background image

Shock Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

12

5.

Test de juiste installatie van de schoksensor aan de hand van 

de LED-feedback.
a.

Plaats de behuizing op de onderplaat.

b.

Na het sluiten geeft het LED-lampje (

B

 in Afbeelding 

2

feedback over de status van de contactschakelaars:

• Contactschakelaar gesloten: LED is uit.
• Contactschakelaar geopend: LED is aan.

c.

Test de gevoeligheidsinstellingen aan de hand van 

schokken.

• Als u het ingestelde aantal pulstellersignalen wilt testen, 

dient u kleine schokken toe aan het montageoppervlak. Elke 

keer dat een schok wordt gedetecteerd, wordt in het 

geheugen een puls geregistreerd en zal de LED gedurende 

250 msec oplichten. Indien het aantal ingestelde pulsen 

binnen 30 seconden wordt bereikt, gaat de sensor in alarm 

en knippert de LED 250 msec aan/uit gedurende 4 

seconden. Indien de sensor om wat voor een reden dan ook 

een alarm activeert, worden alle opgeslagen pulsen gewist.

• Als u de aanvalsinstellingen wilt testen, dient u schokken 

van hoog niveau toe aan het montageoppervlak. Een 

schok die ernstig genoeg is om het aanvalsalarm van de 

sensor te activeren, zorgt ervoor dat de LED 250 msec 

aan/uit knippert gedurende 4 seconden.

6.

Als u het draadloze systeem wilt installeren volgens EN50131-1-

richtlijnen, zet u de behuizing van de sensor vast met de 

(bijgeleverde) schroef in het schroefgat van de behuizing (

B

 in 

Afbeelding 

2

).

Programmering

Als u de sensor wilt programmeren, raadpleegt u de documentatie 

voor uw centrale en gaat u als volgt te werk:
1.

Controleer of de batterij van de sensor is geïnstalleerd.

2.

Zet de centrale in de 

programmeerstand

.

3.

Ga naar het menu 

Inleren RF Mod./RF Sensor

.

4.

Selecteer de geschikte sensorgroep en toegewezen 

sensornummers.

5.

Wanneer u door de centrale wordt gevraagd om de sensor te 

activeren, opent en sluit u de behuizing van de sensor.

6.

Verlaat de 

programmeerstand

.

Draadloze werking testen

In deze sectie worden de basisstappen voor het testen van de sensor 

beschreven. Raadpleeg de documentatie van uw centrale voor de 

volledige testgegevens.
Als u de draadloze werking van de sensor wilt testen, gaat u als volgt 

te werk:
1.

Stel de centrale in op 

Looptest

.

2.

Activeer de sensor.

3.

Luister of de juiste respons wordt gegeven door de 

systeemsirenes.

4.

Verlaat de 

Looptest

.

5.

Monteer de sensor.

De batterij vervangen

Wanneer het systeem aangeeft dat er een batterijfout is opgetreden, 

vervangt u deze onmiddelijk. Gebruik de aanbevolen batterijen (zie 

Specificaties

) of neem contact op met de technische dienst voor meer 

informatie. Lever gebruikte batterijen in volgens de instructies bij de 

batterijen en/of volgens de plaatselijke wet- en regelgeving.

Als u de batterij wilt vervangen, gaat u als volgt te werk:
1.

Open de behuizing van de sensor (Afbeelding 

1

).

2.

Verwijder de batterij en lever deze in volgens de plaatselijke 

wet- en regelgeving. Plaats de nieuwe batterij, waarbij u de 

juiste polariteit in acht neemt.

3.

Voer een sensortest uit om de sensor opnieuw te 

synchroniseren met de centrale.

Specificaties

Introdução

Estas são as 

Sensor de choque 868 GEN2 Instruções de instalação 

da 

GE para os modelos TX-5011-03-1, TX-5011-03-3, RF5011-03-1 e 

RF5011-03-3. O sensor de choque tem as seguintes funções:

• Detectar as vibrações emitidas por um intruso que tente partir 

uma janela ou forçar uma porta.

• Detectar a abertura de uma janela ou porta.
• Detectar situações de intrusão, por exemplo, quando um 

intruso tenta remover a tampa do sensor ou o sensor da 

parede.

As vibrações causam a abertura temporária do circuito no elemento 

de choque do sensor. O circuito fecha-se novamente quando a 

vibração ocorre. O micro-controlador do sensor 

considera

 a acção 

de abertura/fecho como um impulso, fazendo com que o sensor 

transmita um sinal de alarme. O sensor tem dois modos de detecção:

Ataque grave. 

Detecta uma pancada forte o suficiente para 

accionar o sensor.

Contador Pulsos. 

Detecta um número suficiente de pancadas 

menos fortes (pequeno golpe seco ou batimento leve).

O sensor inclui um reed switch magnético interno que detecta a 

abertura de portas/janelas.

Nota:  

O sensor não envia um alarme de choque se o reed switch ou 

o interruptor de contacto externo já estiver em estado de alarme.

O sensor é alimentado por uma pilha de lítio de 3 Volts.

Ferramentas e acessórios

São necessárias as seguintes ferramentas e acessórios:

• Documentação do painel de controlo.
• Chave de parafusos Phillips.
• Chaves para parafusos com ranhuras (para abrir a tampa).
• Kit de hardware magnético, que inclui um íman, um parafuso 

#6 x 1,5 cm, um pivô de plástico para parede, uma tampa de 

íman e um chassis de íman para montar o íman.

• Kit de hardware de produtos, que inclui dois parafusos 

#6 x 2,5 cm, dois pivôs de plástico para parede e um parafuso 

pequeno de 0,6 cm.

Passos de instalação

Utilize os seguintes passos de instalação:

• Programe (memorize) o sensor antes de ajustar a sensibilidade 

do choque.

• Antes de montar o sensor permanentemente, teste-o no local 

pretendido para certificar-se de que o painel recebe os sinais 

do sensor.

• Monte sempre o sensor de choque na estrutura e não no vidro.
• Monte o sensor num local onde a estrutura possa transmitir 

vibrações ao sensor.

• Pode montar o sensor (

C

 na Figura 

1

) numa superfície vertical 

(

A

) ou numa superfície de rebordo horizontal (

B

).

• Para evitar falso alarmes, certifique-se de que a janela se 

encaixa na estrutura e não se mexe nem abana.

Aan

Uit

6

Uit

Aan

8

Aan

Aan

Uitgeschakeld

Neem de polariteit in acht wanneer u een nieuwe batterij 

plaatst. Als u de batterij verkeerd plaatst, kunt u de sensor 
mogelijk beschadigen.

Tabel 2 Instellingen voor pulstellerstand

DIP-schakelaar 1

DIP-schakelaar 2

Pulsteller

Modelnummers

TX-5011-03-1, TX-5011-03-3, RF5011-03-1, 

RF5011-03-3

Frequentie

868 Mhz

Te gebruiken met

Alle GE Security 868 GEN2-centrales/

ontvangers

Type batterij

3,0 VDC lithium

Aanbevolen batterij

Duracell DL123A, Panasonic CR123A, Sanyo 

CR123A, Varta CR123A

Normaal stroomverbruik in 

standby-stand 

10 uA

Geschatte levensduur batterij

5 jaar

Supervisie-interval

Minder dan 20 minuten

Normaal RF-uitgangsvermogen 1 mW
Bedrijfstemperatuur

0 tot 49°C (32 tot 120°F )

Opslagtemperatuur

-33 tot 60°C (0 tot 140°F )

Relatieve luchtvochtigheid

0 tot 90% niet-condenserend

Afmetingen (l x b x d)

11,4 x 3,2 x 3,2 cm (4,5 x 1,25 x 1,25 in.)

Gewicht

74 gm

PT

Instruções de instalação

Summary of Contents for RF5011-03-1

Page 1: ...curity Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 2 3 5 6 8 9 11 12 14 15 1 A B C C C 2 A B D C MAGNET CENTER 3 A A B On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 4 B C D E A D F G On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 5 A On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 6 A ...

Page 2: ...nd install the cover do the following 1 Position the shock element D in Figure 4 with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface A in Figure 4 The shock sensor element must always be positioned with the flat side of the diamond pointed down Horizontal surface B in Figure 4 Any position is allowed but certain sensor element positions are better than o...

Page 3: ...chlitzschraubendreher zum Öffnen der Abdeckung Magnetwerkzeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 15 mm Schraube 0 625 einen Kunststoffdübel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgehäuse für die Installation des Magneten enthält Produktwerkzeugsatz der zwei 3 5 x 25 mm Schrauben 1 zwei Kunststoffdübel und eine kleine 0 6 cm Schraube 0 25 enthält Installationsanweisungen Befolgen Sie bei der Installat...

Page 4: ...zt wird werden alle gespeicherten Impulse gelöscht Erschüttern Sie die Montagefläche stark um die Einstellung für grobe Angriffe zu testen Bei einer starken Erschütterung bei der der Melder einen Alarm wegen eines groben Angriffs auslöst blinkt die LED für 4 Sekunden in Intervallen von jeweils 250 Millisekunden 6 Um das Funksystem entsprechend EN50131 1 zu installieren befestigen Sie die Melderabd...

Page 5: ...υ περιβλήματος του μαγνήτη 4 Τοποθετήστε μια βίδα στην οπή τάμπερ B στο Σχήμα 3 για να ενεργοποιήσετε το τάμπερ χαλάρωσης και ανοίγματος Εγκατάσταση καλύμματος Για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις καλύμματος και να εγκαταστήσετε το κάλυμμα κάντε τα εξής 1 Τοποθετήστε το στοιχείο δονήσεων D στο Σχήμα 4 με την επίπεδη πλευρά του διαμαντιού προς τα κάτω και πιέστε το σταθερά μέσα στην υποδοχή Κάθετη επι...

Page 6: ...ibraciones producidas por un intruso que intenta romper una ventana o puerta Detecta la apertura de una puerta o ventana Detecta situaciones de interferencia como por ejemplo la retirada de la tapa del sensor o del sensor mismo de la pared Las vibraciones provocan un circuito abierto momentáneo en el elemento de choque del sensor El circuito se cierra de nuevo cuando cesa la vibración El microcont...

Page 7: ...ase b Una vez abierta el LED B en la Figura 2 informa sobre el estado de los interruptores de láminas Interruptor de láminas cerrado el LED está apagado Interruptor de láminas abierto el LED está encendido c Pruebe el ajuste de la sensibilidad mediante golpes Para probar la configuración del conteo de impulsos dé pequeños toques en la superficie de montaje Cada vez que se detecta un toque se regis...

Page 8: ...ondelle de blocage entre la base en plastique et la surface de montage pour limiter la rotation du boîtier de l aimant 4 Insérez une vis dans le trou de sabotage B dans la figure 3 pour activer le sabotage à arrachement et à l ouverture Installation du support choc Pour personnaliser les réglages du support choc et son installation procédez comme suit 1 Placez l élément de choc D dans la figure 4 ...

Page 9: ...1 03 3 Il sensore d urto ha le seguenti funzioni Rilevare le vibrazioni prodotte dal tentativo di un intruso di rompere una porta o una finestra Rilevare l apertura di una porta o di una finestra Rilevare situazioni di manomissione ad esempio il tentativo di un intruso di rimuovere il coperchio del rivelatore o di staccare l intera unità dalla parete Le vibrazioni provocano una temporanea apertura...

Page 10: ...care le impostazioni della sensibilità tramite urti Per verificare l impostazione del conteggio impulsi urtare delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso viene registrato in memoria e il LED si accende per 250 millisecondi Se il conteggio degli impulsi viene raggiunto entro gli ultimi 30 secondi il sensore entra in stato di allarme e il LED si accende...

Page 11: ...at en het montageoppervlak om de magneetbehuizing zo min mogelijk te laten draaien 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging B in Afbeelding 3 om de beveiliging tegen afneem en openingssabotage in te schakelen Installatie van de behuizing Om de instelling van de behuizing aan te passen en de behuizing te installeren gaat u als volgt te werk 1 Plaats het schokelement D in Afbee...

Page 12: ...que 868 GEN2 Instruções de instalação da GE para os modelos TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 e RF5011 03 3 O sensor de choque tem as seguintes funções Detectar as vibrações emitidas por um intruso que tente partir uma janela ou forçar uma porta Detectar a abertura de uma janela ou porta Detectar situações de intrusão por exemplo quando um intruso tenta remover a tampa do sensor ou o sensor da...

Page 13: ...s de sensibilidade aplicando choques Para testar a definição de contagem de impulsos provoque pequenos choques na superfície de montagem Sempre que é detectado um choque é registado um impulso na memória e o LED acende se durante 250 microsegundos Se o número de impulsos ocorrer dentro dos 30 segundos mais recentes o sensor entra em estado de alarme e o LED pisca durante 250 microsegundos durante ...

Page 14: ...ровняв стрелку на его корпусе со стрелкой в середине основания рис 3 Установите контровочную шайбу между пластиковым основанием и монтажной поверхностью чтобы уменьшить проворачивание корпуса магнита 4 Установите винт в отверстии тампера B на рис 3 чтобы включить тампер взлома и открытия Установка крышки Чтобы задать параметры и установить крышку выполните следующие действия 1 Разместите ударный э...

Page 15: ...вом Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика рис 1 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством Вставьте новую батарею соблюдая полярность 3 Протестируйте датчик чтобы синхронизировать его с панелью Спецификации Giriş Bu TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 ve RF5011 03 3 modelleri için GE Şok Sensör...

Page 16: ...r DIP switchleri Tablo 2 içinde açıklanan şekilde ayarlayın 5 LED geri bildirimi ile şok sensörünün doğru şekilde kurulup kurulmadığını test edin a Tabanın kapağını kapatın b Kapattıktan sonra LED B Şekil 2 dilli anahtarların durumları hakkında geri bildirim sağlar Dilli anahtar kapalı LED sönük Dilli anahtar açık LED yanar c Şok uygulayarak ayarların hassasiyetini kontrol edin Darbe sayıcı ayarla...

Page 17: ...iye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta CR123A Tipik standby bekleme akımı 10 uA Tahmini pil ömrü 5 yıl Gözetim aralığı 20 dakikadan az Tipik RF çıkış gücü 1 mW Çalışma ısısı 32 ila 120 F 0 ila 49 C Depolama sıcaklığı 30 ila 140 F 33 ila 60 Nispi nem 0 ila 95 yoğunlaşma olmadan Boyutlar U x G x D 4 5 x 1 25 x 1 25 in 11 4 x 3 2 x 3 2 cm Ağırlık 74 gm www gesecurity eu ...

Reviews: