SISTEMA FRENANTE
BRAKING SYSTEM
SYSTEME DE FREINAGE
BREMSSYSTEM
7.5
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 25
Fig. 24
CONSIGLI PRATICI
PRACTICAL TIPS
CONSEIL PRATIQUES PRAKTISCHE HINWEISE
15
Fig. 58
22/36
Prima di abbandonare il posto guida:
- chiudere completamente il cesto;
- inserire il freno di stazionamento;
- arrestare il motore e togliere la chiave d'accensione
Arrestare il motore e staccare i cavi della candela o togliere la chiave d'accensione:
- prima di rimuovere gli intasamenti o di liberare il condotto di scarico;
- prima di controllare, pulire o riparare la macchina;
- dopo avere colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sulla macchina ed eseguire le necessarie
riparazioni prima di riavviare e utilizzare la macchina;
- se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo (cercare immediatamente la causa della vibrazione).
Before leaving the driver's seat:
- fully close the basket;
- engage the parking brake;
- switch off the motor and remove the ignition key
Stop the engine and detach the spark plug cables or remove the ignition key:
- before removing the clogs or freeing the exhaust tube;
- before checking, cleaning or repairing the machine;
- when hitting a foreign body. Check for any damages to the machine and repair, if necessary, before restarting and
using the machine;
- if the machine starts vibrating abnormally (search immediately for the cause of the vibrations).
Avant de quitter le siege du conducteur:
- fermer complètement la corbeille;
- insérer le frein de stationnement;
- arrêter le moteur et enlever la clé de contact
Arrêter le moteur et détacher les câbles des bougies ou enlever la clé de contact:
- avant de procéder au déborrage ou de libérer le conduit;
- avant de vérifier, nettoyer ou réparer la machine;
- après avoir heurté un corps étranger. Vérifier les éventuels dégâts sur la machine et exécuter les réparations qui
se rendent nécessaires avant de redémarrer et utiliser la machine;
- si la machine commence à vibrer de façon anomale (chercher immédiatement la cause des vibrations).
Bevor man den Arbeitssitz verlässt, muss man:
- den Korb ganz schließen;
- die Handbremshebel einsetzen;
- den Motor stoppen und den Zündschlüßel entfernen
Den Motor stoppen und die Zündkerzenkabel trennen oder den Zündschlüssel entfernen:
- vor der Entfernung von Verstopfungen oder vor dem Ausräumen vom Abflussrohr;
- vor der Überprüfung, Reinigung oder Reparatur der Maschine;
- nach dem Stoßen mit einem Fremdkörper. Eventuelle Schaden an der Maschine überprüfen und, wenn nötig,
reparieren vor den Starten und Gebrauch der Maschine;
- wenn die Maschine anormal zu vibrieren anfängt (sofort die Ursache der Vibration suchen).
➔
➪
➔
15/36
➪
➪
➪
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 26
Fig. 27
Summary of Contents for TG TECh
Page 1: ...NOTICE TECNIQUE TECHNICAL HANDBOOK TECHNISCHES HANDBUCH MANUALE TECNICO 6...
Page 3: ...O S S G L I A...
Page 6: ...E...
Page 8: ......
Page 10: ......
Page 12: ...G S N T E S E R E E S E E E I R S R O AI O A TI A...
Page 14: ...E...
Page 16: ......
Page 18: ......
Page 20: ...3 3 0...
Page 22: ......
Page 24: ...R...
Page 26: ......
Page 28: ...n t r e g e s n t n n e s s t t e r r r d e s e e e t e e e e n g s r...
Page 30: ...N s N m s r t r t t n u n r r r t e t r e n e r e m d r n e e n n m...
Page 32: ...u n r r e e m f n d n e t n t r L M E T M T N G S...
Page 34: ...3 5 6 7 0 1 2 3 3 3 4 4 5 5 6 7 7 0 0 1 1 2 4 5 6 8 0 1 2 3 5 6 8...
Page 36: ...er...
Page 37: ......