23
der Werkzeugtragearm in der Position “außer Betrieb” stehen.
Dann zuerst den Griff (15, Abb. D) betätigen, um den Arm in diese
Position zu kippen.
1) Den Steuergriff (8, Abb. C) nach oben bewegen (a): Der Spannfut-
tertragearm (2, Abb. A) muß sich heben. Den Steuergriff nach unten
bewegen (b): Der Spannfuttertragearm muß sich senken.
ACHTUNG!
Das Senken des Spannfuttertragearms erzeugt potentielle
Quetschstellen. Daher immer an der Stelle arbeiten, die
in den Anweisungen genannt wird und außerhalb der
Reichweite
der verschiedenen
Arbeitsarme bleiben.
Den Steuergriff nach links bewegen (c): Der Werkzeugschlitten und die
bewegliche Plattform (13, Abb. D) müssen sich den Spannfutter (3, Abb.
A) annähern. Den Steuergriff nach rechts bewegen (d): Der Schlitten
und die Plattform müssen sich entfernen.
2) Den Schalter (9, Abb. C) nach oben betätigen: Die Arme des Spannfut-
ters (3, Abb. A) müssen sich öffnen. Den Schalter nach unten betätigen:
Die Arme des Spannfutters müssen sich schließen.
3) der Steuergriff (11, Abb. C) nach oben (e) gibt den Werkzeu-
garm frei und nach aussen geklappt; der Steuergriff nach unten
(f) hakt den Werkzeugarm und bringt ihn nach Arbeitsstelle.
Nach rechts (h): der Werkzeugschlitten bewegt sich nach
recths; nach links: der Werkzeugschlitten bewegt sich nach
entgegengesetzter Seite
4) Das Kippedal (10, Abb. C) nach rechts drücken: Das Spannfutter (3,
Abb. A) muß sich im Uhrzeigersinn drehen. Drückt man das Kippedal
nach links, muß das Spannfutter sich entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
ACHTUNG!
Das Öffnen und Schließen des Spannfutters erzeugt poten-
tielle Quetschstellen. Daher immer an der Stelle arbeiten,
die in den Anweisungen genannt wird und außerhalb der
Reichweite
des Spannfutters bleiben.
ACHTUNG!
Das Gesicht entfernt vom Werkzeugtragearm
halten, während man ihn “ausklinkt”, um
den Kippvorgang vorzunehmen.
Avant toute chose agir sur la poignée (15, Fig. D) pour basculer le
bras dans cette position.
actionner le manipulateur vers la gauche (c): le chariot porte-outil et
la plate-forme mobile (13, Fig. D) doivent s’approcher du mandrin
(3, Fig. A); actionner le manipulateur vers la droite (d): le chariot et
la plate-forme doivent s’éloigner.
2) Actionner l’interrupteur (9, Fig. C) vers le haut: les bras du mandrin
(3, Fig. A) doivent s’ouvrir; actionner l’interrupteur vers le bas: les bras
du mandrin doivent se fermer.
3) Actionner le manipulateur (11, fig. C) en haut (e) pour dé-
gager le bras porte outil et le basculer à l’extérieur ; actionner
le manipulateur en bas (f) pour bloquer le bras porte outil en
position de travail. Actionner le manipulateur à droite (h) pour
déplacer le chariot porte outil à droite ; l’actionner à gauche
pour déplacer le chariot au côté opposé.
1) Actionner le manipulateur (8, Fig. C) vers le haut (a): le bras porte-
mandrin (2, Fig. A) doit se soulever; actionner le manipulateur vers
le bas (b): le bras porte-mandrin doit s’abaisser;
ATTENTION!
L’abaissement du bras porte-mandrin créé des points po-
tentiels d’écrasement. Travailler toujours depuis la position
indiquée dans les instructions en se plaçant hors du rayon
d’action de
tous les bras
opérationnels.
ATTENTION!
Les opérations d’ouverture et de fermeture du mandrin
créent des points d’écrasement potentiels. Travailler
exclusivement depuis les positions indiquées dans les
instructions d’utilisation en
se plaçant hors du rayon
d’action du mandrin.
4) Appuyer sur la pédale à balancier (10, Fig. C) sur le côté droit:
le mandrin (3, Fig. A) doit tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre; appuyer sur la pédale à balancier sur le côté gauche: le
mandrin doit tourner dans le sens inverse.
ATTENTION!
N’approchez pas le visage du bras
p o r t e - o u t i l l o r s d u “ d é c r o c h a g e ”
pour le basculement.
Por tanto, antes de todo, accionar la manilla (15, Fig. D) para colocar
el brazo en esta posición.
accionar el manipulador hacia izquierda (c): el carro porta-útiles y la
peana móvil (13, Fig. D) deben acercarse al autocentrante (3, Fig.
A); accionar el manipulador hacia la derecha (d): el carro y la peana
deben alejarse.
2) Accionar el interruptor (9, Fig. C) hacia arriba: los brazos del
autocentrante (3, Fig. A) deben abrirse; accionar el interruptor hacia
abajo: los brazos deben cerrarse.
1) Accionar el manipulador (8, Fig. C) hacia arriba (a): el brazo del
autocentrante (2, Fig. A) debe levantarse; accionar el manipulador
hacia abajo (b): el brazo del autocentrante debe descender;
ATENCIÓN !
El descenso del brazo porta-útiles crea puntos poten-
ciales de aplastamiento.
Operar exclusivamente desde las posiciones indica-
das en las instrucciones de uso
manteniéndose fuera
del radio de acción
del autocentrante.
ATENCIÓN !
Las operaciones de apertura y cierre del
autocentrante crean puntos potenciales de
aplastamiento.
Operar exclusivamente desde las posicio-
nes indicadas en las instrucciones de uso
manteniéndose fuera
del radio de acción del autocentrante.
3) Accionar la parte derecha del pedal (10, Fig. C): el auto-
centrante (3, Fig. A) debe girar en el sentido de las agujas del
reloj; accionar la parte izquierda del pedal: el autocentrante
debe girar en sentido contrario.
ATENCIÓN !
No poner la cara cerca del brazo porta-
útiles mientras se desengancha para
efectuar el volcado.
Summary of Contents for S 551 XL A
Page 65: ...65 230 V 1 ph...
Page 66: ...66 220 V 3 ph...
Page 67: ...67 400 V 3 ph...
Page 68: ...68 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 2...
Page 72: ......