background image

Shock Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

2

Introduction

This is the GE 

Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions 

for 

models TX-5011-03-1, TX-5011-03-3, RF5011-03-1, and RF5011-03-3. 

The shock sensor has the following functions:

• To detect the vibrations made by an intruder trying to break a 

window or door.

• To detect a window or door opening.
• To detect tamper situations, such as an intruder removing the 

sensor cover or sensor from the wall.

Vibrations cause a momentary open circuit in the shock element of 

the sensor. The circuit closes again when the vibration stops. The 

sensor micro controller 

sees

 the open/close action as a pulse, 

causing the sensor to transmit an alarm signal. The sensor has two 

detection modes:

Gross Attack.  

Detects a violent blow sufficient in length to trip 

the sensor.

Pulse Count.  

Detects a sufficient number of less violent blows 

(rapping or tapping).

The sensor includes an internal magnetic reed switch to detect door/

window openings.

Note:  

The sensor will not send a shock alarm if the reed switch or 

external contact switch is already in alarm condition.

The sensor is powered by a single 3-volt lithium battery.

Tools and supplies

You will need the following tools and supplies:

• Control panel documentation.
• Phillips screwdriver.
• Slotted screwdriver (to open the cover).
• Magnet hardware kit that includes a magnet, one #6 x 0.625 in. 

(1.5 cm) screw, one plastic wall anchor, a magnet cover, and a 

magnet chassis for mounting the magnet.

• Product hardware kit that includes two #6 x 1 in. (2.5 cm) 

screws, two plastic wall anchors, and one small 0.25 in. (0.6 cm) 

screw.

Installation guidelines

Use the following installation guidelines:

• Program (learn) the sensor before adjusting the shock sensi-

tivity.

• Before permanently mounting the sensor, test it at the intended 

location to make sure the panel receives sensor signals.

• Always mount the shock sensor on the frame, not on the glass.
• Mount the sensor where the structure can transmit vibrations 

to the sensor.

• You can mount the sensor (

C

 in Figure 

1

) on a vertical wall 

surface (

A

) or on a horizontal ledge surface (

B

).

• To prevent false alarms, make sure the window fits snugly in the 

frame and doesn’t move or rattle.

• Hold the sensor base against the frame to make sure the sensor 

base fits on the surface area of the frame and doesn’t extend 

over the surface edges. 

Base installation

To install the sensor base, do the following:
1.

Insert a slotted screwdriver into the slot (

C

 in Figure 

2

) at the 

top end of the unit and remove the cover (

A

) by lifting it up .

2.

Align the base with the two mounting holes (

A

 in Figure 

3

) and 

use the two panhead screws to secure the base to the 

mounting surface.

3.

Mount the magnet aligning the arrow on the magnet housing 

with the arrow in the middle of the base (Figure 

3

). Place the 

lock washer between the plastic base and the mounting surface 

to reduce rotation of the magnet housing.

4.

Mount a screw in the tamper hole (

B

 in Figure 

3

) to enable the 

pry-off and opening tamper.

Cover installation

To customize the cover settings and install the cover, do the 

following:
1.

Position the shock element (

D

 in Figure 

4

) with the flat side of 

the diamond downward, and press it firmly into the socket.

Vertical surface (

A

 in Figure 

4

).  

The shock sensor element 

must always be positioned with the flat side of the diamond 

pointed down.

Horizontal surface (

B

 in Figure 

4

).  

Any position is allowed, 

but certain sensor element positions are better than others. The 

element is much better at detecting horizontal vibrations 

perpendicular to the flat side of the diamond than it is parallel 

vibrations.

2.

Insert the battery into the battery bucket (

E

 in Figure 

4

observing the polarity on the plastic inner cover.

3.

Select the internal reed switch setting using the jumper.

• To activate the reed switch on the left side of the sensor as 

it will be installed, put the jumper (

A

 in Figure 

5

) over the 

two right pins (as viewed from the open cover).

• To activate the reed switch on the right side of the sensor 

as it will be installed, put the jumper (

A

 in Figure 

6

) over 

the two left pins (as viewed from the open cover).

• To disable the reed switches, put the jumper on the middle 

pin only or set the jumper aside.

4.

Use the DIP switches (

F

 in Figure 

4

) to set the sensitivity of the 

detection modes. The shock sensor has the following detection 

modes:

Gross attack.  

The gross attack mode detects a violent blow 

sufficient in length to trip the sensor. Set the DIP switches as 

described in 

Table 1

.

Pulse count.  

The pulse count mode detects a sufficient number 

of less violent blows (rapping or tapping) that trip the sensor. If 

the pulse count is reached within the most recent 30 seconds, 

the sensor goes into alarm. Set the DIP switches as described in 

Table 2

.

5.

Test the correct installation of the shock sensor with LED feed-

back.
a.

Put the cover on top of the base.

b.

Upon closure, the LED (

B

 in Figure 

2

) provides feedback 

on the status of the reed switches:

• Reed switch closed: LED is off.
• Reed switch opened: LED is on.

c.

Test the sensitivity settings applying shocks.

•  To test the pulse count setting, generate small shocks on 

the mounting surface. Each time a shock is detected, a 

pulse is registered in memory and the LED lights for 250 

mseconds. If the pulse count is reached within the most 

recent 30 seconds, the sensor goes into alarm and the LED 

blinks 250 mseconds on/off during 4 seconds. If the sensor 

goes into alarm for any reason, any stored pulses are 

cleared.

• To test the gross attack setting, apply high level shocks to 

the mounting surface. A shock severe enough to put the 

sensor into gross attack alarm causes the LED to blink 250 

mseconds on/off during 4 seconds.

6.

In order to install your wireless system according to EN50131-1, 

secure the sensor cover using the screw (provided) in the cover 

screw hole (

D

 in Figure 

2

).

EN

Installation Instructions

You must be free of all static electricity when handling 

electronic components. Touch a grounded, bare metal 
surface before touching a circuit board or wear a 
grounded wrist strap.

Table 1

Gross attack mode settings

DIP switch 3

DIP switch 4

Sensitivity

Off

Off

1 (most sensitive)

On

Off

2

Off

On

3

On

On

4 (least sensitive)

Table 2

Pulse count mode settings

DIP switch 1

DIP switch 2

Pulse count

Off

Off

4

On

Off

6

Off

On

8

On

On

Disabled

Summary of Contents for RF5011-03-1

Page 1: ...curity Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 2 3 5 6 8 9 11 12 14 15 1 A B C C C 2 A B D C MAGNET CENTER 3 A A B On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 4 B C D E A D F G On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 5 A On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 6 A ...

Page 2: ...nd install the cover do the following 1 Position the shock element D in Figure 4 with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface A in Figure 4 The shock sensor element must always be positioned with the flat side of the diamond pointed down Horizontal surface B in Figure 4 Any position is allowed but certain sensor element positions are better than o...

Page 3: ...chlitzschraubendreher zum Öffnen der Abdeckung Magnetwerkzeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 15 mm Schraube 0 625 einen Kunststoffdübel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgehäuse für die Installation des Magneten enthält Produktwerkzeugsatz der zwei 3 5 x 25 mm Schrauben 1 zwei Kunststoffdübel und eine kleine 0 6 cm Schraube 0 25 enthält Installationsanweisungen Befolgen Sie bei der Installat...

Page 4: ...zt wird werden alle gespeicherten Impulse gelöscht Erschüttern Sie die Montagefläche stark um die Einstellung für grobe Angriffe zu testen Bei einer starken Erschütterung bei der der Melder einen Alarm wegen eines groben Angriffs auslöst blinkt die LED für 4 Sekunden in Intervallen von jeweils 250 Millisekunden 6 Um das Funksystem entsprechend EN50131 1 zu installieren befestigen Sie die Melderabd...

Page 5: ...υ περιβλήματος του μαγνήτη 4 Τοποθετήστε μια βίδα στην οπή τάμπερ B στο Σχήμα 3 για να ενεργοποιήσετε το τάμπερ χαλάρωσης και ανοίγματος Εγκατάσταση καλύμματος Για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις καλύμματος και να εγκαταστήσετε το κάλυμμα κάντε τα εξής 1 Τοποθετήστε το στοιχείο δονήσεων D στο Σχήμα 4 με την επίπεδη πλευρά του διαμαντιού προς τα κάτω και πιέστε το σταθερά μέσα στην υποδοχή Κάθετη επι...

Page 6: ...ibraciones producidas por un intruso que intenta romper una ventana o puerta Detecta la apertura de una puerta o ventana Detecta situaciones de interferencia como por ejemplo la retirada de la tapa del sensor o del sensor mismo de la pared Las vibraciones provocan un circuito abierto momentáneo en el elemento de choque del sensor El circuito se cierra de nuevo cuando cesa la vibración El microcont...

Page 7: ...ase b Una vez abierta el LED B en la Figura 2 informa sobre el estado de los interruptores de láminas Interruptor de láminas cerrado el LED está apagado Interruptor de láminas abierto el LED está encendido c Pruebe el ajuste de la sensibilidad mediante golpes Para probar la configuración del conteo de impulsos dé pequeños toques en la superficie de montaje Cada vez que se detecta un toque se regis...

Page 8: ...ondelle de blocage entre la base en plastique et la surface de montage pour limiter la rotation du boîtier de l aimant 4 Insérez une vis dans le trou de sabotage B dans la figure 3 pour activer le sabotage à arrachement et à l ouverture Installation du support choc Pour personnaliser les réglages du support choc et son installation procédez comme suit 1 Placez l élément de choc D dans la figure 4 ...

Page 9: ...1 03 3 Il sensore d urto ha le seguenti funzioni Rilevare le vibrazioni prodotte dal tentativo di un intruso di rompere una porta o una finestra Rilevare l apertura di una porta o di una finestra Rilevare situazioni di manomissione ad esempio il tentativo di un intruso di rimuovere il coperchio del rivelatore o di staccare l intera unità dalla parete Le vibrazioni provocano una temporanea apertura...

Page 10: ...care le impostazioni della sensibilità tramite urti Per verificare l impostazione del conteggio impulsi urtare delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso viene registrato in memoria e il LED si accende per 250 millisecondi Se il conteggio degli impulsi viene raggiunto entro gli ultimi 30 secondi il sensore entra in stato di allarme e il LED si accende...

Page 11: ...at en het montageoppervlak om de magneetbehuizing zo min mogelijk te laten draaien 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging B in Afbeelding 3 om de beveiliging tegen afneem en openingssabotage in te schakelen Installatie van de behuizing Om de instelling van de behuizing aan te passen en de behuizing te installeren gaat u als volgt te werk 1 Plaats het schokelement D in Afbee...

Page 12: ...que 868 GEN2 Instruções de instalação da GE para os modelos TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 e RF5011 03 3 O sensor de choque tem as seguintes funções Detectar as vibrações emitidas por um intruso que tente partir uma janela ou forçar uma porta Detectar a abertura de uma janela ou porta Detectar situações de intrusão por exemplo quando um intruso tenta remover a tampa do sensor ou o sensor da...

Page 13: ...s de sensibilidade aplicando choques Para testar a definição de contagem de impulsos provoque pequenos choques na superfície de montagem Sempre que é detectado um choque é registado um impulso na memória e o LED acende se durante 250 microsegundos Se o número de impulsos ocorrer dentro dos 30 segundos mais recentes o sensor entra em estado de alarme e o LED pisca durante 250 microsegundos durante ...

Page 14: ...ровняв стрелку на его корпусе со стрелкой в середине основания рис 3 Установите контровочную шайбу между пластиковым основанием и монтажной поверхностью чтобы уменьшить проворачивание корпуса магнита 4 Установите винт в отверстии тампера B на рис 3 чтобы включить тампер взлома и открытия Установка крышки Чтобы задать параметры и установить крышку выполните следующие действия 1 Разместите ударный э...

Page 15: ...вом Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика рис 1 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством Вставьте новую батарею соблюдая полярность 3 Протестируйте датчик чтобы синхронизировать его с панелью Спецификации Giriş Bu TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 ve RF5011 03 3 modelleri için GE Şok Sensör...

Page 16: ...r DIP switchleri Tablo 2 içinde açıklanan şekilde ayarlayın 5 LED geri bildirimi ile şok sensörünün doğru şekilde kurulup kurulmadığını test edin a Tabanın kapağını kapatın b Kapattıktan sonra LED B Şekil 2 dilli anahtarların durumları hakkında geri bildirim sağlar Dilli anahtar kapalı LED sönük Dilli anahtar açık LED yanar c Şok uygulayarak ayarların hassasiyetini kontrol edin Darbe sayıcı ayarla...

Page 17: ...iye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta CR123A Tipik standby bekleme akımı 10 uA Tahmini pil ömrü 5 yıl Gözetim aralığı 20 dakikadan az Tipik RF çıkış gücü 1 mW Çalışma ısısı 32 ila 120 F 0 ila 49 C Depolama sıcaklığı 30 ila 140 F 33 ila 60 Nispi nem 0 ila 95 yoğunlaşma olmadan Boyutlar U x G x D 4 5 x 1 25 x 1 25 in 11 4 x 3 2 x 3 2 cm Ağırlık 74 gm www gesecurity eu ...

Reviews: