background image

3

I

UK

F

P

E

I dispositivi di sicurezza

(fotocellule, coste sensibili,

stop di emergenza, ecc.) de-

vono  essere installati

itenendo in considerazione le

normative in vigore, l'am-

biente di installazione, la lo-

gica di funzionamento del

sistema, e le forze sviluppate

dalla porta o cancello auto-

matico.

I dispositivi di sicurezza de-

vono ottemperare alle norme

vigenti e permettono di pro-

teggere eventuali zone di

schiacciamento, convo-

gliamento ed in generale di

pericolo, dell'automazione.

Ogni impianto deve avere

l'identificazione visibile (car-

tello, etichetta, ecc.) dei dati

identificativi del prodotto e

l'eventuale presenza di co-

mandi automatici a distanza.

Al momento dell’installazio-

ne occorre prevedere un in-

terruttore onnipolare con di-

stanza d'apertura dei contat-

ti uguale o superiore a 3mm.

Verificare che a monte del-

l'impianto elettrico vi sia un

interruttore differenziale con

soglia da 0,03 A.

Collegare l'automazione ad

un efficace impianto di mes-

sa a terra eseguito come pre-

visto dalle vigenti norme di

sicurezza.

Gi.Bi.Di. declina ogni re-

sponsabilità ai fini della si-

curezza e del buon funzio-

namento dell'automazione,

nel caso i componenti utiliz-

zati nell'impianto non siano

quelli prescritti dal

costruttore stesso.

AVVERTENZE PER L'USO

Questo prodotto dovrà esse-

re destinato solo all'uso per

il quale è stato espressa-

mente concepito. Ogni altro

uso è da considerarsi im-

proprio e quindi pericoloso.

Gi.Bi.Di. non può essere con-

siderata responsabile per

eventuali danni causati da usi

impropri, erronei ed irragio-

nevoli.

L'installatore deve fornire

tutte le informazioni relative

al funzionamento manuale

del sistema in caso di emer-

genza e consegnare all'uten-

te utilizzatore dell'impianto

le istruzioni d'uso.

Evitare di operare in prossi-

mità delle cerniere o organi

meccanici in movimento che

possono generare situazioni

di pericolo per la facilità con

cui afferrano parti del corpo

o indumenti e per la difficol-

tà di liberarsi dalla loro pre-

sa.

qui pourraient se produire

pendant l’utilisation.

Les dispositifs de sécurité

(cellules photo-électriques,

barres palpeuses, arrêt

d’urgence,...) doivent être

installés conformément aux

normes en vigueur, au milieu

d’installation, à la logique de

fonctionnement du système et

aux forces engendrées par la

porte ou le portail automa-

tique.Les dispositifs de

sécurité, qui doivent être

conformes aux normes en

vigueur, permettent de

protéger les zones d’écrase-

ment, d’entraînement et de

danger en général de l’auto-

matisme. Chaque installation

doit porter une pancarte,

étiquette ou autre indiquant

les données d’identification

du produit ainsi que la

présence éventuelle de

commandes automatiques à

distance. Lors de l’installa-

tion, il est nécessaire de mu-

nir le système d’un interrup-

teur omnipolaire ayant une

ouverture des contacts égale

ou supérieure à 3 mm.

S’assurer qu’un interrupteur

différentiel avec seuil de

0,03A a été installé en amont

de l’installation électrique.

Raccorder l’automatisme à

un système de prise de terre

efficace et exécuté conformé-

ment aux normes de sécurité

en vigueur.

Gi.Bi.Di. décline toute

responsabilité concernant la

sécurité et le bon fonctionne-

ment de l’automatisme au cas

où les pièces utilisées dans

l’installation ne correspon-

draient pas à celles qui sont

expressément prévues par le

Fabricant.

AVERTISSEMENTS POUR

L’UTILISATION

Ce produit ne peut être

utilisé que pour ce à quoi il

est expressément prévu.

Toute autre utilisation doit

être considérée comme

étant impropre et donc

dangereuse.

Gi.Bi.Di. ne peut être tenu

responsable pour tout

dommage dû à une utilisation

impropre, erronée ou

déraisonnable.

L’installateur devra fournir

tous les renseignements

concernant le fonctionnement

manuel du système en cas

d’urgence et remettre son

mode d’emploi à l’utilisateur

de l’installation.

Eviter de travailler à proximité

des charnières ou des pièces

mécaniques mobiles qui

risquent d’engendrer des

situations de danger, à  cause

de  la facilitè avec laquelle

The safety devices (photocell,

sensitive frames, emergency

stop, etc.) must be installed

in consideration of the

regulations in force, the

installation environment, the

functioning logic of the

system, and the forces

developed by the automatic

door or gate.

The safety devices must

comply with current

regulations, and allow

protecting any crushing and

entrainment zones,  and

danger zones in general.

Each system must visibly be

identified (sign, label, etc.)

by the product identification

data and any automatic re-

mote control commands

present.

At the time of installation, an

omnipolar switch must be

fitted with a contact opening

distance equal to or greater

than 3 mm.

Check that upstream of the

electrical system a differential

switch with a threshold of

0.03A is installed.

Connect the automation to an

efficient earthing system as

provided by the safety

regulations in force.

Gi.Bi.Di. declines all

responsibility for the safety

and good functioning of the

automation in case the

components used in the

system are not those spe-

cified by the manufacturer.

UTILIZATION WARNINGS

This product is intended only

for such use for which it was

expressly designed. Any

other use is to be consi-

dered improper and there-

fore dangerous.

Gi.Bi.Di. cannot be held

responsible for any damage

caused by improper,

incorrect and unreasonable

use.

The installer must supply all

the information relative to

manual functioning of the

system

in case of emergency, and

supply the user with the

instruction manual.

Avoid working near the

hinges  or  moving mecha-

nical devices,  which may

generate conditions of

danger, since the body or

garments are easily caught

up and difficult to release.

Los dispositivos de segu-

ridad (fotocélulas, bandas

sensibles, stop de emergen-

cia, etc.) deben ser instalados

teniendo en cuenta la norma-

tiva en vigencia, el ambiente

de instalación, la lógica de

funcionamiento del sistema y

las fuerzas desarrolladas por

la puerta o cancela auto-

mática. Los dispositivos de

seguridad deben respetar las

normas vigentes y permiten

proteger eventuales zonas

contra aplastamiento, arrastre

y de peligro general del

sistema.

Cada sistema debe tener

indicado visiblemente (me-

diante cartel, etiqueta, etc.) los

datos de identificación del

producto y la eventual

presencia de mandos auto-

máticos a distancia.

Durante el montaje, prever un

interruptor omnipolar con

distancia de abertura de los

contactos igual o superior a

3 mm. Comprobar que antes

de la instalación eléctrica

exista un interruptor

diferencial con límite de 0,03

A. Conectar el sistema a una

conexión a tierra eficiente

realizada según las prescrip-

ciones de las normas de

seguridad vigentes. Gi.Bi.Di.

declina toda responsabilidad

referida a la seguridad y el

funcionamiento correcto del

sistema, en caso que los

componentes utilizados en el

mismo no correspondan a

los prescritos por el

fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL

USO

Este sistema deberá ser

destinado sólo al uso para

el cual ha sido concebido;

cualquier otro uso debe

considerarse indebido y por

consiguiente peligroso.

Gi.Bi.Di. no puede ser

considerada responsable por

eventuales daños ocasio-

nados por uso indebido,

erróneo e irrazonable.

El instalador debe suministrar

todas las informaciones

relativas al funcionamiento

manual del sistema en caso

de emergencia y entregar al

usuario las instrucciones para

el uso.

No intervenir cerca de

bisagras u órganos mecá-

nicos en movimiento que

puedan generar situaciones

de peligro debido a la facilidad

con la cual pueden aferrar

partes del cuerpo o las ropas

y por la dificultad para

liberarse de los mismos.

No entrar en el radio de

stop de emergência, etc.)

devem ser instalados tendo

em consideração as normas

de segurança em vigor, o am-

biente de instalação, a lógica

de funcionamento do siste-

ma e as forças exercidas pela

porta ou pelo portão

automático. Os dispositivos

de segurança devem respeitar

as normas em vigor e

permitem proteger eventuais

áreas contra o perigo de

esmagamento, arrastamento

e outros perigos em geral

relacionados com a

automação. Cada instalação

deve possuir a identificação

visual (placas, etiquetas,

avisos, etc.) dos dados de

identificação do produto e a

eventual presença de

comandos automáticos à

distância. Em ocasião da

instalação é necessário prever

um interruptor omnipolar

com distância de abertura

dos contactos igual ou

superior a 3 mm. Verificar

que a montante da instalação

eléctrica esteja montado um

interruptor diferencial com

limite de 0,03A.

Ligar a automação a uma

eficaz instalação de Terra,

realizada de acordo com as

normas de segurança em

vigor.

A Gi.Bi.Di. declina qualquer

responsabilidade em termos

de segurança e do bom

funcionamento da auto-

mação, no caso em que os

componentes utilizados na

instalação não sejam aqueles

prescritos pelo próprio

fabricante,

ADVERTÊNCIAS DE USO.

Este produto é destinado

somente para o uso para o

qual foi expressamente

concebido. Qualquer outras

forma de uso é considerada

imprópria e portanto

perigosa.

A Gi.Bi.Di. não pode ser

considerada responsável por

eventuais danos causados

por usos impróprios, errados

e irracionais.

O instalador deve fornecer

todas as informações relativas

ao funcionamento manual do

sistema no caso de

emergência e entregar as

instruções de uso ao usuário

da instalação.

Evitar trabalhar próximo das

dobradiças e dos orgãos em

movimento que podem pro-

vocar situações de perigo

quer devido à facilidade com

que prendem partes do cor-

po e peças de vestuário quer

devido à dificuldade de

libertação em caso de

retenção.

Summary of Contents for PLUS-1

Page 1: ...PLUS 1 A B C D AVEC MICROPROCESSEUR AVEC PROGRAMME POUR GRILLE COULISSANTE ET BATTANT A UN VENTAIL PLUS 1 A C AVEC PROGRAMME POUR PORTE BASCULANTE ET BARRIERE PLUS 1 B D SINGLE PHASE PLUS 1 A B C D E...

Page 2: ...tallation of the product Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indi...

Page 3: ...heck that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regulations in...

Page 4: ...or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disconnect th...

Page 5: ...5...

Page 6: ...ell anticonvogliamento I contatti N C della costa anticonvogliamento devono essere collegati in serie al contatto N C del pulsante di stop al morsetto 20 se la costa anticonvogliamento ed antischiacci...

Page 7: ...PROGRAMMATION DE REGLAGE ET DE PROTECTION intercept eavecgrilledanslaphasedefermetureetouverture lagrilles arr te et seulement quand la cellule photo lectrique est d gag e la grille se remet l ouvert...

Page 8: ...ic cell is intercepted while the gate is in the closing or opening phase the gate stops When the photoelectric cell is free the gate will open With the microprocessor programmed for an overhead door a...

Page 9: ...Conmicroprocesadorprogramadoparapuertabasculanteybarrera PLUS 1 B D cuando la fotoc lula es interceptada con puerta basculante o barrera enfasedecierre stasseparanyvuelvenapartirinmediatamenteenabertu...

Page 10: ...abertura o port o p ra e s quando a fotoc lula for libertada parte novamente em abertura Com microprocessador programado para porta basculante e barreira PLUS 1B D quando a fotoc lula interceptada com...

Page 11: ...Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN 60204 1 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3...

Page 12: ...pr sente d claration ne forme un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 7 janvier 1997 Presidente Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part...

Page 13: ...inaria objeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 07 de Enero de 1997 Presidente Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89 39...

Page 14: ...ividuelparradio La m morisation par signal radiodescodesdes metteurs se fait par l activation de chaque meteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage Levoyan...

Page 15: ...ois qu un metteur est mis en m moire les10secondssont remises z ro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL S lection des canaux Pourprogrammerlecanalde r ceptiondur ceptorilfaudra agir...

Page 16: ...te 25 Khz C digo digital a 24 bits C digosmemoriz veis 50 n de canais 1 Tipos de sa da mono est vel Sa da contacto N A no conector Capacidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a o funcionamento mediantel...

Reviews: