Gessi RETTANGOLO J Manual Download Page 13

13

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

 - 

安装

MONTAGGIO ASTA SALISCENDI

Prima  di  procedere  con  l’installazione  dell’asta  saliscendi  è  necessario  praticare  quattro  -  sei  fori  di  Ø6  mm 

posizionati a 600 mm tra gli interassi sull’asse verticale e a 15 mm fra di loro. Applicarvi quindi i tasselli in 

dotazione (1) e fissare i distanziali con le apposite viti (2) avendo cura di posizionarli in modo da agevolare 

l’istallazione dell’asta su di essi, quindi assicurare l’asta avvitando i grani (3) in dotazione.

SLIDING RAIL ASSEMBLYING

Before installing the sliding rail make four - six Ø6 mm holes positioned at 600 mm on the vertical interaxe and far 

15 mm between them. Place then the given dowels (1) and fix the spacers with the given screws (2) by screwing 

up the given nuts (3).

MONTAGE BARRE DE DOUCHE

Avant de installer la barre de douche pratiquer quatre - six trous Ø 6 mm à 600 mm entre les entraxes sur l’axe 

vertical et à 15 mm entre eux. Inserer les tasseaux (1), fixer les pièces en utilisant les vis rélatives (2) en prenant 

soin de les positionner correctement pour faciliter l’installation de la barre sur les mêmes. Fixer la barre en vissant 

les petites vis (3).

EINBAU DER STANGE

Bevor Sie die Stange installieren, vorbereiten Sie bitte vier - sechs Loecher mit einem Durchmesser von Ø6 mm 

Die Distanz zwischen den zwei Loechern soll 600 mm sein und in einem Abstand von 15 mm untereinander. 

Wenden Sie bitte die zwei mit gelieferten Duebeln (1) an und befestigen Sie die Distanzstuecke mit den Schrauben 

(2). Installieren Sie bitte die Distanzstuecke, so dass Sie die Stange ohne Schwierigkeiten montieren koennen. 

Nachdem Sie die zwei Teile hinzugefuegt haben, befestigen Sie die Stange mit den mitgelieferten Zapfen (3).

MONTAJE BARRA DESLIZANTE

Antes de empezar la instalación de la barra deslizante es preciso realizar cuatro - seis agujeros de Ø6 colocados 

a 600 mm entre los interejes del eje vertical y a 15 mm entre. Apliquen los tacos incluidos en el suministro (1) y 

fijen los espaciadores con los tornillos correspondientes (2) colocándolos de tal manera que faciliten la instalación 

de la barra sobre ellos mismos. Aseguren la barra atornillando los granos (3) en dotación.

УСТАНОВКА ШТАНГИ РЕГУЛИРОВКИ ПО ВЫСОТЕ

Перед началом установки штанги для регулировки по высоте необходимо просверлить четыре - шесть 

отверстий  Ø6  мм,  расположенных  в  600  мм  между  центрами  по  вертикальной  оси  и  в  15  мм  друг  от 

друга. Затем установите входящие в комплект дюбели (1) и закрепите распорки специальными винтами 

(2), обращая внимание на то, чтобы облегчить установку на них штанги, после чего закрепите штангу, 

завинтив входящие в комплект стопорные винты (3).

 

2.5 mm

 

2.5 mm

 

2.5 mm

 

3 mm

 

2.5 mm

Summary of Contents for RETTANGOLO J

Page 1: ...Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPRO...

Page 2: ...ularly Before the setting to work unscrew the aerator and rinse it very well TECHNICAL DATA Minimum working pressure 0 5 bar Maximum working pressure 5 bar Recommended working pressure 3 bar in case o...

Page 3: ...stalaci n del mezclador de manera que no queden virutas residuos de soldadura o c amo u otras impurezas en los tubos A trav s de tuber a no bien enjuagada o de la red h drica en general en el mezclado...

Page 4: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 5: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Page 6: ...sitionn sa place et que les tubes flexibles d alimentation soient bien viss s au corps du robinet Placer le monocommande sur le trou de l vier et placer sur le boulon prisonnier le joint fa onn la bri...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 11 11 mm 11mm...

Page 8: ...ormer by extraction without having to disassemble the other parts of the mixer In case of replacement remove the double clinching flexible pipe completely as far as the union with the extension flexib...

Page 9: ...chmesser bohren Zum richtigen Anschlu der Schl uche an der Wasserleitung MONTAJE DOBLE FLEXIBLE PARA BATERIA BORDE BA ERA Y O CON DESVIADOR SUSTITUCI N FLEXIBLE DE DOBLE GRAPA la sustituci n del flexi...

Page 10: ...are la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti ASSEMBLY OF SINGLE BATH TUB UNIT EXTERNAL SHOWER UNIT AND TERMOSTATIC GROUPS Screw the cam to the wall checking that between the...

Page 11: ...n Sie den Griff Schrauben Sie die Schraube 2 auf und ziehen Sie die montierten Elemente ab 3 Schrauben Sie den Ventiloberteil unter die Anwendung eines 17 mm Schl ssels ab und f gen Sie einen neuen Ve...

Page 12: ...INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 30 32 150 30 1 2 5 2 3 3 17 1 2 5 4 5 30 32 mm 150 mm 30 mm 1 2 5 mm 2 3 3 17 mm 1 2 5 4 5 30 32mm 150mm 30mm 2 5mm 1 2 3 17mm 3 1 2 5...

Page 13: ...atives 2 en prenant soin de les positionner correctement pour faciliter l installation de la barre sur les m mes Fixer la barre en vissant les petites vis 3 EINBAU DER STANGE Bevor Sie die Stange inst...

Page 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 6 mm 600 mm 15 mm 1 2 3 4 6 6mm 600mm 15mm 1 2 3...

Page 15: ...D visser le joint de fixage C en employant la cl D en dotation Extraire la cartouche E ab m e et introduire une nouvelle de fa on que le pivot de centrage entre dans son emplacement que les joints so...

Page 16: ...16 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N D A B E C D E A E B D C E GIS379030 R4...

Reviews: