Gessi RETTANGOLO J Manual Download Page 10

10

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

 - 

安装

MONTAGGIO GRUPPO VASCA SINGOLO, GRUPPO DOCCIA ESTERNO E GRUPPI TERMOSTATICI

Avvitare l’eccentrico alla parete, controllando che tra il muro finito e l’estremità di quest’ultimo vi sia una distanza 

di 30 - 32 mm (l’interasse tra i due eccentrici dovrà essere di 150 mm). Avvitare il rosone all’eccentrico tenendo 

presente che la filettatura che deborda servirà per fissare il corpo alla parete. Avvitare i dadi esagonali con una 

chiave da 30 mm interponendo la guarnizione di tenuta, infine posizionare i rosoni contro la parete.

SOSTITUZIONE DEL VITONE

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio 

(1) utilizzando una chiave a brugola da 2,5 mm. Sollevare quindi la maniglia (2) sfilandola dal vitone (3). Svitare il 

vitone  (3) con una chiave da 17 mm e sostituire quello danneggiato. Riassemblare i particolari con il procedimento 

inverso.

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA 

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite di fissaggio 

(1) utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (2) sfilandola dalla cartuccia (5). Svitare la ghiera 

di tenuta (4) ed estrarre la cartuccia (5) dal corpo termostatico. Introdurre la cartuccia nuova avendo cura di far 

coincidere la tacca in rilievo della stessa con quella che si trova sul corpo del monocomando, quindi effettuare 

inversamente il procedimento per fissare la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti.

ASSEMBLY OF SINGLE BATH-TUB UNIT, EXTERNAL SHOWER UNIT AND TERMOSTATIC GROUPS

Screw the cam to the wall, checking that between the finished wall and its end there is a distance of 30 - 32 mm 

(the distance between the centers of both cams should be 150 mm). Screw the hood to the cam bearing in mind 

that the overflowing threading will be for fixing the body to the wall. Screw the hexagonal nuts by means of a 30 

mm key interposing the seal. After that, place the rosettes on the walls.

REPLACEMENT OF THE CERAMIC DISK 

Before making this be sure that the water from the waterworks is closed. Unscrew the fining nut (1) using a 2.5 

mm spanner, pull up the handle (2) unthreading it from the headwork with ceramic disk (3). Disassemble the 

ceramic disk (3) by using a 17 mm key and replace the damaged one. Reassemble the disassembled parts with 

the opposite procedure.

REPLACEMENT OF THE THERMOSTATIC CARTRIDGE 

Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed. Unscrew the fastening 

screw (1) using an Allen wrench, take out the handle (2), removing it from the cartridge (5). Unscrew the ring nut 

(4) and take the cartridge (5) out form the thermostatic body. Insert the new cartridge paying attention to match 

the reference notch with the one present on the body of the single operation group, then carry out the opposite 

procedure to fix the new cartridge to the single operation group keeping the proper references.

600

15

15

150±20

Sostituzione

cartuccia monoforo 

rettangolo (futura)

Ch. 1.5mm

Colonna

vasca

Ch. 11mm

Ch. 19mm

Ch. 19mm

Ch. 19mm

Ch. 19mm

Ch. 19mm

Ch. 17mm

Ch. 27mm

Ch. 2.5mm

Ch. 2.5mm

Ch. 12mm

Ch. 2.5mm

30-32

Ch. 2.5mm

"A"

"A"

Ch. 

17 mm

Ch. 

27 mm

 

2.5 mm

 

2.5 mm

Ch. 

30 mm

Ch. 

30 mm

Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 

尺寸以毫米为单位

Summary of Contents for RETTANGOLO J

Page 1: ...Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPRO...

Page 2: ...ularly Before the setting to work unscrew the aerator and rinse it very well TECHNICAL DATA Minimum working pressure 0 5 bar Maximum working pressure 5 bar Recommended working pressure 3 bar in case o...

Page 3: ...stalaci n del mezclador de manera que no queden virutas residuos de soldadura o c amo u otras impurezas en los tubos A trav s de tuber a no bien enjuagada o de la red h drica en general en el mezclado...

Page 4: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 5: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Page 6: ...sitionn sa place et que les tubes flexibles d alimentation soient bien viss s au corps du robinet Placer le monocommande sur le trou de l vier et placer sur le boulon prisonnier le joint fa onn la bri...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 11 11 mm 11mm...

Page 8: ...ormer by extraction without having to disassemble the other parts of the mixer In case of replacement remove the double clinching flexible pipe completely as far as the union with the extension flexib...

Page 9: ...chmesser bohren Zum richtigen Anschlu der Schl uche an der Wasserleitung MONTAJE DOBLE FLEXIBLE PARA BATERIA BORDE BA ERA Y O CON DESVIADOR SUSTITUCI N FLEXIBLE DE DOBLE GRAPA la sustituci n del flexi...

Page 10: ...are la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti ASSEMBLY OF SINGLE BATH TUB UNIT EXTERNAL SHOWER UNIT AND TERMOSTATIC GROUPS Screw the cam to the wall checking that between the...

Page 11: ...n Sie den Griff Schrauben Sie die Schraube 2 auf und ziehen Sie die montierten Elemente ab 3 Schrauben Sie den Ventiloberteil unter die Anwendung eines 17 mm Schl ssels ab und f gen Sie einen neuen Ve...

Page 12: ...INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 30 32 150 30 1 2 5 2 3 3 17 1 2 5 4 5 30 32 mm 150 mm 30 mm 1 2 5 mm 2 3 3 17 mm 1 2 5 4 5 30 32mm 150mm 30mm 2 5mm 1 2 3 17mm 3 1 2 5...

Page 13: ...atives 2 en prenant soin de les positionner correctement pour faciliter l installation de la barre sur les m mes Fixer la barre en vissant les petites vis 3 EINBAU DER STANGE Bevor Sie die Stange inst...

Page 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 6 mm 600 mm 15 mm 1 2 3 4 6 6mm 600mm 15mm 1 2 3...

Page 15: ...D visser le joint de fixage C en employant la cl D en dotation Extraire la cartouche E ab m e et introduire une nouvelle de fa on que le pivot de centrage entre dans son emplacement que les joints so...

Page 16: ...16 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N D A B E C D E A E B D C E GIS379030 R4...

Reviews: