background image

27

26

AFMETINGEN

Uitgeklapt: 

 

Br: 120 cm;

 

H: 77 cm; 

 

D: 75 cm.

Ingeklapt: 

 

Br: 30 cm;

 

H: 78 cm; 

 

D: 13 cm.

WAARsCHuWINGEN

• 

Het verzorgingskussen is geschikt voor een ge-

wicht van maximum 15 kg.

• 

Vergrendel de wielen wanneer u het kind ver-

schoont.

• 

Laat het kind nooit zonder toezicht van een vol-

wassene.

• 

Gooi de plastic zakken en andere verpakkingson-

derdelen weg om verstikkingsgevaar te voorko-

men.

• 

Het product mag voor slechts één kind tegelijk 

worden gebruikt.

• 

Verzeker u er altijd van dat degenen die dit cam-

pingbedje gebruiken, weten hoe ze het veilig 

moeten gebruiken.

• 

Wanneer het bedje samen met de wieg wordt 

gebruikt, verzekert u zich ervan dat de sluitingen 

perfect dicht zijn (verzeker u ervan dat het lipje 

van de ritssluiting helemaal bedekt is door de 

stoffen strook die zich in de hoek van het cam-

pingbedje bevindt).

• 

Klap het bedje niet in als het kind erin ligt.

• 

Gebruik het bedje niet als enkele onderdelen er-

van stuk zijn of beschadigd. 

• 

De laagste stand is de veiligste.Wanneer het kind 

alleen leert zitten, gebruikt u het bedje altijd op 

de laagste stand.

• 

Alle assemblage-onderdelen van het bedje moe-

ten goed dicht en aangedraaid zijn. Controleer 

voor het gebruik zorgvuldig of geen van de onder-

delen los zit.

•  LET OP! 

Gebruik alleen door de fabrikant goedge-

keurde reserveonderdelen.

• 

Gebruik het bedje altijd op perfect horizontale 

oppervlakken.

• 

 Gebruik het niet in de buurt van trappen of hellen-

de oppervlakken.

  Wanneer het bedje samen met het wiegje wordt 

gebruikt:

• 

Gebruik geen matras die hoger is dan de dikte die 

door de rode lijn aan de binnenkant van de wieg 

wordt aangegeven (lijn aan de zijkant).

• 

De afstand tussen het oppervlak van de matras 

en de bovenste hoek van het bedframe moet ten 

minste 300 mm zijn.

• 

Gebruik geen te hoge matras waardoor de vrije 

hoogte van de binnenkant minder is dan 300 mm.

•  Wanneer het bedje zonder het wiegje wordt 

gebruikt:

• 

Gebruik geen matras die hoger is dan de dikte die 

door de rode lijn aan de binnenkant van het bedje 

wordt aangegeven (lijn aan de zijkant).

• 

Maximumhoogte van de matras 100 mm.

• 

De afstand tussen het oppervlak van de matras 

en de bovenste hoek van het bedframe moet ten 

minste 600 mm zijn.

• 

Gebruik geen te hoge matras waardoor de vrije 

hoogte van de binnenkant minder is dan 600 mm.

•  LET OP! 

Gebruik niet meer dan één matras.

• 

Gebruik een matras met dezelfde afmeting als de 

bijgeleverde matras, zodat de afstand tussen de 

matras en de wand niet groter is dan 30 mm.

  Andere waarschuwingen voor een correct ge-

bruik van het product:

• 

Het campingbedje is geschikt voor kinderen tus-

sen de 0 en 4 jaar.

•  LET OP 

Laat niets in het bedje liggen en plaats 

het bedje ook niet in de buurt van voorwerpen die 

als steunpunt voor het kind kunnen dienen om uit 

het bedje te komen, of die een verstikkingsgevaar 

of een gevaar voor wurging voor het kind inhou-

den, zoals bijvoorbeeld banden, optrekbanden 

van rolluiken, gordijnkoorden, enz.

• 

Zet het bedje niet in de buurt van muren, gordij-

nen of een andere steun, om te voorkomen dat 

het kind het bedje omgooit of stikt.

•  KIJK UIT 

voor vrije vlammen en andere warmte-

bronnen, zoals  elektrische kachels, gaskachels, 

enz. in de buurt van het bedje.

• 

Sta niet toe dat andere kinderen zonder toezicht 

van een volwassene in de buurt van het bedje 

spelen.

• 

Om vallen te voorkomen, gebruikt u het product 

niet meer, wanneer het kind uit het bedje kan ko-

men.

•  LET OP 

Gebruik het bedje niet wanneer er on-

derdelen stuk of gescheurd zijn of ontbreken. 

Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde 

reserveonderdelen.

UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVERWEGIN-

GEN KAN GIORDANI OP ELK WILLEKEURIG MOMENT, 

OOK UITSLUITEND IN EEN BEPAALD LAND, WIJZI-

GINGEN AAN DE IN DEZE UITGAVE BESCHREVEN 

MODELLEN AANBRENGEN DIE DE TECHNISCHE 

KENMERKEN ERVAN EN/OF DE VORM, HET TYPE EN 

AANTAL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES KUNNEN BE-

TREFFEN.

F

G

IORdANI

 J

uNGLE

 F

RIENds

 d

ELuxE

 

PETIT

 

LIT

 

DE

 

CAMP

 

(0-4 ANS ENVIRON)

MONTAGE du PETIT LIT

1. 

Mettre le petit lit en position verticale et désenfi-

ler les languettes autofixantes.

2. 

Prendre les bords des deux côtés du petit lit en 

les mettant vers le haut.

3. 

Ouvrir le petit lit en tenant le centre soulevé à 

l’aide de la poignée placée sur le fond en tirant 

en même temps les 4 bords vers le haut jusqu’à 

ce qu’ils se bloquent.

4. 

Une fois les 4 bords bloqués, pousser le centre 

de la base du petit lit vers le bas.

5. 

Accrocher le berceau à l’aide de la fermeture à 

glissière, comme indiqué dans la figure.

6. 

Enfiler les 4 tubes dans les parties latérales du 

berceau, comme indiqué dans la figure.

7. 

Poser le matelas à l’intérieur du berceau.

8. 

Mettre ensuite le matelas correctement en po-

sition.

9. 

Accrocher la capote en mettant les 2 crochets 

de façon à ce qu’elle soit tendue des deux côtés, 

comme indiqué dans la figure.

10. 

Fixer l’arrière de la capote à l’aide des 2 bou-

tons automatiques placés aux 2 coins arrières 

du petit lit.

11. 

Positionnement correct des tubes C et D à l’inté-

rieur des œillets du matelas à langer.

ATTENTION ! 

S’assurer de monter les tubes D 

correctement. Les crochets des tubes D doivent 

être tournés vers l’intérieur du matelas à langer, 

comme indiqué dans la figure.

12. 

Enfiler les tubes C à l’intérieur des 2 œillets.

ATTENTION ! 

Les trous des tubes C doivent être 

tournés vers l’extérieur.

13. 

Accrocher les 4 tubes en pressant les boutons 

situés sur les tubes D tout en les bloquant dans 

les trous des tubes C jusqu’au déclic qui indique 

qu’ils sont fixés.

14. 

Mettre le matelas à langer près des bords du 

petit lit. Faire la même chose aux 4 extrémités.

15. 

Pousser le matelas à langer vers le bas jusqu’à 

ce qu’il soit complètement accroché.

16. 

Attacher les peluches à la capote à l’aide des 

languettes autofixantes qui se trouvent sur la 

capote et sur les peluches.

17. 

Entrée latérale avec fermeture à glissière.

18. 

Accrocher la moustiquaire à l’aide des 2 boutons 

automatiques qui se trouvent sur les 2 extrémi-

tés extérieures de la capote.

19. 

Tirer la moustiquaire par-dessus la capote ; elle 

restera fixée à l’aide de l’élastique présent le long 

du bord.

20. 

Tirer la moustiquaire du côté opposé comme 

indiqué dans la figure jusqu’à ce qu’elle prenne 

la position correcte indiquée dans la figure 20a.

21. 

Pour bloquer les roues, baisser le levier indiqué 

dans la figure. Pour les débloquer, le relever.

ATTENTION ! 

Toujours bloquer les roues quand 

le bébé se trouve dans le petit lit.

CONFIGuRATION sIMPLE

22. 

Poser le matelas sur le fond du petit lit.

23. 

Désenfiler ensuite les languettes autofixantes 

qui se trouvent à l’extérieur du matelas (A) puis 

les enfiler à travers les fentes prévues à cet effet 

situées à la base du petit lit (B) et enfin les fixer. 

Faire la même chose des deux côtés.

FERMETuRE du PETIT LIT

24. 

Fermer le petit lit en tenant le centre du fond 

soulevé et en baissant les 4 bords.

ATTENTION ! 

Exécuter  attentivement  la  sé-

quence 1-2-3 ; soulever d’abord le bord, presser 

le bouton à l’intérieur puis baisser le bord.

25. 

Tirer la poignée centrale du fond du petit lit vers 

le haut pour faire en sorte que tout l’article soit 

rassemblé vers l’intérieur.

26. 

Fermer le petit lit de manière compacte et enrou-

ler le matelas autour en bloquant les languettes 

en velcro comme indiqué dans les figures 26 et 

26a.

27. 

Poser le sac sur le haut, enfiler le petit lit et les 

accessoires dedans puis fermer le sac à l’aide de 

la fermeture à glissière prévue à cet effet. 

ENTRETIEN

Sac porte-lit : 

le laver à la main avec de l’eau froide 

et un détersif non agressif. Le laisser sécher sans le 

repasser.

Petit lit et son matelas : 

nettoyer les taches avec un 

détersif non agressif et de l’eau. Laisser sécher sans 

repasser.

COMPOsITIONs

Revêtement :

 Polyester

Structure :

 Acier

 Polypropylène

dIMENsIONs

Ouvert : 

 

L : 120 cm ;

 

H : 77 cm ; 

 

P : 75 cm.

Fermé : 

 

L : 30 cm ;

 

H : 78 cm ; 

 

P : 13 cm.

Summary of Contents for Jungle Friends Deluxe

Page 1: ...ricado na China Сделано в Китае I In conformità con EN 716 1 2008 A1 2013 UK Approved to EN 716 1 2008 A1 2013 E En conformidad con EN 716 1 2008 A1 2013 P Em conformidade com EN 716 1 2008 A1 2013 GR Σύμφωνα με EN 716 1 2008 A1 2013 RU B соответствии c EN 716 1 2008 A1 2013 NL In overeenstemming met EN 716 1 2008 A1 2013 F Conformément à EN 716 1 2008 A1 2013 SA HDG S p A Via delle Primule 5 2081...

Page 2: ...L VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS ...

Page 3: ...N DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN RU ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ПОДВЕРГАЕТ ОПАСНОСТИ РЕБЕНКА СОХРАНЯТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPROMETER A SEGURANÇA DO SEU FILHO E CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS ΣΗΜΑΝΤΙΚO ΠΑΡΑΚΑΛOYME ΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ O ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΠΡOΣΕΧΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ Ι...

Page 4: ...6 1 3 7 4 8 5 7 6 2 9 PUSH PUSH ...

Page 5: ...8 10 12 13 14 15 9 11 OK OK CLICK A A B B C CLICK PUSH ...

Page 6: ...10 16 20a 19 22 20 23 18 11 17 21 21a 24 CLICK OK CLICK CLICK PUSH A B 1 2 3 PUSH ...

Page 7: ...te autoaggancianti poste sia sulla capot tina che sui peluches 17 Entrata laterale con cerniera 18 Agganciare la zanzariera tramite i 2 bottoni au tomatici poste sulle 2 estremità esterne della capottina 19 Tirare la zanzariera fin sopra la capotta rimarrà fissa grazie all elastico presente sul bordo 20 Tirare la zanzariera dalla parte opposta come mostrato in figura e raggiungere il corretto posi...

Page 8: ... NATURA TECNICA O COMMERCIALE GIORDANI POTRÀ APPORTARE IN QUALUNQUE MO MENTO ANCHE SOLO IN UN DETERMINATO PAESE MODIFICHE AI MODELLI DESCRITTI IN QUESTA PUB BLICAZIONE CHE POSSONO INTERESSARE CARAT TERISTICHE TECNICHE DEGLI STESSI E O FORMA TIPO E NUMERO DEGLI ACCESSORI FORNITI UK Giordani Jungle Friends Deluxe camping bed APPROXIMATELY 0 4 YEARS ASSEMBLING THE BED 1 Place the bed in a vertical po...

Page 9: ...tuada en el fondo y al mismo tiempo levantar las 4 barandillas hasta que quede fijada 4 Una vez bloqueadas las 4 barandillas empujar el centro de la base de la cuna hacia abajo 5 Enganchar la cuna con la bisagra como se muestra en la figura 6 Introducir los 4 tubos en las partes laterales de la cuna como se muestra en la figura 7 Meter el colchón en el interior de la cuna 8 A continuación colocar ...

Page 10: ...RÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS MISMOS Y O A LA FORMA TIPO Y NÚMERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS P Giordani Jungle Friends Deluxe cama de viagem 0 4 ANOS APROXIMADAMENTE MONTAGEM DA CAMA 1 Coloque a cama na posição vertical e desaperte os fechos de velcro 2 Segure nos dois lados curtos da cama e puxe os para cima 3 Abra a cama mantendo o centro levantado utili zando para o efeito o manípulo central existe...

Page 11: ...ICAR EM QUAL QUER MOMENTO AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E OU A FORMA O TIPO E O NÚMERO DE ACESSÓ RIOS FORNECIDOS COM OS MODELOS DO PRODUTO DESCRITO NESTE FOLHETO MESMO APENAS NUM DETERMINADO PAÍS GR Giordani Jungle Friends Deluxe παρκοκρεβατο 0 4 ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΚΟΚΡΕΒΑΤΟΥ 1 Βάλτε το παρκοκρέβατο σε κατακόρυφη θέση και αφαιρέστε τα λουριά με το αυτόματο κλεί σιμο 2 Πιάστε και τις δ...

Page 12: ... λείπουν Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΣΥ ΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΩΡΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟ ΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΚΑΙ Ή ΜΕ ΤΟ ΣΧΗΜΑ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ RU Giordani Ju...

Page 13: ...УТ КАСАТЬСЯ ИХ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ И ИЛИ ФОРМЫ ВИДА И ЧИСЛА ПОСТАВЛЯЕМЫХ АКСЕССУАРОВ NL Giordani Jungle Friends Deluxe campingbedje ONGEVEER 0 4 JAAR MONTAGE VAN HET BEDJE 1 Zet het bedje rechtop en maak de zelfhechtende riempjes los 2 Pak de randen aan beide korte kanten van het bedje beet en doe dit zodanig dat u ze omhoog trekt 3 Open het bedje waarbij u het midden met behulp van de handgreep op...

Page 14: ... EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES KUNNEN BE TREFFEN F Giordani Jungle Friends Deluxe petit lit de camp 0 4 ANS ENVIRON MONTAGE DU PETIT LIT 1 Mettre le petit lit en position verticale et désenfi ler les languettes autofixantes 2 Prendre les bords des deux côtés du petit lit en les mettant vers le haut 3 Ouvrir le petit lit en tenant le centre soulevé à l aide de la poignée placée sur le fond en ...

Page 15: ...ieure à 300 mm Quand on utilise le lit sans bassinet Ne pas utiliser de matelas plus haut que l épais seur indiquée par la ligne rouge marquée à l inté rieur du berceau ligne tracée sur le côté Hauteur maximum du matelas 100 mm La distance entre la surface du matelas et le coin supérieur de la structure du lit doit être d au moins 600 mm Ne pas utiliser de matelas trop épais avec lequel la hauteur...

Page 16: ...31 30 Jungle Friends Deluxe SA ...

Reviews: