background image

Shock Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

8

Especificaciones

Introduction

Ceci est le 

Détecteur de choc 868 2ème GEN Instructions d’installation 

de GE pour les modèles TX-5011-03-1, TX-5011-03-3, RF5011-03-1 et 

RF5011-03-3. Le détecteur de choc est doté des fonctions suivantes :

• Détection des vibrations produites par un intrus tentant de 

briser une fenêtre ou une porte.

• Détection de l'ouverture d'une fenêtre ou d'une porte.
• Détection des situations de sabotage comme un intrus retirant 

le cache du capteur ou le capteur du mur.

Vibrations dues à un circuit d'ouverture temporaire dans l'élément de 

choc du capteur. Le circuit se referme lorsque les vibrations 

s'arrêtent. Le microcontrôleur du capteur 

reconnaît

 l'action 

d'ouverture/de fermeture comme une impulsion et le capteur 

transmet alors un signal d'alarme. Le capteur comporte deux modes 

de détection :

Force. 

Détecte un choc violent suffisamment prolongé pour 

déclencher le capteur.

Compteur d'impulsions. 

Détecte un nombre suffisant de 

violences moins importantes (frappement ou tapement).

Le capteur est équipé d'un contact magnétique à lames internes 

pour détecter l'ouverture d'une porte/fenêtre.

Remarque :  

Le capteur n'envoie pas d'alarme de choc si le contact 

magnétique à lames internes ou le contact externe est déjà dans 
une condition d'alarme.

Le capteur fonctionne avec une pile au lithium de 3 V.

Outils et accessoires

Vous aurez besoin des outils et accessoires suivants :

• Documentation de la centrale.
• Tournevis Phillips.
• Tournevis plat (pour ouvrir le détecteur).
• Le kit de l'aimant contient un aimant, une vis n°6 x 0,625 po 

(1,5 cm), une cheville murale en plastique, un cache d'aimant et 

une embase pour monter l'aimant.

• Le kit du produit contient deux vis n°6 x 1 po (2,5 cm), deux 

chevilles murales en plastique et une petite vis de 0,6 cm (0,25 po).

Instructions d’installation

Suivez les instructions d'installation ci-dessous :

• Programmez (reconnaissance) le capteur avant de régler la 

sensibilité aux chocs.

• Avant de monter le capteur de manière définitive, testez-le à 

l'emplacement souhaité pour vérifier que la centrale reçoit les 

signaux du capteur.

• Montez toujours le détecteur de choc sur le cadre et non sur la 

vitre.

• Montez le capteur à un emplacement où la structure peut 

transmettre des vibrations au capteur.

• Vous pouvez monter le capteur (

C

 dans la figure 

1

) sur une 

surface murale verticale (

A

) ou sur une surface horizontale (

B

).

• Pour éviter les fausses alarmes, vérifiez que la fenêtre est 

parfaitement adaptée au cadre et qu'elle ne bouge pas.

• Maintenez la base du capteur contre le cadre pour vérifier que 

la base du capteur est adaptée à la surface du cadre et qu'elle 

ne dépasse pas des bords de la surface. 

Installation de la base

Pour installer la base du capteur, procédez comme suit :
1.

Insérez un tournevis plat dans la fente (

C

 dans la figure 

2

) à 

l'extrémité supérieure de l'unité et retirez le cache (

A

) en le 

soulevant.

2.

Alignez la base avec les deux trous de montage (

A

 dans la 

figure 

3

) et utilisez les deux vis à tête cruciforme pour fixer la 

base à la surface de montage.

3.

Montez l'aimant en alignant la flèche indiquée sur le boîtier de 

l'aimant avec la flèche au centre de la base (figure 

3

). Placez la 

rondelle de blocage entre la base en plastique et la surface de 

montage pour limiter la rotation du boîtier de l'aimant.

4.

Insérez une vis dans le trou de sabotage (

B

 dans la figure 

3

pour activer le sabotage à arrachement et à l'ouverture.

Installation du support choc

Pour personnaliser les réglages du support choc et son installation, 

procédez comme suit :
1.

Placez l'élément de choc (

D

 dans la figure 

4

) côté plat du 

losange vers le bas et insérez-le fermement dans la pièce.

Surface verticale (

A

 dans la figure 

4

). 

L'élément du détecteur 

de choc doit toujours être placé côté plat du losange orienté 

vers le bas.

Surface horizontale (

B

 dans la figure 

4

). 

Toutes les positions 

sont autorisées mais certaines positions de l'élément du 

capteur sont meilleures que d'autres. L'élément détecte mieux 

les vibrations horizontales perpendiculaires que les vibrations 

parallèles.

2.

Insérez la pile dans le support (

E

 dans la figure 

4

) en 

respectant la polarité indiquée sur le support intérieur en 

plastique.

3.

Sélectionnez l'activation du relais reed à l'aide du cavalier.

• Pour activer le relais reed de gauche du capteur lors de 

son installation, placez le cavalier (

A

 dans la figure 

5

) sur 

les deux broches de droite (vue du support ouvert).

• Pour activer le relais reed de droite du capteur lors de son 

installation, placez le cavalier (

A

 dans la figure 

6

) sur les 

deux broches de gauche (vue du support ouvert).

• Pour désactiver les relais reed, placez le cavalier sur la 

broche centrale uniquement.

4.

Utilisez les commutateurs DIPSwitch (

F

 dans la figure 

4

) pour 

régler la sensibilité des modes de détection. Le détecteur de 

choc comprend les modes de détection suivants :

Force. 

Le mode Force détecte un coup suffisamment violent et 

prolongé pour déclencher le capteur. Réglez les commutateurs 

DIPSwtich comme décrit dans 

Tableau 1

.

Compteur d'impulsions. 

Le mode Compteur d'impulsions 

détecte un nombre suffisant de coups moins importants (petits 

coups) qui déclenchent le capteur. Si le nombre d'impulsions est 

atteint au cours des 30 dernières secondes, le capteur émet une 

alarme. Réglez les commutateurs DIPSwitch comme décrit dans 

Tableau 2

.

Números de modelos

TX-5011-03-1, TX-5011-03-3, RF5011-03-1, 

RF5011-03-3

Frecuencia

868 MHz

Compatibilidad

Todos los receptores/paneles de control 868 

GEN2 de GE Security

Tipo de pila

3,0 VCC de litio

Pila recomendada

Duracell DL123A, Panasonic CR123A, Sanyo 

CR123A, Varta CR123A

Consumo en carga normal 

10 uA

Duración media de la pila

5 años

Intervalo de supervisión

Menos de 20 minutos

Potencia normal de salida de RF 1 mW
Temperatura de funcionamiento 0 a 49 °C
Temperatura de 

almacenamiento

-33 a 60 °C

Humedad relativa

0 a 90% sin condensación

Dimensiones (Al x An x Pro)

11,4 x 3,2 x 3,2 cm

Peso

74 g

FR

Instructions d’Installation

Vous devez vous décharger de toute électricité statique 

avant de manipuler tout composant électronique. Pour ce 
faire, touchez une surface métallique avant de toucher 
une carte de circuits imprimés ou portez un bracelet 
antistatique relié à la terre.

Tableau 1 Réglages du mode Agression

Commutateur DIP n°3 Commutateur DIP n°4 Sensibilité

Désactivé

Désactivé

1 (plus sensible)

Activé

Désactivé

2

Désactivé

Activé

3

Activé

Activé

4 (moins sensible)

Tableau 2 Réglages du mode Compteur d'impulsions

Commutateur DIP n°1 Commutateur DIP n°2 Compteur d'impulsions

Désactivé

Désactivé

4

Activé

Désactivé

6

Désactivé

Activé

8

Activé

Activé

Désactivé

Summary of Contents for RF5011-03-1

Page 1: ...curity Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 2 3 5 6 8 9 11 12 14 15 1 A B C C C 2 A B D C MAGNET CENTER 3 A A B On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 4 B C D E A D F G On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 5 A On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 6 A ...

Page 2: ...nd install the cover do the following 1 Position the shock element D in Figure 4 with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface A in Figure 4 The shock sensor element must always be positioned with the flat side of the diamond pointed down Horizontal surface B in Figure 4 Any position is allowed but certain sensor element positions are better than o...

Page 3: ...chlitzschraubendreher zum Öffnen der Abdeckung Magnetwerkzeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 15 mm Schraube 0 625 einen Kunststoffdübel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgehäuse für die Installation des Magneten enthält Produktwerkzeugsatz der zwei 3 5 x 25 mm Schrauben 1 zwei Kunststoffdübel und eine kleine 0 6 cm Schraube 0 25 enthält Installationsanweisungen Befolgen Sie bei der Installat...

Page 4: ...zt wird werden alle gespeicherten Impulse gelöscht Erschüttern Sie die Montagefläche stark um die Einstellung für grobe Angriffe zu testen Bei einer starken Erschütterung bei der der Melder einen Alarm wegen eines groben Angriffs auslöst blinkt die LED für 4 Sekunden in Intervallen von jeweils 250 Millisekunden 6 Um das Funksystem entsprechend EN50131 1 zu installieren befestigen Sie die Melderabd...

Page 5: ...υ περιβλήματος του μαγνήτη 4 Τοποθετήστε μια βίδα στην οπή τάμπερ B στο Σχήμα 3 για να ενεργοποιήσετε το τάμπερ χαλάρωσης και ανοίγματος Εγκατάσταση καλύμματος Για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις καλύμματος και να εγκαταστήσετε το κάλυμμα κάντε τα εξής 1 Τοποθετήστε το στοιχείο δονήσεων D στο Σχήμα 4 με την επίπεδη πλευρά του διαμαντιού προς τα κάτω και πιέστε το σταθερά μέσα στην υποδοχή Κάθετη επι...

Page 6: ...ibraciones producidas por un intruso que intenta romper una ventana o puerta Detecta la apertura de una puerta o ventana Detecta situaciones de interferencia como por ejemplo la retirada de la tapa del sensor o del sensor mismo de la pared Las vibraciones provocan un circuito abierto momentáneo en el elemento de choque del sensor El circuito se cierra de nuevo cuando cesa la vibración El microcont...

Page 7: ...ase b Una vez abierta el LED B en la Figura 2 informa sobre el estado de los interruptores de láminas Interruptor de láminas cerrado el LED está apagado Interruptor de láminas abierto el LED está encendido c Pruebe el ajuste de la sensibilidad mediante golpes Para probar la configuración del conteo de impulsos dé pequeños toques en la superficie de montaje Cada vez que se detecta un toque se regis...

Page 8: ...ondelle de blocage entre la base en plastique et la surface de montage pour limiter la rotation du boîtier de l aimant 4 Insérez une vis dans le trou de sabotage B dans la figure 3 pour activer le sabotage à arrachement et à l ouverture Installation du support choc Pour personnaliser les réglages du support choc et son installation procédez comme suit 1 Placez l élément de choc D dans la figure 4 ...

Page 9: ...1 03 3 Il sensore d urto ha le seguenti funzioni Rilevare le vibrazioni prodotte dal tentativo di un intruso di rompere una porta o una finestra Rilevare l apertura di una porta o di una finestra Rilevare situazioni di manomissione ad esempio il tentativo di un intruso di rimuovere il coperchio del rivelatore o di staccare l intera unità dalla parete Le vibrazioni provocano una temporanea apertura...

Page 10: ...care le impostazioni della sensibilità tramite urti Per verificare l impostazione del conteggio impulsi urtare delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso viene registrato in memoria e il LED si accende per 250 millisecondi Se il conteggio degli impulsi viene raggiunto entro gli ultimi 30 secondi il sensore entra in stato di allarme e il LED si accende...

Page 11: ...at en het montageoppervlak om de magneetbehuizing zo min mogelijk te laten draaien 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging B in Afbeelding 3 om de beveiliging tegen afneem en openingssabotage in te schakelen Installatie van de behuizing Om de instelling van de behuizing aan te passen en de behuizing te installeren gaat u als volgt te werk 1 Plaats het schokelement D in Afbee...

Page 12: ...que 868 GEN2 Instruções de instalação da GE para os modelos TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 e RF5011 03 3 O sensor de choque tem as seguintes funções Detectar as vibrações emitidas por um intruso que tente partir uma janela ou forçar uma porta Detectar a abertura de uma janela ou porta Detectar situações de intrusão por exemplo quando um intruso tenta remover a tampa do sensor ou o sensor da...

Page 13: ...s de sensibilidade aplicando choques Para testar a definição de contagem de impulsos provoque pequenos choques na superfície de montagem Sempre que é detectado um choque é registado um impulso na memória e o LED acende se durante 250 microsegundos Se o número de impulsos ocorrer dentro dos 30 segundos mais recentes o sensor entra em estado de alarme e o LED pisca durante 250 microsegundos durante ...

Page 14: ...ровняв стрелку на его корпусе со стрелкой в середине основания рис 3 Установите контровочную шайбу между пластиковым основанием и монтажной поверхностью чтобы уменьшить проворачивание корпуса магнита 4 Установите винт в отверстии тампера B на рис 3 чтобы включить тампер взлома и открытия Установка крышки Чтобы задать параметры и установить крышку выполните следующие действия 1 Разместите ударный э...

Page 15: ...вом Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика рис 1 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством Вставьте новую батарею соблюдая полярность 3 Протестируйте датчик чтобы синхронизировать его с панелью Спецификации Giriş Bu TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 ve RF5011 03 3 modelleri için GE Şok Sensör...

Page 16: ...r DIP switchleri Tablo 2 içinde açıklanan şekilde ayarlayın 5 LED geri bildirimi ile şok sensörünün doğru şekilde kurulup kurulmadığını test edin a Tabanın kapağını kapatın b Kapattıktan sonra LED B Şekil 2 dilli anahtarların durumları hakkında geri bildirim sağlar Dilli anahtar kapalı LED sönük Dilli anahtar açık LED yanar c Şok uygulayarak ayarların hassasiyetini kontrol edin Darbe sayıcı ayarla...

Page 17: ...iye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta CR123A Tipik standby bekleme akımı 10 uA Tahmini pil ömrü 5 yıl Gözetim aralığı 20 dakikadan az Tipik RF çıkış gücü 1 mW Çalışma ısısı 32 ila 120 F 0 ila 49 C Depolama sıcaklığı 30 ila 140 F 33 ila 60 Nispi nem 0 ila 95 yoğunlaşma olmadan Boyutlar U x G x D 4 5 x 1 25 x 1 25 in 11 4 x 3 2 x 3 2 cm Ağırlık 74 gm www gesecurity eu ...

Reviews: