background image

 

12 - ATTACHMENTS / 

Załączniki

 

 

 

12.1- INSTRUCTION LIFTING SHEET AP- 

PLIED TO THE PACKAGING 

It is an adhesive sheet, A4 size (210x297 mm) w/b print (water 
resistant) and it is applied outside on the packaging carton box 
(fig.8). 

12.1- Instrukcja podnoszenia na etykiecie 

przymocowanej do opakowania 

Jest  to  nalepka  rozmiaru  A4  (210x297  mm)  z  czarno-

białym 

nadrukiem  (wodoodpornym),  przymocowana  na  zewnętrznej 
stronie opakowania 

– kartonowego pudła 

(rys. 8). 

 
 

 

ISTRUZIONI PER IL SOLLEVAMENTO E LA MOVIMENTAZIONE 

INSTRUCTIONS FOR LIFTING AND HANDLING 

Instrukcja podnoszenia i przenoszenia 

ANWEISUGEN ZUM ANHEBEN UND ZUM HANDLING 

INSTRUCCIONES PARA EL LEVANTAMIENTO Y EL MOVIMIENTO 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

r-. 

r-. 

I  I 

l„mll 

I I 

Iem 

r-. 

B  

I  

I   

ł    om 

  

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

FIG.8 

(Instruction lifting sheet applied to the packaging ) / (Instrukcja podnoszenia na etykiecie przymocowanej do 

opakowania) 

 

 

 

 

 

Kg 

I    

I  I 

PRIMA Dl ESEGUIRE IL SDLLEVAMENTD ELA MDVIMENTAZIDNE DELL

'

IMBALLD

IL 

PERSONALE ADDETTO OEVE OBBLIGATORIAMENTE LEGGERE 

COMPRENOERE IN TUTTE 

LE PARTI LE SEGUENTI ISTRUZIONI. 

OBBLIGATORIO ASSICURARSI CHE DURANTE LE 

OPERAZIONI

NEL RAGGIO D

AZIONE NON VI SIANO PERSONE, ANIMALI E/0 COSE LA CUI 

INCOLUMITA 

ACCIDENTALMENTE POSSA 

ESSERE 

COMPROMESSA. 

MOVIMENTAZIONE IMBALLO CON CARRELLO ELEVATORE 

E  OBBLIGATORIO  CHE  l'OPERATORE  ADDETTO  ALL

UTILIZZO  DEL  CARRELLO  ELEVATORE  SIA 

AUTORIZZATO  ALLA  CONDUZIONE  DELLO  STESSO.  L'IMBALLO  DEVE  ESSERE  MOVIMENTATO 
OBBLIGATORIAMENTE CON UN MULETTO IOONEO ALL

IM PIEGO E ALLA PORTATA E CONFORME 

ALLE NORMATIVE VIGENTI. LE OPERAZIONI Dl MOVIMENTAZIONE OEVONO ESSERE ESEGUITE 
CON LA MASSIMA ATTENZIONE

EVITANOO BRUSCHE MANOVRE E ACCELERAZIONI.UNA VOLTA 

POSIZIONATO L'IMBALLO A TERRA SU UNA SUPERFICIE PIANA CHE NE ASSICURI LA STABILITA

PROCEDERE  ALLO SBALLAGGIO  DELLA  MACCHINA. 

OBBLIGATORIO  ATTENERSI 

RIGOROSAMENTE  ALLE  INDICAZIONI  RIPORTATE  NELLE  ISTRUZIONI  PER  L'USO E 

MANUTENZIONE (CAP.4). 

SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA CON GRU 

OBBLIGATORIO ATTENERSI RIGOROSAMENTE ALLE INDICAZIONI RIPORTATE NELLE 

ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE (CAP.4) 

IL FABBRICANT

,

EDECLINA OGNI RESPONSABILITA PER EVENTUALI DANNI CAUSATI A 

PERSONE

ANIMALI O COSE

OERIVANTI OALL

'

INOSSERVANZA

DELLE ISTRUZIONI 

RIPORTATE NEL SEGUENTE FOGLIO E NELLE ISTRUZIONI PER 

roso. 

