Instrukcja obsługi i konserwacji
Wersja 11/2013 - PL
11
USE AND OPERATION /
Użytkowanie i obsługa
-7
7.1
– APPLIANCE STARTING
The roll mach is equipped with a 1-0-2 switch on the front
side :
« 1 » position: the appliance is on
« 0 » position: the appliance is off
« 2 » position: the appliance is working with the pedal con-
trol
7.2
– USE OF THE FOOT PEDAL
For its « on/off » expected use, the foot pedal allows to keep
the device « on » till it is in use.
Starting
: pushing the switch on « 2 » position the appliance
doesn’t start, it remains in stand-by. Pushing the foot pedal
slightly, the rollers start running and the appliance is ready to
use;
Stop :
taking out the foot from the pedal control the appliance
stops.
7.1
– Uruchomienie urządzenia
Wałkowarka jest wyposażona w przełącznik 1-0-2
znajdujący się z przodu urządzenia:
pozycja
« 1 » urządzenie jest włączone
pozycja « 0 » urządzenie jest wyłączone
pozycja
« 2 » urządzenie jest obsługiwane pedałem
sterującym
7.2
– Wykorzystanie pedału nożnego
Włączenie/wyłączenie urządzenia możliwe jest za pomocą
pedału nożnego; naciskając pedał nożny urządzenie
pozostaje w trybie roboczym.
Uruchomienie
:
przestawienie przełącznika na pozycję „2”
nie powoduje uruchomienia urządzenia – urządzenie jest w
trybie gotowości. Poprzez delikatne naciśnięcie pedału
nożnego następuje uruchomienie obrotu wałków –
urządzenie jest gotowe do użytku.
Zatrzymanie:
po zwol
nieniu pedełu sterowania, urządzenie
zatrzymuje się.
7.3
– ADJUSTMENTS
The advised adjustments are simply indicative, as they are to
be determined provisionally according to the following vari-
ables: features of the dough, basic weight, thickness and size
7.3
– Regulacja
Rekomendowane ustawienia mają charakter poglądowy, a
regulacja ustawień powinna zostać przeprowadzona zgodnie
z parametrami uwzględniającymi cechy ciasta: podstawową
wagę, grubość i rozmiar.
To satisfy every requirement, the device allows to obtain
different thickness of the dough, up to five adjustments,
both in the top roller assembly and in the bottom roller
assembly.
To adjust the thickness, behave as follows :
1. Pull the metal knob outward,
2. Turn the metal knob (Fig. 6)
3. Release the metal knob in the wished position ;
To simplify the entry of the dough, keep the adjustment of the
top roller very wide, whereas keep the bottom roller to the
thickness you wish the dough.
W celu zaspokojenia każdego wymogu, urządzenie pozwala
na uzyskanie różnej grubości ciasta – regulacja 5-stopniowa,
zarówno w zakresie zespołu wałka górnego, jak i dolnego.
Czynności, które należy wykonać w celu wyregulowania grubości:
1.
Wysunąć metalowe pokrętło,
2.
Przekręcić metalowe pokrętło
(Rys. 6)
3.
Ustawić metalowe pokrętło na wybranej pozycji.
Aby ułatwić podawanie ciasta do urządzenia, górny wałek
ustawić na dużą szerokość, a dolny na wymaganą –
docelową grubość ciasta.
AFTER HAVING FINISHED THE ROLLING OUT
OF THE DOUGH, REINSTATE THE SWITCH ON
« 0 » TO AVOID ACCIDENTALLY STARTINGS.
Po zakończeniu czynności formowania ciasta
nal
eży przestawić przełącznik do pozycji „0”, aby
uniknąć
przypadkowego
uruchomienia
się
urządzenia.
CARRY OUT ALL THE ADJUSTMENTS WITH THE
DEVICE OFF.
Wszystkie czynności regulacji należy
przeprowadzać po wyłączeniu urządzenia.