background image

17

16

• 

Always make sure that all people using this travel 

cot know how to use it safely.

• 

When using the cot with the bassinet ensure that 

the closures are perfectly closed (make sure the 

zipper pull is completely covered by the flap of 

tissue placed in the corner of the travel cot).

• 

Do not close the cot when the child is in it.

• 

Do not use the cot when some of its parts are 

broken or damaged. 

• 

The lowest position is the safest. 

• 

 When the baby learns to sit unassisted, always 

use the cot in its lowest position.

• 

All cot assembly components must be firmly 

closed and tight. Before use carefully check that 

none of the items have loosened.

•  WARNING! 

Use only spare parts approved by the 

manufacturer.

• 

Always use the cot on perfectly horizontal sur-

faces. Do not use near stairs or inclined surfaces.

  When the cot is used in conjunction with the 

bassinet:

• 

Do not use a mattress that is higher than that 

indicated by the red line in the cot (line placed 

on the side).

• 

The distance between the surface of the mattress 

and the upper corner of the structure of the cot 

must be at least 300 mm.

• 

Do not use a mattress that is too high for which 

the internal side clearance is less than 300 mm.

  When the cot is used without the bassinet:

• 

Do not use a mattress that is higher than that in-

dicated by the red line inside the cot (line placed 

on the side).

• 

Maximum mattress height 100 mm.

• 

The distance between the surface of the mattress 

and the upper corner of the structure of the cot 

must be at least 600 mm.

• 

Do not use a mattress that is too high for which 

the internal side clearance is less than 600 mm. 

•  WARNING! 

Do not use more than one mattress.

• 

Use a mattress of the same size of the mattress 

supplied so that the distance between the mat-

tress and the side does not exceed 30 mm.

Other warnings for correct use of the product:

• 

The travel cot is suitable for children aged be-

tween 0 and 4 years.

•  WARNING: 

do not leave anything in the cot, or 

place the cot near any object that acts as a sup-

port that the child can use to get out of the cot or 

which may pose the risk of choking or strangu-

lation for the child, such as belts, roller shutters, 

curtain strings, etc.

• 

Do not place the cot near walls, curtains or any 

other support, in order to avoid the baby overturn-

ing the cot or suffocating.

•  BEWARE

 of open flames and other strong heat 

sources, such as electric, gas heaters, etc. close 

to the cot.

• 

Do not allow other children to play near the cot 

without adult supervision.

• 

To avoid the danger of falls, stop using the prod-

uct when the child is able to get out of the cot.

•  WARNING!

 Do not use the cot if any parts are 

broken, torn or missing. Use only spare parts ap-

proved by the manufacturer.

FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REASONS, 

GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY TIME AND 

ALSO ONLY IN A SPECIFIC COUNTRY, TO MODIFY 

THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE MOD-

ELS DESCRIBED IN THIS LEAFLET, AND/OR THE 

SHAPE, TYPE AND NUMBER OF THE ACCESSORIES 

SUPPLIED.

E

G

IORdANI

 J

uNGLE

 F

RIENds

 d

ELuxE

 

CUNA

 

DE

 

VIAjE

 

(0-  4 AÑOS APROX.)

MONTAJE dE LA CuNA

1. 

Colocar la cuna en posición vertical y soltar las 

correas de enganche.

2. 

Coger las barandillas de los dos lados cortos de 

la cuna, llevándolas hacia arriba.

3. 

Abrir la cuna manteniendo el centro alzado con 

la manilla situada en el fondo y, al mismo tiempo, 

levantar las 4 barandillas hasta que quede fijada.

4. 

Una vez bloqueadas las 4 barandillas, empujar el 

centro de la base de la cuna hacia abajo.

5. 

Enganchar la cuna con la bisagra, como se 

muestra en la figura.

6. 

Introducir los 4 tubos en las partes laterales de la 

cuna, como se muestra en la figura.

7. 

Meter el colchón en el interior de la cuna.

8. 

A continuación, colocar correctamente el col-

chón.

9. 

Enganchar la capota colocando los 2 ganchos 

de manera que quede tensada en ambos lados, 

como se muestra en la figura.

10. 

Fijar la parte trasera de la capota con los 2 bo-

tones automáticos situados en  las 2 esquinas 

traseras de la cuna.

11. 

Correcta colocación de los tubos C y D en el inte-

rior de los orificios del cambiador.

¡ATENCIÓN! 

Prestar atención para montar co-

rrectamente los tubos D. Los ganchos del tubo 

D deben quedar orientados hacia el interior del 

cambiador, como se muestra en la figura.

12. 

Introducir los tubos C en el interior de los 2 ori-

ficios.

¡ATENCIÓN! 

Los orificios de los tubos C deben 

estar orientados hacia el exterior.

13. 

Enganchar los 4 tubos presionando los botones 

situados en los tubos D y bloquearlos en los ori-

ficios de los tubos C, hasta oír el “clic” que indica 

que han quedado bloqueados.

14. 

Colocar el cambiador cerca de los bordes de la 

cuna. Repetir la operación en los 4 extremos.

15. 

Empujar hacia abajo el cambiador hasta que 

quede completamente enganchado.

16. 

Colgar los peluches en la capota con las lengüe-

tas de enganche situadas tanto en la capota 

como en los peluches.

17. 

Entrada lateral con cremallera.

18. 

Enganchar la mosquitera con los 2 botones au-

tomáticos situados en los 2 extremos externos 

de la capota.

19. 

Tirar de la mosquitera desde encima de la capo-

ta; quedará fijada gracias al elástico que tiene 

en el borde.

20. 

Tirar de la mosquitera desde la parte opuesta 

como se muestra en la figura hasta que quede 

correctamente colocada como se muestra en la 

figura 20a.

21. 

Para bloquear las ruedas bajar la palanca que 

se muestra en la figura. Para desbloquearlas, 

levantarla.

¡ATENCIÓN! 

Bloquear siempre las ruedas cuan-

do el bebé esté en el interior de la cuna.

CONFIGuRACIÓN sIMPLE

22. 

Introducir el colchón en el fondo de la cuna.

23. 

Sacar las correas de enganche colocadas en el 

exterior del colchón (A), introducirlas a través 

de las ranuras correspondientes colocadas en 

la base de la cuna (B) y fijarlas. Repetir la misma 

operación en ambos lados.

CIERRE dE LA CuNA

24. 

Cerrar la cuna manteniendo alzado el centro por 

el fondo y bajando las 4 barandillas.

¡ATENCIÓN! 

Observar atentamente la secuencia 

1-2-3; levantar primero la barandilla, presionar el 

botón interno y seguidamente bajarla.

25. 

Tirar hacia arriba de la manilla central del fondo 

de la cuna para que todo el artículo quede reco-

gido en el interior.

26. 

Cerrar de manera compacta la cuna y envolver el 

colchón a su alrededor, bloqueando las correas 

de velcro como se muestra en las figuras 26 y 

26a. 

27. 

Colocar la bolsa sobre la parte alta y meter den-

tro de ella la cuna y los accesorios; cerrar con la 

correspondiente cremallera.

MANTENIMIENTO

Bolsa porta-cuna:

 lavar a mano, en agua fría con un 

detergente no agresivo, dejar secar sin planchar.

Cuna y colchón para cuna: 

limpiar las manchas con un 

detergente no agresivo y agua, dejar secar sin planchar.

COMPOsICIÓN

Revestimiento:

 Poliéster

Estructura:

 Acero 

 Polipropileno 

dIMENsIONEs

Abierta: 

 

L: 120 cm;

 

H: 77 cm; 

 

P: 75 cm.

Cerrada: 

 

L: 30 cm;

 

H: 78 cm; 

 

P: 13 cm.

Summary of Contents for Jungle Friends Deluxe

Page 1: ...ricado na China Сделано в Китае I In conformità con EN 716 1 2008 A1 2013 UK Approved to EN 716 1 2008 A1 2013 E En conformidad con EN 716 1 2008 A1 2013 P Em conformidade com EN 716 1 2008 A1 2013 GR Σύμφωνα με EN 716 1 2008 A1 2013 RU B соответствии c EN 716 1 2008 A1 2013 NL In overeenstemming met EN 716 1 2008 A1 2013 F Conformément à EN 716 1 2008 A1 2013 SA HDG S p A Via delle Primule 5 2081...

Page 2: ...L VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS ...

Page 3: ...N DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN RU ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ПОДВЕРГАЕТ ОПАСНОСТИ РЕБЕНКА СОХРАНЯТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPROMETER A SEGURANÇA DO SEU FILHO E CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS ΣΗΜΑΝΤΙΚO ΠΑΡΑΚΑΛOYME ΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ O ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΠΡOΣΕΧΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ Ι...

Page 4: ...6 1 3 7 4 8 5 7 6 2 9 PUSH PUSH ...

Page 5: ...8 10 12 13 14 15 9 11 OK OK CLICK A A B B C CLICK PUSH ...

Page 6: ...10 16 20a 19 22 20 23 18 11 17 21 21a 24 CLICK OK CLICK CLICK PUSH A B 1 2 3 PUSH ...

Page 7: ...te autoaggancianti poste sia sulla capot tina che sui peluches 17 Entrata laterale con cerniera 18 Agganciare la zanzariera tramite i 2 bottoni au tomatici poste sulle 2 estremità esterne della capottina 19 Tirare la zanzariera fin sopra la capotta rimarrà fissa grazie all elastico presente sul bordo 20 Tirare la zanzariera dalla parte opposta come mostrato in figura e raggiungere il corretto posi...

Page 8: ... NATURA TECNICA O COMMERCIALE GIORDANI POTRÀ APPORTARE IN QUALUNQUE MO MENTO ANCHE SOLO IN UN DETERMINATO PAESE MODIFICHE AI MODELLI DESCRITTI IN QUESTA PUB BLICAZIONE CHE POSSONO INTERESSARE CARAT TERISTICHE TECNICHE DEGLI STESSI E O FORMA TIPO E NUMERO DEGLI ACCESSORI FORNITI UK Giordani Jungle Friends Deluxe camping bed APPROXIMATELY 0 4 YEARS ASSEMBLING THE BED 1 Place the bed in a vertical po...

Page 9: ...tuada en el fondo y al mismo tiempo levantar las 4 barandillas hasta que quede fijada 4 Una vez bloqueadas las 4 barandillas empujar el centro de la base de la cuna hacia abajo 5 Enganchar la cuna con la bisagra como se muestra en la figura 6 Introducir los 4 tubos en las partes laterales de la cuna como se muestra en la figura 7 Meter el colchón en el interior de la cuna 8 A continuación colocar ...

Page 10: ...RÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS MISMOS Y O A LA FORMA TIPO Y NÚMERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS P Giordani Jungle Friends Deluxe cama de viagem 0 4 ANOS APROXIMADAMENTE MONTAGEM DA CAMA 1 Coloque a cama na posição vertical e desaperte os fechos de velcro 2 Segure nos dois lados curtos da cama e puxe os para cima 3 Abra a cama mantendo o centro levantado utili zando para o efeito o manípulo central existe...

Page 11: ...ICAR EM QUAL QUER MOMENTO AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E OU A FORMA O TIPO E O NÚMERO DE ACESSÓ RIOS FORNECIDOS COM OS MODELOS DO PRODUTO DESCRITO NESTE FOLHETO MESMO APENAS NUM DETERMINADO PAÍS GR Giordani Jungle Friends Deluxe παρκοκρεβατο 0 4 ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΚΟΚΡΕΒΑΤΟΥ 1 Βάλτε το παρκοκρέβατο σε κατακόρυφη θέση και αφαιρέστε τα λουριά με το αυτόματο κλεί σιμο 2 Πιάστε και τις δ...

Page 12: ... λείπουν Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΣΥ ΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΩΡΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟ ΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΚΑΙ Ή ΜΕ ΤΟ ΣΧΗΜΑ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ RU Giordani Ju...

Page 13: ...УТ КАСАТЬСЯ ИХ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ И ИЛИ ФОРМЫ ВИДА И ЧИСЛА ПОСТАВЛЯЕМЫХ АКСЕССУАРОВ NL Giordani Jungle Friends Deluxe campingbedje ONGEVEER 0 4 JAAR MONTAGE VAN HET BEDJE 1 Zet het bedje rechtop en maak de zelfhechtende riempjes los 2 Pak de randen aan beide korte kanten van het bedje beet en doe dit zodanig dat u ze omhoog trekt 3 Open het bedje waarbij u het midden met behulp van de handgreep op...

Page 14: ... EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES KUNNEN BE TREFFEN F Giordani Jungle Friends Deluxe petit lit de camp 0 4 ANS ENVIRON MONTAGE DU PETIT LIT 1 Mettre le petit lit en position verticale et désenfi ler les languettes autofixantes 2 Prendre les bords des deux côtés du petit lit en les mettant vers le haut 3 Ouvrir le petit lit en tenant le centre soulevé à l aide de la poignée placée sur le fond en ...

Page 15: ...ieure à 300 mm Quand on utilise le lit sans bassinet Ne pas utiliser de matelas plus haut que l épais seur indiquée par la ligne rouge marquée à l inté rieur du berceau ligne tracée sur le côté Hauteur maximum du matelas 100 mm La distance entre la surface du matelas et le coin supérieur de la structure du lit doit être d au moins 600 mm Ne pas utiliser de matelas trop épais avec lequel la hauteur...

Page 16: ...31 30 Jungle Friends Deluxe SA ...

Reviews: