Togliere tutte le parti non necessarie per il gioco prima di dare il prodotto al bambino.
Avvertenza! Non salire o mettersi in piedi sul retro del telaio, altrimenti il prodotto potrebbe ribaltarsi.
Modalità triciclo: Avvertenza! Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età superiore a 36 
mesi, perché non è sufficientemente robusto per reggerne il peso.
Non usare il prodotto con la pioggia o su superfici bagnate.

Come montare EXPLORER TRIKE 4in1DELUXE PLAY 

1.   Allineare la forcella delle ruote anteriori al telaio del triciclo; quindi inserire l’asta della forcella 

delle ruote anteriori nel telaio. 

2.   Allineare il manubrio alla ruota anteriore verificando che l’asta della ruota anteriore sia inserita 

nella colonna del manubrio. Assicurarsi che il manubrio sia nella direzione corretta, con la 
colonna superiore nella direzione opposta al seggiolino. Spingere il manubrio fino al clic per 
fissarlo saldamente nella sua sede.

3.   Ruotare i fermi del pedale sulla ruota anteriore nella direzione del simbolo di sblocco; mettere i 

pedali nelle fessure della ruota anteriore. Ruotare il fermo del pedale nella direzione del 
simbolo di blocco per fissare i pedali alla ruota anteriore. È necessario tenere il pedale con 
una mano e ruotare il blocco del pedale nella direzione del simbolo di blocco con l'altra 
mano fino allo scattare in posizione.

4.   I dispositivi di parcheggio sulle ruote posteriori devono essere rivolti vero l'interno durante 

l'assemblaggio in ogni modalità. Procedere come descritto di seguito per installare la barra di 
parcheggio sulle ruote.

a. Inserire la barra all'interno dell'apposito foro del dispositivo di parcheggio situato su una 

delle ruote posteriori. 

b. Inserire la barra di parcheggio all'interno del secondo foro del dispositivo di parcheggio 

situato sull'altra ruota posteriore.

c. Installare entrambe le ruote con la barra di parcheggio sul telaio del triciclo. Posizionare 

entrambe le ruote nei fori esagonali sulla parte posteriore del telaio e assicurarsi che i 
dispositivi di parcheggio siano rivolti verso l'alto e non tocchino il pavimento. Quando le 
ruote sono nella posizione corretta, avvitare le manopole nei fori sulle ruote per assicurarsi 
che le ruote siano fissate saldamente. 

d. Assicurarsi che la barra sia fissata saldamente prima di usare il prodotto. 

Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in modalità Passeggino. 
Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il prodotto nelle altre modalità.

 
5.   Per inserire la sella, è prima necessario aprire il morsetto e premere il pulsante a molla sull’asta 

della sella. Quindi spingere la sella verso il basso fino al clic. Chiudere il morsetto. La sella è 
regolabile su 2 altezze (31 cm e 34 cm). La profondità di inserimento minima quando si 
inserisce il pulsante a mola superiore nel foro dell’asta della sella è indicata dal segno “MAX”. 
Corrisponde all’altezza massima della sella.  Per inserire la sella fino al punto massimo è 
sufficiente spingerlo verso il basso finché l’asta è completamente inserita. Corrisponde 
all’altezza minima della sella.

6.   Fare scorrere il poggiapiede verso l’alto lungo l’asta della sella. È necessario premere il 

pulsante a molla in fondo all’asta della sella. Per fissare bene il poggiapiede, spingere fino al 
clic e ruotare la manopola sotto la sella di 90 gradi. Il poggiapiede deve essere rivolto in 
avanti, non all’indietro.

Avvertenza! Controllare che il poggiapiede sia saldamente fissato prima di ogni utilizzo.

7.   Per assemblare le barre di sicurezza laterali, svitare il cappuccio superiore della barra di 

sicurezza centrale. Quindi posizionare un'estremità di una barra di sicurezza laterale sopra la 
barra di sicurezza centrale. Ripetere l'operazione con l'altra barra. Prendere il modulo LED, 
allineare le sporgenze sulla parte inferiore con le fessure sul supporto del modulo, inserirlo e 
serrarlo ruotandolo in senso orario. Avvitare il cappuccio sulla parte superiore della barra di 
sicurezza centrale per fissare le barre di sicurezza laterali. Se entrambe le barre laterali sono alla 
stessa altezza, la barra di sicurezza è assemblata correttamente.

8.   Mettere il seggiolino sopra alla sella; assicurarsi che la manopola del seggiolino sia allineata 

alla fessura della sella, in modo che possa scorrere attraverso la fessura. Per fissare il seggiolino 
alla sella, ruotare di 90 gradi la manopola sotto il seggiolino, inserire la barra centrale nel foro 
sul davanti del seggiolino, premere il pulsante rosso sul lato della barra centrale e spingere 
finché il pulsante rosso non risulta nascosto nel seggiolino. Inserire i lati della barra di sicurezza 
nei fori sul lato del seggiolino

9.   Per montare il maniglione, inserire la parte superiore con la maniglia nera nell’albero inferiore 

premendo il pulsante a molla. il maniglione è regolabile su 2 altezze (92 cm e 96,5 cm). 
Assicurarsi che il pulsante a molla sia allineato ai fori. Quando si sente un clic significa che il 
maniglione è fissato correttamente. Per fissare il maniglione al triciclo, inserire attentamente 
l’albero nel foro della sella e nel foro del telaio. Quando si sente un clic, significa che l’asta è 
fissata saldamente.
*Per rimuovere il maniglione, premere il pulsante sotto il telaio del triciclo, quindi rilasciare 
l’albero e sollevare con attenzione  il maniglione per estrarlo.

10.  Inserire il poggiatesta sul seggiolino.
11.  Far scorrere il tettuccio nell'apertura sul retro dello schienale del seggiolino fino a sentire un clic.
12. Prendere la piattaforma in plastica e inserire le linguette nelle 3 fessure situate sul retro del telaio; 

spingerle con le mani per assicurarsi che la piattaforma sia fissata saldamente al telaio.

13. Per installare la borsa, fissare la chiusura a strappo inferiore alla base dell'impugnatura, quindi 

fissare la chiusura a strappo centrale alla parte centrale dell'impugnatura; infine, agganciare la 
parte superiore della borsa all'impugnatura, e fissare entrambi gli anelli elastici alla base della 
piattaforma in plastica. Assicurarsi che la borsa sia fissata saldamente prima di usare il 
prodotto.

Avvertenza! La borsa non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con la 
borsa. La borsa deve essere utilizzata esclusivamente per riporre gli oggetti dell'adulto. 
Carico max: 2 kg. Il sovraccarico della borsa può causare una condizione di instabilità 
pericolosa. 

14. Far scorrere il portabevande nella fessura sull'impugnatura dell'adulto fino a udire un clic.

Avvertenza! Non sovraccaricare il portabevande. Massimo 900g (2lbs) circa. Il sovraccarico del 
portabevande può causare una condizione di instabilità pericolosa.

Avvertenza! Controllare che il seggiolino e la barra di sicurezza siano saldamente fissati 
prima di ogni utilizzo.

Assicurare il bambino sul triciclo: 

- Sistema di bloccaggio in 5 punti sul 

seggiolino; regolare il dispositivo di 
scorrimento su ciascuna cinghia prima del 
primo utilizzo. Spallacci e cinture devono 
avvolgere perfettamente il bambino. 

- Per allacciare, far passare l'estremità dello 

spallaccio sull'estremità della cintura; 
procedere ugualmente su entrambi i lati 
sinistro e destro.

- A questo punto, inserire entrambi i componenti nell'alloggiamento della fibbia sulla cinghia tra 

le gambe fino a sentire un clic.

- Ricontrollare che tutto sia correttamente chiuso e che la lunghezza delle 5 cinghie si adatti 

perfettamente al bambino.

Avvertenza! Utilizzare sempre il sistema di bloccaggio in 5 punti quando si utilizza il triciclo 
con il seggiolino applicato.
Avvertenza! Assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza.

Uso della modalità a ruota libera:

The front wheel has two modes of operation.
La ruota anteriore ha due modalità di funzionamento.
- Modalità di sblocco: quando i pedali ruotano 

indipendentemente dalla ruota anteriore. 

- Modalità di  blocco: quando i pedali e la ruota anteriore 

sono collegati e si muovono insieme.

- Per passare in modalità di blocco, è necessario allineare la 

freccia vicino al pulsante rosso sul lato del simbolo di 
sblocco alle frecce sul mozzo interno. Quindi premere il 
pulsante sul lato del simbolo di blocco fino al clic. 

- Per passare in modalità di sblocco, allineare la freccia vicino al pulsante rosso sul lato del 

simbolo di sblocco alle frecce sul mozzo interno. Quindi premere il pulsante sul simbolo di 
sblocco fino al clic.

Avvertenza! La funzione ruota libera deve essere utilizzata solo quando è montato il 
maniglione.
Avvertenza! Controllare che il maniglione sia fissato correttamente prima dell’uso.
Avvertenza! La funzione ruota libera automatica permette di spingere in modo sicuro il 
triciclo mentre i piedi del bambino sono appoggiati ai pedali senza che i pedali ruotino. 

Funzionamento dei dispositivi di parcheggio.

- Per usare i dispositivi di parcheggio delle ruote posteriori, premere i dispositivi di parcheggio 

verso il basso applicando una pressione con il piede sulla barra di parcheggio (solo in 
modalità Passeggino) o direttamente sui dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità). Per 
bloccare il movimento del triciclo è necessario bloccare entrambi i dispositivi di parcheggio 
posteriori. Dopo aver abbassato entrambi i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic", il 
triciclo rimarrà fermo. 

- Per sbloccare i dispositivi di parcheggio, sollevare completamente la barra di parcheggio 

(solo in modalità Passeggino) o entrambi i dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità) con 
il piede. Dopo aver sollevato entrambi i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic", il triciclo 
ritornerà mobile.

- Il dispositivo di parcheggio sinistro controlla la ruota posteriore sinistra, e il dispositivo di 

parcheggio destro controlla la ruota posteriore destra. In modalità Passeggino, la barra di 
parcheggio controlla i dispositivi di parcheggio.

Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in modalità 
Passeggino. Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il prodotto nelle altre 
modalità.

AVVERTENZA! I due dispositivi di parcheggio situati sulle ruote posteriori NON DEVONO 

ESSERE USATI PER FRENARE il triciclo. I dispositivi di parcheggio posteriori bloccano 
immediatamente il movimento del triciclo. Non devono essere usati per altri scopi. L'uso dei 
dispositivi di parcheggio per rallentare il triciclo danneggerà irreparabilmente il 
meccanismo delle ruote posteriori.

 

Passaggio dalla modalità per bambini alla modalità di guida (A-B)

- Rimuovere la borsa separando gli anelli elastici dalla parte superiore e inferiore della borsa e 

le chiusure a strappo dall'impugnatura dell'adulto. 

- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione. 
- Togliere il tettuccio premendo il pulsante sul retro del poggiatesta.

- Premere il pulsante rosso sul lato della colonna centrale della barra di sicurezza per rilasciarla. 

Ripetere l’operazione per le barre laterali sinistra e destra. 

- Sotto la sella, ruotare di 90 gradi la manopola che fissa il seggiolino. Sollevare il seggiolino dalla 

sella.

- Far passare la maniglia del genitore attraverso il foro della sella e il foro sul telaio del triciclo. 

Fissare nuovamente la borsa.

- In modalità di guida, il bambino inizia a usare i pedali. Assicurarsi che i piedi siano appoggiati 

correttamente sulla parte piatta dei pedali.

Procedere come descritto di seguito per rimuovere la barra di parcheggio dalle ruote posteriori 
per usare il prodotto in modalità di guida. 

a. Svitare le manopole alle estremità del gruppo ruote e rimuovere entrambe le ruote, insieme 

alla barra di parcheggio, dal telaio di triciclo.

b. Estrarre le barra dal dispositivo di parcheggio. Ripetere l'operazione per l'altro dispositivo.
c. Per reinstallare le ruote, infilare la ruota nel foro esagonale e riavvitare la manopola sulla 

ruota. Ripetere l'operazione per l'altra ruota. Assicurarsi che i dispositivi di parcheggio non 
tocchino il pavimento. 

Passaggio dalla modalità di guida alla modalità di allenamento (B-C)

- Rimuovere la borsa separando gli anelli elastici dalla parte superiore e inferiore della borsa e le 

chiusure a strappo dall'impugnatura dell'adulto. 

- La piattaforma e la barra di parcheggio devono essere rimosse prima di usare il prodotto in 

modalità Triciclo a pedali e Bicicletta senza pedali. Sollevare la piattaforma in plastica 
estraendola dalle fessure laterali, quindi farla scorrere verso di sé. 

- Quando il bambino è abbastanza grande per pedalare, smontare il maniglione e mettere la 

ruota anteriore in modalità di blocco per consentire la pedalata.

- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione. 
- Rimuovere il poggiapede ruotando la  manopola di 90 gradi, quindi premere il pulsante a molla 

sul lato sinistro dell’asta della sella.

È possibile riporre il poggiapiedi sul retro del seggiolino inserendolo nella sede apposita.

Passaggio dalla modalità di allenamento alla modalità bicicletta (C-D)

- Svitare la manopola all’estremità del gruppo ruote. Mettere la ruota all’interno del telaio del 

triciclo. Inserire la ruota nel foro esagonale e riavvitare la manopola sulla ruota. Ripetere la 
procedura per l’altra ruota. Assicurarsi che i freni non tocchino il terreno.

- Mettere il fermo del pedale della ruota anteriore nella posizione di sblocco. Rimuovere i pedali 

dalla ruota; è possibile riporli sul retro del sellino. 

- Avvertenza! Da non utilizzare nel traffico. Fare indossare al bambino dispositivi di protezione 

individuale (casco, gomitiere, ginocchiere, guanti).

Frenata in modalità draisina

: il prodotto può essere frenato con i piedi. Per arrestare il movimento 

è sufficiente smettere di camminare/correre. Controllare che il bambino indossi sempre scarpe 
appropriate e che la velocità sia tale da consentirgli di arrestare il triciclo.

EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY

 è dotato di un rivoluzionario modulo luminoso e sonoro con 

diverse modalità (Figura 16):
- ON: luci sonore e LED attivate
- MUTE: solo luci a LED attivate
- OFF: entrambi i LED Sound e LED sono disabilitati 

Attivazione del modulo luce e suono su EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY

- Rimuovere il modulo dal supporto ruotandolo in senso antiorario (Figure 15-16).
- Usando il pulsante, scegliere la modalità preferita (MUTE o ON).
- Reinserire il modulo nel supporto e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
È consigliabile spegnere il modulo quando non è in uso.

Carica del modulo

 (Figura 17)

Il modulo luce e suono EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY ha una batteria ricaricabile integrata che 
può essere caricata con un cavo Micro USB sul retro del modulo. Utilizzare il cavo micro USB fornito 
in confezione.

Avviso importante per DELUXE PLAY MODULE

- Avvertenza. Cavo lungo. Rischio di strangolamento. Tenere il cavo USB fuori dalla portata dei 

bambini.

- La batteria al litio ricaricabile da 3,7 V inclusa non è sostituibile.
- Il cavo micro USB è incluso nel pacchetto.
- Nella confezione non è compreso un caricatore USB che rispetti la tensione del paese 

destinatario.

- Il modulo può essere caricato solo da adulti.
- I caricabatterie usati con il giocattolo devono essere esaminati regolarmente per verificare la 

presenza di danni al cavo, alla spina, alla custodia e ad altre parti e, in caso di danni, non 
devono essere utilizzati finché non siano stati riparati.

- Prima di pulire i giocattoli con liquidi, questi devono essere scollegati dal caricabatterie.
- Prima di consegnare il giocattolo al bambino, il modulo deve essere inserito nel manubrio del 

sedile.

- AVVERTENZA: questo giocattolo produce flash che potrebbero scatenare crisi epilettiche in 

soggetti sensibili.

- Questo giocattolo contiene batterie non sostituibili.

IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO

- AVVERTENZA! Non lasciare il bambino senza supervisione.
- AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima dell'uso.
- AVVERTENZA! Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto in modalità Passeggino.
- AVVERTENZA! Il sedile non è adatto ai bambini di età inferiore a 6 mesi.
- AVVERTENZA! Usare sempre l'imbracatura.
- AVVERTENZA! Controllare che il telaio, il sedile o i dispositivi di fissaggio per automobile siano 

posizionati correttamente prima dell'uso.

- AVVERTENZA! Questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio.
- Non fissare accessori di trasporto o carichi sul manubrio e/o sulla parte posteriore dello 

schienale e/o sui lati del triciclo per evitare di renderlo instabile,

- Attivare il dispositivo di parcheggio durante il posizionamento e il sollevamento del bambino.
- Avvertenza! Non lasciare il bambino sul triciclo senza supervisione.
- Avvertenza! Usare il sistema di imbracatura fornito insieme al triciclo.
- Avvertenza! Non fissare al triciclo borse diverse da quelle raccomandate dal costruttore per 

evitare che diventi instabile.

- Avvertenza! Non sovraccaricare il triciclo oltre il limite raccomandato dal costruttore per 

evitare che diventi instabile.

- Avvertenza! Se il triciclo non è progettato per il trasporto di borse, non usarle per evitare che 

diventi instabile.

Controlli, manutenzione e pulizia

- Ispezionare tutti i dispositivi di fissaggio durante il periodo di utilizzo e serrarli se necessario. È 

particolarmente importante effettuare questo controllo prima di ogni utilizzo. In caso contrario, 
il triciclo potrebbe ribaltarsi o presentare altri pericoli. Tutte le operazioni di sostituzione dei 
componenti devono essere effettuate conformemente alle istruzioni del costruttore.

- Pulire il triciclo con un panno leggermente umido (con acqua fredda) e del detergente 

delicato. Non usare sostanze corrosive o abrasive per pulire il prodotto. 

- Il prodotto deve essere usato esclusivamente da un bambino alla volta.
- Non usare accessori non approvati dal costruttore.
- Usare esclusivamente parti di ricambio fornite o raccomandate dal costruttore o dal 

distributore.

- Peso massimo del bambino: 15 kg in modalità Passeggino e 20 kg nelle altre modalità.

Istruzioni per l’uso:

- Prima di utilizzare il prodotto, verificare che sia montato correttamente. Controllare tutti gli 

elementi di raccordo: colonna dello sterzo; poggiapiedi; seggiolino; cintura di sicurezza; 
l’anello di sicurezza deve essere regolato correttamente; assicurarsi che i meccanismi di 
blocco siano innestati in modo sicuro. Controllare il prodotto prima dell’uso per verificare che 
non ci siano elementi o condizioni di potenziale pericolo.

- I bambini devono essere sorvegliati da un adulto durante l’uso del prodotto. Istruire il bambino 

su come utilizzare il prodotto in modo sicuro.

- Non utilizzare su strade aperte al traffico. Esempi di aree sicure: terreni in piano senza ghiaia, 

come parchi gioco, piazze chiuse al traffico veicolare.

- Non utilizzare vicino a scale, terreni in pendenza, strade o superfici bagnate.
- Man mano che il bambino cresce e aumenta la sua mobilità, aumentano anche i potenziali 

pericoli. A casa, assicurarsi di rimuovere quadri o specchi appesi troppo in basso che 
potrebbero rompersi ed eventuali oggetti che potrebbero cadere in seguito a un impatto. Gli 
angoli dei tavoli possono costituire anch’essi un pericolo.

- Non fare utilizzare il prodotto a più di un bambino alla volta
- Assicurarsi che il bambino indossi abiti e scarpe appropriate durante l’uso del prodotto.
- Assicurarsi che il bambino tenga entrambe le mani sul manubrio per controllare 

adeguatamente il triciclo.

- Assicurarsi che il bambino non indossi nulla che possa ostacolare l’udito e la vista o che 

potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto.

- Utilizzare il prodotto con attenzione perché richiede una certa abilità per evitare cadute o 

collisioni che potrebbero causare infortuni all’utente o a terzi.

Manutenzione e sicurezza:

- Controlli di sicurezza: verificare periodicamente il prodotto per identificare eventuali elementi 

allentati o montati in modo errato, in particolare le ruote, i pedali, il seggiolino e il manubrio.

- Pulire periodicamente il prodotto. Se è sporco, strofinarlo con un panno asciutto.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non presentino segni di usura.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non siano rotte o danneggiate. In caso 

di rotture o danni, non utilizzare il prodotto.

- I controlli periodici evitano il rischio di incidenti.

Informazioni aggiuntive

Per dubbi o domande, siamo a vostra disposizione all’indirizzo [email protected]

GARANZIA

Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni 
dalla data di acquisto. Questa garanzia limitata non copre la normale usura, gomme, tubi o 
cavi e qualsiasi danno, malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manutenzione o 
stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto:
• è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto;
• è stato modificato in qualsiasi modo;
• è stato affittato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti 
direttamente o indirettamente all’uso del prodotto.
Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della garanzia, 
rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo manuale e copiare il nome del 
prodotto di seguito.

……………………………………………………………………………

Parti di ricambio

Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web www.globber.com

Summary of Contents for EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY

Page 1: ...FRANCE ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302 13 F Chevalier House 45 51 Chatham Road South Tsim Sha Tsui Kowloon Hong Kong www globber com i Made in China Fabriqu en Chine REF 633 18 36M GUIDED TRIKE 2 5Y...

Page 2: ...1 2 3 5 X2 4 6 7 8a 8b 8c 8d...

Page 3: ...14 9 10 11 OK 13 1 2 14 Micro USB 15 16 17 12...

Page 4: ...1 2 2 2 1 1 2 3 1 OK OK C D OK 1 2 1 2 3 A B B C...

Page 5: ...g by releasing the elastic loops on the top bottom of the bag and all Velcro straps on the parent handlebar Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent handle Remove the canop...

Page 6: ...e vit e tout moment Transformez le tricycle pour b b en tricycle guid A B Enlevez le sac en lib rant les boucles lastiques en haut et en bas du sac et toutes les bandes velcro sur le guidon parental A...

Page 7: ...Entfernen Sie den Baldachin indem Sie den Knopf an der R ckseite der Kopfst tze dr cken Den roten Knopf auf der Seite des mittleren Sicherheitsb gels dr cken um ihn zu l sen am rechten und linken Seit...

Page 8: ...los aros el sticos de la parte superior e inferior de la bolsa y todas las correas de velcro del mango parental Pulse el bot n rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango parental Quite...

Page 9: ...di guida A B Rimuovere la borsa separando gli anelli elastici dalla parte superiore e inferiore della borsa e le chiusure a strappo dall impugnatura dell adulto Premere il pulsante rosso sul fondo del...

Page 10: ...nop aan de onderkant van het frame om de ouderhandgreep te verwijderen Verwijder de kap door op de knop aan de achterkant van de hoofdsteun te drukken Druk op de rode knop aan de zijkant van de middel...

Page 11: ...iclo dar origem a danos irrepar veis no mecanismo das rodas traseiras e tem de ser sempre evitado Transformar o triciclo para crian as em triciclo guiado A B Retire a bolsa libertando os aros el stico...

Page 12: ...odzic w Zdejmij daszek naciskaj c przycisk z ty u zag wka Wcisn czerwony przycisk z boku rodkowej kolumny dr ka zabezpieczaj cego by go zwolni powt rzy czynno dla dr k w po lewej i prawej stronie Pod...

Page 13: ...jerne for ldreh ndtaget Fjern kalechen ved at trykke p knappen bag p nakkest tten Tryk p den r de knap p siden af den midterste s jle af sikkerhedsb jlen for at frig re den gentag for venstre og h jre...

Page 14: ...ista ty nt kahvan painamalla rungon alaosassa olevaa punaista painiketta Irrota aurinkosuoja painamalla niskatuen takana olevaa painiketta Vapauta turvakaari painamalla punaista painiketta turvakaaren...

Page 15: ...na p ovansidan och undersidan av v skan och alla kardborreband p f r ldrahandtaget Tryck p den r da knappen l ngst ned p ramen f r att ta bort f r ldrahandtaget Ta bort soltaket genom att trycka p kna...

Page 16: ...13 2 14 900g 2lbs 5 5 5 A B 90 a b c B C 90 C D walking bike EXPLORERTRIKE 4 1 DELUXE PLAY LED 16 ON LED LED OFF LED EXPLORERTRIKE 4 1 DELUXE PLAY 15 16 ON 17 EXPLORERTRIKE 4 1 DELUXE PLAY Micro USB...

Page 17: ...96 5 10 11 12 3 13 2 14 900g 2lbs 5 5 5 av A B 90 b c B C 90 C D EXPLORERTRIKE 4 1 DELUXE PLAY LED 16 EXPLORERTRIKE 4 1 DELUXE PLAY 15 16 17 EXPLORER TRIKE 4 1 DELUXE PLAY Micro USB Micro USB DELUXE P...

Page 18: ...sk rukojeti Stisknut m erven ho tla tka ve spodn sti r mu odstran te rodi ovskou rukoje Odstra te st ku stisknut m tla tka na zadn stran op rky hlavy Stisknut m erven ho tla tka na boku st edn ho slou...

Page 19: ...at n partea de jos a cadrului pentru a ndep rta ghidonul parental ndep rta i coviltirul ap s nd butonul situat pe spatele suportului de cap Ap sa i butonul ro u din lateralul tijei din mijloc a barei...

Page 20: ...val vegye le a fejt maszt A kiold shoz nyomja meg a biztons gi r d k z ps oszlop nak oldal n l v piros gombot ism telje meg a bal s a jobb oldali r ddal A nyereg alatt ford tsa el az l st r gz t gomb...

Page 21: ...m c rt c rtl kay lar serbest b rakarak antay kar n Ebeveyn gidonunu karmak i in iskeletin alt ndaki k rm z d meye bas n Koltuk ba l n n arkas ndaki d meye basarak kanopiyi kar n Emniyet ubu unun orta...

Page 22: ...96 5 10 11 12 3 13 2 14 900g 2lbs 5 5 5 A B 90 a b c B C 90 C D 4 1 EXPLORER TRIKE DELUXE PLAY 16 4 1 EXPLORER TRIKE DELUXE PLAY 15 16 17 4 1 EXPLORER TRIKE DELUXE PLAY Micro USB Micro USB DELUXE PLA...

Page 23: ...reh ndtaket Fjern kalesjen ved trykke p knappen bak p hodest tten Trykk p den r de knappen p siden av den midtre s ylen p sikkerhetsbjelken for frigj re gjenta for venstre og h yre sidebarer Vri knott...

Page 24: ...popruhov na such zips na rodi ovskej rukov ti Stla en m erven ho tla idla na spodnej asti r mu odstr nite rodi ovsk rukov Odstr te strie ku stla en m tla idla na zadnej strane opierky hlavy Stla en m...

Page 25: ...5 10 11 12 3 13 2 14 900g 2lbs 5 5 5 A B 90 a b c B C 90 C D EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY LED 16 LED LED LED EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY LED 15 16 LED 17 EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY USB USB...

Page 26: ...1 12 13 2 14 900g 2lbs 5 5 5 A B 90 a b c B C 90 C D EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY LED 16 ON LED MUTE LED OFF LED EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY 15 16 OFF 17 EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY Micro U...

Page 27: ...0 7 LED LED 8 90 9 92cm 96 5cm 10 11 12 3 13 2 kg 14 900g 2lbs 5 5 5 2 2 A B 90 a b c B C 90 C D 4in1 LED 16 ON LED MUTE LED OFF LED 4in1 15 16 MUTE ON OFF 17 4in1 Micro USB Micro USB DELUXE PLAY USB...

Page 28: ...0 11 12 TRIKE 3 13 2kg 14 900g 2lbs 5 5 5 2 2 A B 90 a b c B C 90 C D EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY LED 16 ON LED MUTE LED OFF LED EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY 15 16 MUTE ON OFF 17 EXPLORER TRIKE...

Page 29: ...36 EXPLORERTRIKE4in1 DELUXE PLAY 1 2 3 4 a b c d 5 34 31 MAX 6 90 7 LED 8 90 9 96 5 92 10 11 12 Velcro 13 Velcro 2 14 900g 2lbs 5 5...

Page 30: ...C Velcro 1 90 2 C D 1 2 EXPLORERTRIKE4in1DELUXE LED PLAY 16 ON LED MUTE LED OFF LED EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY 16 15 MUTE ON 17 EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY MicroUSB MicroUSB DELUXEPLAY USB 3...

Page 31: ...contact globber com 2 Globber www globber com...

Page 32: ...10 11 12 13 2 14 900g 2lbs 5 5 5 A B 90 B C 90 C D EXPLORERTRIKE 4in1 DELUXE PLAY Figure 16 EXPLORERTRIKE 4in1 DELUXE PLAY 15 16 MUTE ON 17 EXPLORERTRIKE 4in1 DELUXE PLAY Micro USB Micro USB DELUXE P...

Page 33: ...gumb na spodnji strani ogrodja da odstranite ro aj za vodenje Odstranite sen nik tako da pritisnete gumb na zadnji strani sede anaslonjala za glavo Pritisnite rde i gumb ob strani srednjega sklopa va...

Page 34: ...vad m tr srite a re m A B No emiet somu atlai ot elast g s cilpas somas aug pus un apak pus un visas siksni u ar l plentes aizdari kas atrodas uz vec kiem paredz t s st res Lai iz emtu vec kiem paredz...

Page 35: ...niekada ito nedarykite K dikiams skirto triratuko perdarymas valdom triratuk A B Nuimkite krep atkabindami elastinius iedus krep io vir uje ir apa ioje bei visas Velcro juostas ant st mimo rankenos No...

Page 36: ...ule Turvapiirde vabastamiseks vajutage punasele nupule mis asub turvapiirde keskosa k ljel ja korrake protseduuri vasaku ja parema k lgmise turvapiirdega Keerake sadula all olevat istet fikseerivat nu...

Page 37: ...tlji na gornjoj i donjoj strani torbe i sve i ak trake na rukohvatu za roditelje Pritisnite crveni gumb na donjoj strani okvira da uklonite ru ku za roditelje Uklonite krov pritiskom na gumb na stra n...

Reviews: