background image

5

NL

F

E

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSASPECTEN

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

PRECAUCIONES IMPORTANTES

• N’utilisez le relieur électrique que pour

l’usage auquel il est destiné : relier des
documents à couverture selon le mode
d’emploi.

• Assurez-vous de placer le relieur sur une

surface stable avant toute utilisation afin
d’éviter toute chute, dommage ou
blessure. 

• Conservez ce mode d’emploi pour une

utilisation ultérieure.

ATTENTION:

En cas d’urgence,

debrancher le relieur du secteur!

• Connectez le relieur électrique à une

tension correspondant à celle indiquée
dans le mode d’emploi (voir également
la plaque signalétique).

• La prise de courant doit être proche de

l’équipement et facilement accessible.

• La fiche de terre est un élément de

sécurité et se branche uniquement sur
une prise murale à trois alvéoles. Si la
fiche ne rentre pas dans la prise murale,
contactez un électricien qualifié pour
faire installer une prise de courant
adéquate. Ne modifiez pas la fiche du
cordon du relieur (s’il en est muni). Elle a
été fournie à titre de sécurité.

• Débranchez le relieur électrique avant

tout déplacement ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant des périodes
prolongées.

• N’utilisez pas le relieur électrique si son

cordon d’alimentation ou sa fiche sont
défectueux. Ne l’utilisez pas non plus
après une défaillance, si du liquide y a
été renversé ou s’il a été endommagé de
quelque manière que ce soit.

• Ne surchargez pas les prises de courant

au-delà de leur capacité. Ceci pourrait
entraîner un incendie ou une
électrocution.

• Utilice únicamente la encuadernadora

eléctrica para el fin que ha sido
diseñada, es decir, para encuadernar
papel y tapas según las especificaciones
indicadas.

• Antes de usar la máquina, colóquela

sobre una superficie firme y estable,
para evitar que pueda caerse y
provoque daños o lesiones. 

• Conserve este Manual del usuario para

su uso posterior.

PRECAUCIÓN:

¡En caso de

emergencia, desenchufe el cordón
eléctrico! 

• La Encuadernadora 

PB2600

debe

conectarse a una toma de corriente que
tenga las características eléctricas que
se indican en el Manual del usuario
(también están indicadas en la etiqueta
del número de serie).

• La toma de corriente deberá estar cerca

de la máquina y ser fácilmente accesible.

• El enchufe puesto a tierra es un

dispositivo de seguridad y solamente
puede introducirse en una toma de
corriente apropiada. Si no pudiera
conectar el enchufe a la toma de
corriente, llame a un electricista
cualificado para que instale una toma
adecuada. No altere el enchufe del
extremo del cable de alimentación (si 
se proporciona) de la Encuadernadora

PB2600

, ya que su misión es proteger 

al usuario.  

• Desenchufe la Encuadernadora 

PB2600

antes de moverla o cuando no vaya a
utilizarla durante un largo período de
tiempo.

• No use la Encuadernadora 

PB2600

si el

cable de alimentación o el enchufe está
en malas condiciones, si no funciona
debidamente, si se ha derramado líquido
en su interior o si ha sufrido algún daño.

• No sobrecargue las tomas de corriente,

ya que se podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.

• Gebruik de 

PB2600

alleen voor zijn

bestemde doel, namelijk het binden van
papier en kaften volgens de aangegeven
specificaties.

• Voordat u de machine bedient, dient u

PB2600

op een veilig, stabiel

werkoppervlak te plaatsen om te
voorkomen dat de machine valt en
mogelijk persoonlijk letsel of schade
veroorzaakt.

• Bewaar deze Gebruikshandleiding voor

toekomstig gebruik.

LET OP:

In noodgevallen het snoer

als hoofdstroomverbreker
gebruiken!

• De 

PB2600

dient te worden aangesloten

op een stroombron met het voltage
aangegeven in de specificaties in de
gebruiksaanwijzing van de machine. (Het
voltage staat tevens vermeld op het
serienummerplaatje.)

• Zorg ervoor dat het stopcontact zich

bevindt op een gemakkelijk te bereiken
plaats, in de buurt van de machine.

• De aardingsstekker is een

veiligheidskenmerk dat uitsluitend op een
stopcontact met het juiste aardingstype
past. Als u de stekker in geen enkel
aanwezig stopcontact kunt steken, dient
u contact op te nemen met een
gekwalificeerde elektricien om het juiste
stopcontact te installeren. Verander de
stekker aan het uiteinde van het snoer
van de 

PB2600

(indien bijgeleverd) niet.

Hij werd verschaft voor uw veiligheid. 

• Haal de stekker van de 

PB2600

uit het

stopcontact voordat u de machine
verplaatst of indien u de machine langere
tijd niet gebruikt.

• Gebruik de 

PB2600

niet  indien het

elektriciteitssnoer of de stekker
beschadigd is. Gebruik de machine niet
na storingen, wanneer er vloeistof op is
gemorst, of de machine op wat voor
manier dan ook beschadigd is.

• Zorg ervoor dat de elektrische circuits

niet overbelast worden. Dit kan tot brand
of elektrische schokken leiden.

Summary of Contents for PB2600

Page 1: ...Operating Instructions Electric Binder Model No PB2600...

Page 2: ...simboli ISO e IEC appaiono su questo prodotto il loro significato il seguente Significa APERTO O Significa CHIUSURA 2 Risque de secousse lectrique Ne pas ouvrir Pas de pi ces r parables par l utilisat...

Page 3: ...tekent GESTOLEN NL F E VEILIGHEIDSBERICHTEN MESSAGES DE SECURITE MENSAJES DE SEGURIDAD Risque de secousse lectrique Ne pas ouvrir Pas de pi ces r parables par l utilisateur Entretien par personnel qua...

Page 4: ...sa di corrente deve essere situata nei pressi della macchina e deve essere facilmente accessibile La spina con presa di terra un esigenza di sicurezza e deve essere collegata ad una presa di corrente...

Page 5: ...n dispositivo de seguridad y solamente puede introducirse en una toma de corriente apropiada Si no pudiera conectar el enchufe a la toma de corriente llame a un electricista cualificado para que insta...

Page 6: ...Bitte sehen Sie davon ab Service und Reparaturen an Ihrem PB2600 selbst durchzuf hren Rufen Sie im Bedarfsfall einen Fachmann des GBC Kundendienstes an um Reparaturen oder gr ere Wartungsarbeiten an I...

Page 7: ...contact op met een geautoriseerde GBC onderhoudsvertegenwoordiger voor benodigde reparaties of groot onderhoud aan uw PB2600 Het apparaat heeft GEEN onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunne...

Page 8: ...riata NOTA HAR pu essere sostituito dal marchio di accettazione dell ente europeo per la sicurezza che ha approvato il cavo stesso Un esempio potrebbe essere VDE PRESA 3 Ampere 250 Volt 50 60 Hz appro...

Page 9: ...a por el organismo europeo de seguridad que autoriza el uso del cord n por ejemplo VDE CONECTOR DE ENTRADA DEL APARATO EL CTRICO 3 A 250 V 50 60 Hz aprobado por la normativa europea de seguridad vigen...

Page 10: ...erenze dannose con le comunicazioni radio L impiego di questa attrezzatura in una zona residenziale potrebbe provocare interferenze nocive in tal caso l utente dovr provvedere a proprie spese ad elimi...

Page 11: ...omunicaciones por radio El funcionamiento de esta unidad en una zona residencial es probable que cause interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deber corregir el problema y correr con los...

Page 12: ...ntratto EMA verranno addebitate le ore di lavoro e la manodopera derivanti da ogni richiesta di intervento di normale manutenzione o riparazione Un contratto EMA per la PB2600 elimina questo rischio c...

Page 13: ...tendr que pagar cargos por mano de obra y por hora cada vez que necesite servicios normales t cnicos o de reparaci n El contrato EMA elimina esta posibilidad y le permite proteger su valiosa inversi n...

Page 14: ...fase di legatura Grossi documenti possono ora essere rilegati in modo rapido e facile senza problemi Il modello PB2600 permette di comandare il dispositivo con un interruttore a pedale per mantenere...

Page 15: ...mpo y esfuerzo se pueden encuadernar documentos m s grandes Gracias al pedal alternativo incorporado el PB2600 permite al usuario controlar las anillas sin utilizar las manos El pedal abre y cierra la...

Page 16: ...ento Vi preghiamo di leggerle con attenzione e di tenerle sempre a portata di mano per futura consultazione Netzspannung und der Betriebsbereitschaft des PB2600 LED Anzeigen weisen zwar im Vergleich z...

Page 17: ...ctrico En la secci n de Localizaci n y resoluci n de problemas de este manual figura una lista de los cordones el ctricos disponibles Estas instrucciones tienen la finalidad de familiarizar al usuari...

Page 18: ...l for large binding jobs as it leaves the operator s hand free To open OPERATING CONTROLS I A CAVO DI ALIMENTAZIONE B PRESA DI ALIMENTAZIONE C INTERRUTTORE ALTERNATIVO A PEDALE PER LA LEGATURA D PRESA...

Page 19: ...het boek samenstellen het element iets sluiten en vervolgens de rest van het boek samenstellen NL GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSORGANEN A CORDON D ALIMENTATION B PRISE D ALIMENTATION C PEDALE D ACTIONNEME...

Page 20: ...el libro Interruttore a pedale per la legatura L interruttore a pedale alternativo utile per grossi lavori di legatura poich consente all operatore di mantenere libere le mani Per aprire l elemento di...

Page 21: ...teunen draaien voor extra ondersteuning van het element Draai de ovaalelementsteunen weer terug op hun plaats voor het inbinden van kleinere boeken zie Afbeelding 2 NL GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSORGANEN...

Page 22: ...n the binding element and note how far the spreading hooks move the binding element If the amount of spread is too small to allow insertion of the book gradually increase the setting until the proper...

Page 23: ...ls het element een ovaal van 38 mm 1 5 in of groter is dient u de ovaalelementsteunen op hun plaats te draaien om het element vast te houden en te voorkomen dat het draait Laat de steunen op deze stan...

Page 24: ...emento di legatura per evitare un eccessiva estensione Consultare la Figura 4 Pareggiare il libro su una superficie piana per allinearne le pagine I fori devono essere in basso e la copertina deve ess...

Page 25: ...kelaar of het pedaal kort na elkaar in te drukken Op deze wijze kunt u de rest van het boek gemakkelijker in het inbindelement plaatsen Als u het inbindelement per ongeluk te ver sluit drukt u op de a...

Page 26: ...ale per chiudere il documento Mantenere la manopola di regolazione dell apertura dei ganci di legatura nella medesima posizione per rilegare ulteriori documenti Con le copertine sottrarre QUATTRO fogl...

Page 27: ...oor de inbindopening geleidelijk tot het inbindelement ver genoeg is geopend om vellen toe te voegen of te verwijderen Druk op de tafelschakelaar of het voetpedaal om het document te sluiten Laat de r...

Page 28: ...7301083 Contact an authorized GBC technician order replacement part 115v North America 6200001 230v Europe 6200002 230v United Kingdom 6200014 240v Australia 6200016 100v Japan 6200017 Problem No powe...

Page 29: ...GBC per assistenza Rivolgersi ad un tecnico autorizzato dalla GBC per assistenza Controllare di avere spinto l elemento verso il basso per sistemarlo saldamente dietro ai denti di tenuta verticali Ri...

Page 30: ...paraturzwecke verst ndigen Sicherstellen dass der binder cken fest auf die vertikalen haltest be aufgedr ckt ist Einen autorisierten GBC wartungstechniker f r reparaturzwecke verst ndigen Die einstell...

Page 31: ...act op met een erkend GBC technicus Controleer of het element goed achter de verticale vingers omlaag is gedrukt Neem voor onderhoud contact op met een erkend GBC technicus Wijzig de instelling van de...

Page 32: ...eparateur agree GBC pour tout depannage S assurer que la baguette est bien engagee derriere les tiges verticales Contacter un reparateur agree GBC pour tout depannage Modifier le reglage du bouton d o...

Page 33: ...ase a un t cnico autorizado de GBC para que repare la unidad Aseg rese de que la anilla est bien colocada detr s de los sustentadores verticales Dir jase a un t cnico autorizado de GBC para que repare...

Page 34: ...General Binding Corporation Northbrook IL 60062 4195 http www GBC com Printed in the U S A Rev A1 GBC Part 7301049...

Reviews: