30
SMONTAGGIO
DEMOUNTING
Tubeless tyres can be demounted in two ways:
1) If the tyre is not difficult to demount, once the beads have been
loosened, use the bead disk to push against the inside plane of the
tyre until both beads come off the rim (See Fig. H).
2) With Supersingle or very hard tyres the procedure described above
cannot be used. The hook tool will have to be used as follows:
- Transfer the tool carrier arm to the outside plane of the tyre.
- Inserire la leva (17, Fig. I) tra cerchio e tallone sulla destra
dell'utensile.
- Mantenendo la leva premuta abbassare la ruota fino a portare il
bordo del cerchio ad una distanza di circa 5 mm. dall'utensile a becco.
- Girare la ruota in senso antiorario mantenendo premuta la leva fino
alla completa fuoriuscita del tallone.
- Allontanare il braccio porta utensile in posizione di fuori lavoro e
traslarlo sul lato interno della ruota.
- Girare l'utensile a becco di 180°, inserire il medesimo tra cerchio
e tallone (vedi fig.L) e traslarlo fino a che il tallone sia in prossimità
del bordo anteriore del cerchio ( é consigliabile fare quest'ultima
operazione ruotando contemporaneamente la ruota).
- Allontanare di circa 4-5 cm. il cerchio dall'utensile in modo da evitare
l'eventuale sgangio del tallone dall' utensile stesso.
- Insert lever (17, Fig. I) between rim and bead at the right of the tool.
-Press down on the lever and lower the wheel to bring the edge of
the rim about 5 cm from the hooked tool.
-Turn the wheel anticlockwise pressing down on lever until the bead
is completely off.
-Move the tool carrier arm to its non-working position and then move
it to the inside plane of the wheel.
Lo smontaggio di pneumatici tubeless può avvenire in due modi:
1) Se la ruota non presenta difficoltà di smontaggio pro-
seguire, dopo la stallonatura, spingendo con il disco
stallontore sul fianco interno del pneumatico fino a far
uscire i due talloni dal cerchio (vedi fig. H).
2) Se la ruota è del tipo SUPERSINGLE, o comunque è particolar-
mente dura e pertanto non è possibile agire come descritto al punto
1, si rende necessario l'utilizzo dell'utensile a becco operando nel
modo seguente:
- Traslare il braccio portautensile sul fianco esterno del pneumatico.
-Ruotare la ruota e contemporaneamente fare avanzare
l'utensile a becco inserendolo tra cerchio e tallone finchè
non si sia ancorato al tallone stesso (vedi Fig. I).
-Allontanare di circa 4-5 cm. il cerchio dall'utensile in
modo da evitare l'eventuale sgangio del tallone dall'uten-
sile stesso.
-Translare verso l'esterno l'utensile a becco in modo da portare il suo
punto rosso di riferimento in prossimità del bordo esterno del cerchio.
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro B.
- Rotate the wheel and at the same time move the hook tool forward
inserting it between rim and bead until it is anchored to the bead
(See Fig. I).
-Move the rim 4-5 cm from the tool taking care that it does not unhook
from the bead.
-Move the hook tool towards the outside until the red reference dot
is by the outside edge of the rim.
-Turn the hook tool 180° and insert it between rim and bead (see Fig.
L). Move it until the bead is by the edge of the rim (best to do this
with the wheel turning).
-Move the rim about 4-5 cm from the tool making sure the hook does
not detach from the rim.
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro D.
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro C.
Take the mobile control unit to work position C.
Take the mobile control unit to position B.
Take the mobile control unit to work position D.
H
I
Summary of Contents for S 551 XL A
Page 65: ...65 230 V 1 ph...
Page 66: ...66 220 V 3 ph...
Page 67: ...67 400 V 3 ph...
Page 68: ...68 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 2...
Page 72: ......