 

Przed przystąpieniem do podnoszenia i przenoszenia opakowania, odpowiedzialny 
personel jest zobowiązany do zapoznania się z poniższą instrukcją. Obowiązkowo 
należy upewnić się, że podczas wykonywania tych czynności w pobliżu nie ma 
osób, zwierząt i / lub rzeczy, które mogłyby doznać obrażeń/zostać uszkodzone

PRZENOSZENIE OPAKOWANIA ZA POMOCĄ WÓZKA 

WIDŁOWEGO 

Obowiązuje  operatorów  wózka  widłowego.  Obowiązkowo  należy  upewnić  się,  że  opakowanie  jest 
przenoszone za pomocą odpowiedniego wózka widłowego – stosownie do przeznaczenia i rozmiarów 
oraz zgodnie z obowiązującymi normami. Czynność przenoszenia musi być wykonywana z maksymalną 
ostrożnością, bez nagłych manewrów i przyspieszeń. Po umieszczeniu opakowania na podłożu z płaską 
powierzchnią zapewniającą stabilność, należy przystąpić do rozpakowywania. Obowiązkowo należy 
przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji użytkowania i konserwacji (rozdział 4).

 

PODNOSZENIE URZĄDZENIA ZA POMOCĄ DŹWIGU  

Obowiązkowo należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji użytkowania i 

konserwacji (rozdział 4).

 

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia odniesione przez ludzi, 
zwierzęta lub szkody na mieniu wynikające z nieprzestrzegania niniejszych instrukcji lub instrukcji 

użytkowania i konserwacji 

 

◄ 

► 

ANTES DE REALIZAR EL LEVANTAMIENTO Y EL MOVI 

M

IENTO DEL EMBALAJE

EL PERSONAL 

ENCARGAOO DEBE OBLIGATORIAMENTE LEER Y COMPRENOER EN TODAS SUS PARTES LAS 

SIGUIENTES INSTRUCCIONES 

ES OBLIGATORIO ASEGURARSE OUE OURANTE LAS 

OPERACIONES, EN EL RAYO DE ACCION NO HAYAN PERSONAS, ANIMALES Y

0 COSAS CUYA 

INCOWMIDAD ACCIDENTALMENTE PUEDA SER COMPROMITIDA

MOVIMIENTO EMBALA JE CON CARRITO LEVANTADOR 

ES OBLIGATORIO QUE EL OPERADOR ENCARGADO AL EMPLEO DEL CARRITO LEVANTADOR SEA 
AUTORIZADO A CONDUCIR EL MISMO. EL EMBALAJE DEBE SER PUESTO EN MOVIMIENTO 

OBLIGATORIAMENTE CON UN CARRITO ADECUADO AL EMPLEO Y CAPACIDAD Y CONFORME A 
LAS NORMAS EN VIGOR. LAS OPERACIONES DE MOVIMIENTO DEBEN SER REALIZADAS CON EL 
MAXIMO CUIDAOO

EVITANOO IMEDIATAS MANIOBRAS Y ACCELERACIONES

UNA VEZ 

POSICIONADO EL EMBALAJE EN EL PISO EN UNA SUPERFICIE LLANA QUE ASEGURE SU 
ESTABILDAD,  PROCEDER Al DESEMBALAJE  DE  LA  MAQUINA.  ES  OBLIGATORIO  SEGUIR 
CUIDADOSAMENTE LAS INDICACIONES DE LAS •1NSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO Y 
MANTENIMIENTO

• 

(CAP.4}. 

LEVANTAMIENTO DE LA MAQUINA CON GRUA 

ES OBLIGATORIO SEGUIR CUIDAOOSAMENTE LAS INDICACIONES OE LAS 

"

INSTRUCCIONES 

PARA EL EMPLEO Y MANTENIMIENTO" {CAP.4) 

EL FABBRICANTE ES LIBRE DE TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALES DANOS 

CAUSADOS A PERSONAS, ANIMALES O COSAS DERIVANTES DE LA NO OBSERVANCIA DE LAS 

INSTRUCCIONES INDICADAS EN ESTA HOJA Y EN LAS INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO

 

AVANT OE REALISER LE LEVAGE ET LE MOUVEMENT OE L

'

EMBALLAGE

LE PERSONNEL 

PREPOSE OOIT OBLIGATOIREMENT URE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. 

IL EST OBLIGATOIRE DE S'ASSURER QUE PENDANT LES OPERATIONS

DANS LE RAYON 

D'ACTION IL N"Y A PAS DE PERSONNES, ANIMAUX ET

/

OU CHOSES DONT L'INCOLUMITE' 

PEUT ETRE COMPROMISE. 

MOUVEMENT DE L'EMBALLAGE AVEC CHARRIOT ELEVATEUR 

IL EST OBLIGATOIRE POUR L'OPERATEUR  DU CHARRIOT ELEVATEUR D'ETRE AUTORISE' A' LA 
GESTION DU MEME. L'EMBALLAGE DOIT ETRE MIS EN MOUVEMENT OBLIGATOIREMENT PAR 
UN CHARRIOT ELEVATEUR APPROPRIE' POUR L'EMPLOI ET LA CAPACITE' ET CONFORME AUX 

NORMES EN VIGUEUR

LES OPERATIONS DE MOUVE

M

ENT DOIVENT ETRE REALISEES AVEC LE 

MAXIMUM O'ATTENTION

EN EVITANT DE SOUOAINES MANEUVRES ET ACCELERATIONS. 

UNE FOIS POSITIONNE' L'EMBALLAGE A' TERRE SUR UNE SURFACE PLANE QUI 

EN 

ASSURE SA 

STABILITE', IL FAUT PASSERAU DESEMBALLAGE DE LA MACHINE. 
IL  EST  STRICTEMENT  OBLIGAOTIRE  DE  SUIVRE  LES  INDICATIONS  DES  

1NST

RUCTIONS 

POUR L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN• (CAP

.

4). 

LEVAGE DE LA MACHINE AVEC GRUE 

IL EST STRICTEMENT OBLIGAOTIRE DE SUIVRE LES IND

CATIONS DES •1NSTRUCTIONS 

POUR L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN

ft 

( CAP.4)

LE FABRIQUANT EST LIBRE DE TOUTE RESPONSABILITE' POUR TOUT DOMMAGE CAUSE' A' 

PERSONNES

ANIMAUX OU CHOSES DERIVANT DE LA NON OBSERVANCE DES INSTRUCTiONS 

INDIOUEES DANS LA FEUILLE SUIVANTE ET DANS LES INSTRUCTIONS POUR L

'

EMPLDI

 

BEVOR DIE VERPACKUNG ANGEHOBEN UNO BEWEGT WIRO

MUSS OAS BEFUGTE PERSONAL 

OBLIGATORISCH FOLGENOE ANWEISUNGEN LESEN UND VERSTEHEN

ES 1ST OBLIGATORISCH 

SICH ZU VERSICHERN, DASS WiiHREND DER MONTAGE KEINE 

PERSONEN, TIERE UND

ODER DINGE IM AKTIONSBEREICH ANWESEND SINO. IHRE 

UNVERLETZLICHKEIT K0NNTE ZUFALLIG GEFiiHRDET WERDEN. 

BEWEGUNG DER VERPACKUNG MIT HUBSTAPLER 

EINGEWICKELT ES 1ST OBLIGATORISCH 

DASS DER ZUR VERWENDUNG DES HUBSTAPLERS 

ZUSTANDIGE BEDIENER, ZUR STEUERUNG DESSELBEN BEFUGT 1ST. DIE VERPACKUNG MUSS 
OBLIGATORISCH MIT EINEM ZU DIESEM GEBRAUCH UND ZU DIESER TRAGFiHIGKEIT 

GEEIGNETEN GABELSTAPLER BEWEGT WEROEN. DER GABELSTAPLER MUSS 
VORSCHRIFTMASSIG SEIN

DIE BEWEGUNGSOPERATIONEN MOSSEN MIT DER 

HÓCHSTEN 

VORSICHT OURCHGEFUHRT WERDEN 

INDEM SCHROFFE BEWEGUNGEN UND 

BESCHLEUNIGUNGEN VERMIEDEN WERDEN. MAN MUSS SICH AUSSERDEM VERSICHERN. 
NACHDEM DIE VERPACKUNG AUF EINER FLACHEN EBENE LIEGT

DIE IHRE STABILITAT 

GEWAHRLEISTET, DIE MASCHINE. ES 1ST OBLIGATORISCH, DIE ANWEISUNGEN IN DER 
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN (KAP.4)

ANHEBUNG DER MASCHINE MITTELS 

KRAN 

ES 1ST OBLIGATORISCH, DIE ANWEISUNGEN IN DER GEBRAUCHS- UND 

WARTUNGSANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN (KAP.4) 

DIE MASCHINE DARF NUR NACH DEN ANGABEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDET 

WERDEN. EINE ANDERE VERWENDUNG Gill ALS NICHT BESTIMMUNGSGEMA8 UND KANN 

ZU PERSONEN

,

T

- IERE- ODER SACHSCHADEN F0HREN

,  

FUR DIE DER HERSTELLER ALLE 

VERANTWORTUNG  ABLEHNT. 

 

Summary of Contents for S32

Page 1: ... S32 INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE Wałkowarka do ciasta S42 RP MR S32 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI tłumaczenie Via delle Industrie 90 31030 Dosson di Casier Tv Italia tel 39 0422 634202 fax 39 0422 634205 GB GB ...

Page 2: ...7 4 TRANSPORT AND MOVEMENT 4 1 Transport and lifting p 8 4 2 Instruction sheet applied to packaging p 9 5 INSTALLATION 5 1 Positioning p 9 5 2 Electrical connection p 9 6 SAFETY 6 1 Safety information p 10 7 USE AND OPERATION 7 1 Appliance starting p 11 7 2 Use of foot pedal p 11 7 3 Adjustments p 11 8 MAINTENANCE 8 1 Cleaning p 12 8 2 Stop period p 13 9 DEMOLITION 9 1 General warnings p 13 10 SPA...

Page 3: ...port i podnoszenie str 8 4 2 Instrukcja przymocowana do opakowania str 9 5 Montaż 5 1 Ustawienie str 9 5 2 Podłączenie do zasilania str 9 6 Bezpieczeństwo 6 1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa str 10 7 Użytkowanie i obsługa 7 1 Uruchomienie urządzenia str 11 7 2 Wykorzystanie pedału nożnego str 11 7 3 Regulacja str 11 8 Konserwacja 8 1 Czyszczenie str 12 8 2 Okres w którym urządzenie nie jest uż...

Page 4: ...S MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE ROLL MACH AND MUST BE KEPT UP TO THE DISPOSAL Niniejsza instrukcja stanowi integralną część wałkowarki i musi być przechowywana w sposób zapewniający jej dostępność BEFORE USING THE ROLL MACH READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL IN ALL ITS PARTS Przed użyciem wałkowarki należy zapoznać się z wszystkimi częściami niniejszej instrukcji THIS MANUAL MUST ALWAYS BE AT THE...

Page 5: ...13 PL 5 THE AUTHORIZED OPERATORS MUST CARRY OUT INTERVENTIONS ON THE ROLL MACH ONLY AS FAR AS THEY ARE SPECIFICALLY CON CERNED Upoważnieni operatorzy mogą wykonywać naprawy wałkowarki wyłącznie w zakresie wyraźnie wskazanym w niniejszej instrukcji ...

Page 6: ...warancja udzielona na wałkowarkę wynosi 12 dwanaście miesięcy 2 4 Zastrzeżenie praw Prawa dotyczące niniejszej instrukcji technicznej Instrukcja obsługi i konserwacji są zastrzeżone dla Producenta Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana czy rozpowszechniana bez względu na sposób powielania bez pisemnej zgody producenta Wszystkie marki wskazane w instrukcji pozostają własnością ich...

Page 7: ...Instrukcja obsługi i konserwacji Wersja 11 2013 PL 7 rys 2 Component name Nazwy cześci ...

Page 8: ...i do ciasta i opakowania Na rys 3 i w tabeli 1 podano odpowiednio wymiary opakowania i wałkowarki do ciasta C B A F F D E Front side Przód Left side Lewa strona rys 3 Roll mach size Wymiary wałkowarki do ciasta Wymiary mm PACKAGING Opakowanie ROLL MACH Wałkowarka do ciasta MOD A B C D E F S42 610 800 550 555 382 750 S42 RP 610 800 550 555 382 720 S42 MR 400 600 400 555 340 370 S32 500 690 550 445 ...

Page 9: ...ktrycznym I Class Klasa I 3 4 EXPECTED USE The use for which the roll mach has been designed and real ized is the following 3 4 Przeznaczenie urządzenia Wałkowarka została zaprojektowana i wykonana do następującego użytku 3 5 LIMITS OF USE This appliance is intended for the purpose described at par 3 4 exclusively so no other use of this appliance is authorized or recommended in order to safeguard...

Page 10: ...ak ewentualnego uszkodzenia podczas transportu a w przypadku ich stwierdzenia należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt przewoźnikowi realizującemu dostawę poprzez umieszczenie odpowiedniej uwagi w dokumentach przewozowych Należy sprawdzić czy wszystkie standardowe akcesoria i opcje zostały dostarczone Wszelkie reklamacje należy zgłaszać na piśmie do pośrednika producenta w ciągu 8 ośmiu dni od odbioru...

Page 11: ...ządzenia 5 2 ELECTRICAL CONNECTION Check that the electrical system is well functioning and equipped with an earthing system Before connecting the roll mach check that the system has a power of 230 V and a fre quency of 50 Hz as indicated in the identification plate The appliance is equipped with cable Shuko plug and pedal con trol Connect the plug to a differential wall switch 5 2 Podłączenie do ...

Page 12: ...abezpieczającym 2 Przestrzegać norm bezpieczeństwa obowiązujących w kraju użytkowania wałkowarki 3 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody odniesione przez ludzi zwierzęta lub szkody na mieniu jeśli ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji nie będą respektowane 4 Warunkiem koniecznym dla zgodności z normami bezpieczeństwa jest prawidłowe ustawienie wałkowarki i stworzenie odpowi...

Page 13: ...s they are to be determined provisionally according to the following vari ables features of the dough basic weight thickness and size 7 3 Regulacja Rekomendowane ustawienia mają charakter poglądowy a regulacja ustawień powinna zostać przeprowadzona zgodnie z parametrami uwzględniającymi cechy ciasta podstawową wagę grubość i rozmiar To satisfy every requirement the device allows to obtain differen...

Page 14: ...Instructions for use and maintenance Rev 11 2013 EN 12 rys 6 thickness adjustment regulacja grubości ...

Page 15: ... unfasten it from the roller support to the right 4 After having removed both scrapers clean them with a damp rag 8 1 Czyszczenie Przed jakąkolwiek konserwacją i czyszczeniem urządzenia odłącz zasilanie elektryczne wyjmując wtyczkę z gniazdka W przypadku wadliwego działania lub uszkodzenia urządzenia należy kontaktować się wyłącznie z autoryzowanym serwisem Urządzenie należy czyścić po każdym użyc...

Page 16: ...i z gniazdka ściennego dokładne oczyszczenie urządzenia i przykrycie go szmatką w celu jak najlepszej ochrony przed kurzem DEMOLITION DEMONTAŻ 9 9 1 GENERAL WARNINGS When demolishing the appliance comply with the standard codes in force in your country Differentiate the components of the roll mach according to the different kinds of building materials plastic copper iron etc 9 1 Ostrzeżenia ogólne...

Page 17: ...ELRAYO DE ACCION NOHAYANPERSONAS ANIMALES Y 0 COSAS CUYA INCOWMIDAD ACCIDENTALMENTE PUEDA SER COMPROMITIDA MOVIMIENTO EMBALA JE CON CARRITO LEVANTADOR ESOBLIGATORIO QUEELOPERADOR ENCARGADO ALEMPLEO DELCARRITOLEVANTADOR SEA AUTORIZADO A CONDUCIR EL MISMO EL EMBALAJE DEBE SER PUESTO EN MOVIMIENTO OBLIGATORIAMENTE CON UN CARRITO ADECUADO AL EMPLEO Y CAPACIDAD Y CONFORME A LAS NORMAS EN VIGOR LAS OPER...

Page 18: ...20 Instructions for use and maintenance Rev 11 2013 EN ...

Page 19: ...ciąga za sobą kary administracyjne przewidziane w obowiązujących przepisach INFORMATIVE REPORT TO THE CUSTOMERS according to the art 13 of Decree Legislative 25 July 2005 n 151 Performance Directives 2002 95 CE 2002 96 CE and 2003 108 CE relative to the reduction of the use of dangerous substances in the electronic and electri cal equipment let alone to disposal of the refusals The symbol of the c...

Reviews: