background image

Manuale di installazione e
manutenzione per auto-
mazioni per cancelli a bat-
tente.

Installation and
Maintenance manual for
swing gates.

Manuel d’installation et
d’entretien pour portes à
battant.

Montage und
Wartungshandbuch für
Drehtore

Manual para la instalaciòn
y la manutenciòn para
automatización para
cancelas batientes

Arc B / BH

IP1725   16-04-2003

DITEC S.p.A.

Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA) Italy
Tel.+39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it

ISO 9001

Cert. n° 0957/1

Summary of Contents for ARC B

Page 1: ...el d installation et d entretien pour portes à battant Montage und Wartungshandbuch für Drehtore Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Arc B BH IP1725 16 04 2003 DITEC S p A Via Mons Banfi 3 21042 Caronno P lla VA Italy Tel 39 02 963911 Fax 39 02 9650314 www ditec it ISO 9001 Cert n 0957 1 ...

Page 2: ... 5 mm 4x0 5 mm 4x1 5 mm 4x1 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 6 3 2 5 4 7 7 6 2x1 5 mm Fig 1 I GB F D E Impianto tipo Standard installation Installation type Standard Montage Instalaciòn tipo 500 355 25 9 8 8 60 10 60 60 10 200 Fig 2 Fig 4 ARC FB BOXFC1 Only with ARC B Fig 3 ARC PL ...

Page 3: ...3 DITEC S P A IP1725 ARC Fig 5 374 150 130 110 110 65 9 30 150 360 150 30 100 10 9 11 10 12 Fig 8 Fig 6 Fig 7 D 38 Fig 9 ...

Page 4: ...O BLACK NERO BLACK NERO BLACK BIANCO WHITE BIANCO WHITE BIANCO WHITE BIANCO WHITE M2 8 µF BOX FC1 Fig 10 Fig 11 W U V GIALLO VERDE YELLOW GREEN GIALLO VERDE YELLOW GREEN BLU BLUE com BLU BLUE com NERO BLACK NERO BLACK BIANCO WHITE BIANCO WHITE M1 U W V X Z Y Q E D2 LogicA22 8 µF GIALLO VERDE YELLOW GREEN GIALLO VERDE YELLOW GREEN BLU BLUE com BLU BLUE com NERO BLACK NERO BLACK BIANCO WHITE BIANCO ...

Page 5: ...0 Fig 12a Fig 13b Fig 14 Fig 15 OM 36 33 31 4 5 A max 1 motore 1 motor 34 M1 36 3331 2 x 4 5 A max 2 motori 2 motors 34 M1 M2 Q E D2H Q E D2H M1 36 35 34 33 32 31 M2 min 1 motore 1 motor M1 M1 36 35 34 33 32 31 2 motore 2 motos LOGICC22 C22S LOGICC22 C22S Fig 12c Fig 13d ...

Page 6: ...rze sviluppate dalla porta o cancello motorizzati I dispositivi di sicurezza devono proteggere eventuali zone di schiacciamento cesoiamento convogliamento e di pericolo in genere della porta o cancello motorizzati Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visibile l indicazione dei dati identificativi della porta o cance...

Page 7: ...re l anta in battuta di chiusura allineare i bracci come indicato nel particolare di fig 8 mediante i fori D Gli snodi dei bracci vanno lubrificati e le viti vanno strette in modo tale da non bloccare il movimento dei bracci Forare 14 il coperchio in prossimità dell alberino di sblocco 12 sulla parte interna del coperchio sono presenti due dime di foratura 11 inserire il tappo di gomma in dotazion...

Page 8: ...er il quale è stato espressamente concepito Ogni altro uso è da con siderarsi improprio e quindi pericoloso Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri erronei ed irragionevoli Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in moviment...

Page 9: ...stop etc must be installed taking into account the provisions and the directives in force good workmanship criteria the installation area the funtional logic of the system and the forces developed by the motorised door or gate The safety devices must protect against compression shearing trapping and general danger areas of the motorized door or gate Display the signs required by law to identify da...

Page 10: ...es 14 and 15 Attention bringtheleaftothestopline alignthearmsbymeansofholes D asshowninthedetailinfig 8 Thearticulations on the arms should be lubricated and the screws tightened in such a way as not to block arm movement Drill the cover Ø 14 near release shaft 12 there are two drilling templates 11 in side the cover and insert the rubber plug supplied Attach the cover to the geared motor 4 ELECTR...

Page 11: ... product must be used only for that which it has been expressely designed Any other use is to be considered improper and therefore dangerous The manufacturer cannot be held responsible for possible damage caused by improper erroneous or unresonable use Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mechanical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in m...

Page 12: ...t remettre la notice d emploi à l utilisateur La manipulation des parties électroniques doit être effectuèe en mettant des bracelets conducteurs antistatiques reliés à la terre DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Machine 98 37 CE l installateur qui motorise une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant d une machine et donc il doit prédisposer le dossier technique qui doit contenir...

Page 13: ...ttention amenerlevantailenbutéedefermeture alignerlesbrascommel indiqueledétaildelafigure8 aumoyendes orifices D Ilfautgraisserlesarticulationsdesbrasetserrerlesvisdesortequelemouvementdesbrasnesoitpasbloqué Percer 14 le couvercle à proximité de l axe de déverrouillage 12 il y a deux gabarits de perçage 11 sur la face interne du couvercle mettre le bouchon caoutchouc fourni Fixer le couvercle sur ...

Page 14: ...ettre à d autres utilisateurs éventuels de ce systéme Ce produit doit être destiné exclusivement à l utilisation pour laquelle il a été conçu Toute autre utilisation est inappropriée et par conséquent dangereuse Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas d éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée erronée et irrationnelle Eviter de manoeuvre à proximité des charniér...

Page 15: ... geerdeten Manschetten ausgestattet ist MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EWG ist der Installateur welcher eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterlegen wie ein Maschinenhersteller und hat als solcher folgendes zu tun hat Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR gennanten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist aufzubewahre...

Page 16: ...Zentrieren Sie mittels der Bohrungen D die Arme wie im Detail der Abb 8 gezeigt Die Armgelenke müssen geschmiert und die Schrauben so angezogen werden dass der Lauf der Arme nicht blockiert wird Führen Sie eine Ø 14 Bohrung am Deckel in der Nähe der Entriegelungswelle 12 aus Auf der Innenseite des Deckels befinden sich dafür zwei Kennzeichnungen 11 Setzen Sie den mitgelieferten Gummistopfen ein Be...

Page 17: ...Produkt darf ausschließlich für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden Jeder andere Einsatz ist als unsachgemäß und daher als gefährlich zu betrachten Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden die auf unsachgemäßer fehlerhafter und zweckentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich während des Öffnens und Schließens in der Nähe der Torangeln...

Page 18: ...ciones para el uso DIRECTIVA MAQUINA Segun la Directiva Maquina 89 37 CE el instalador que motoriza una puerta o una cancela tiene las mismas obligaciones que el constructor de una máquina y como tal debe predisponer el fasciculo técnico que deberá contener los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva Maquina el fasciculo técnico debe ser conservado y puesto a disposición de la autoridad...

Page 19: ...en las figuras 14 y 15 Atención llevarlahojahastaeltopedecierre alinearlosbrazoscomoestáindicadoeneldetalledelafigura8mediantelosagujero D Engrasarlasarticulacionesdelosbrazosyajustarlostornillosdemaneraqueelmovimientodelosbrazosnosebloquee Perforar 14 a tapa cercana al eje de desbloqueo 12 en la parte interna de la tapa se encuentran presentes dos plantillas de perforación 11 Insertar el tapón de...

Page 20: ...las a futuros usuarios Este producto debe ser destinado ùnicamente al uso para el que ha sido concebido Cualquier otro tipo de utilizaciòn debe sonsiderarse improprio y por lo tanto peligroso El costructor no puede considerarse responsable por daños provocados por el uso erròneo improprio o no razonable del producto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecànicos en movimiento No en...

Page 21: ...ntionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention Toutefois nous déclinos toute responsabilité en cas d erreurs omissions ou approximations dépendant d exigences techniques ou graphiques Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft Es kann jedoch keinerlei Verantwortung für eventuelle Fehler Auslassungen od...

Page 22: ...DITEC S p A Via Mons Banfi 3 21042 Caronno P lla VA Italy Tel 39 02 963911 Fax 39 02 9650314 www ditec it CARONNO P LLA VA QUARTO D ALTINO VE ISO 9001 Cert n 0957 0 ...

Reviews: