Gaspardo DP SPRINT GIGANTE Use And Maintenance Download Page 58

EMPLOI ET ENTRETIEN

58

FRANÇAIS

cod.  19501171

g

IMPORTANT

- La forme, les dimensions et le matériau des chevilles

élastiques des arbres de transmission ont été choisis

par prévention. L’utilisation de chevilles non originales

ouplus résistantes peut provoquer de graves dommages

à la machine.

- Eviter d’effectuerdes virages si la machine est enterrée

et de travailler à marche arriére. Soulever toujours la

machine pour les changements de direction et pour

les demi-tours.

- Maintenir une vitesse d’ensemencement compatible

avec le type de travail à effectuer et avec le terrain

pour éviter des ruptures ou des dommages.

- Abaisser l’élément semeur avec le tracteur en marche

avant de manière à éviter le colmatage ou

d’endommager les socs. Pour la même raison, il faut

éviter de manoeuvrer en marche arrière avec l’élément

semeur au sol.

- Eviter l’entrée de corps étrangers (ficelles, papier du

sac etc.) pendant le remplissage de semences.

DANGER

La machine peut transporter des substances chimiques

traitées mélangées avec les semences. Il est donc interdit

aux personnes, aux enfants et aux domestiques de

s’aproccher.

ATTENTION

Il est interdit de se rapprocher du réservoir à semences,

de l’ouvrir quand la machine est en fonction ou si elle est

sur le point de fonctionner.

4.0 INSTRUMENTS DE CONTROLE

Sur demande, la Maison Constructrice peut fournir des instruments

pour le contrôle de l’ensemencement et le relèvement des hectares

semés.

Compte-hectares electronique

Le modèle HC compte directement les hectares semés, avec une

accumulation partielle et totale. Les instructions pour le montage

et l’utilisation sont fournies avec l’instrument.

Tramlisnes multi control

Il permet d’exclure de façon électronique 2 + 2 rangées, relever

les hectares semés, contrôler le niveau des semences, vérifier la

rotation régulière du ventilateur ainsi que celle du distributeur.

5.0 ENTRETIEN

Nous décrivons ci-dessous les différentes opérations d’entretien à

effectuer periodiquement. Le coût d’emploi réduit et une durabilité

prolongée de la machine dépendent aussi du respect méthodique

et constant de ces normes.

IMPORTANT

- Les temps d’entretien indiqués dans cette brochure ne

représentent que des informations et concernent des

conditions normales d’emploi. Il peuvent donc subir des

variations liées au type de service, à un local avec ou

sans poussiére, aux saisons etc. En cas de conditions

de service plus difficiles, les opérations d’entretien

seront naturellement plus fréquentes.

- Avant d’injecter la graisse dans les graisseurs, il faut

nettoyer ces dispositifs pour éviter que la boue, la

poussiére ou d’autres corps étrangers se mélangent

avec la graisse et compromettent l’effet de la

lubrification.

ATTENTION

- Tenir toujours les huiles et les graisses hors de la portée

des enfants.

- Lire toujours avec attention les notices et les

précautions indiquées sur les réservoirs.

- Eviter tout contact avec la peau.

- Aprés l’utilisation, se laver soigneusement les mains.

- Traiter les huiles usées et les liquides polluants selon

les lois en vigueur.

5.0.1 QUAND LA MACHINE EST NEUVE

- Aprés les huit premiéres heures de travail, contrôler le serrage

de toutes les vis.

5.0.2 DEBUT DE SAISON D’ENSEMENCEMENT

- Actionner la machine à vide: la circulation de l’air fait sortir

l’eau de condensation et toute impuretés des conduits.

- Graisser les éléments semeurs.

-

Contrôler tous les jours le niveau de l’huile à l’intérieur du

multiplicateur et du réservoir, lors de la période d’utilisation,

ajouter de l’huile au besoin.

5.0.3 TOUTES LES 20/30 HEURES DE TRA VAIL

- Contrôler les serrage des boulons rayonneurs.

- Graisser la chaîne de transmission.

- Controlar la tensión de las correas.

- Graisser les disques à tracer.

- Lubrifier régulièrement la prise de force selon les instructions

fournies par la maison de production.

5.0.4 TOUTES LES 50 HEURES DE TRA VAIL

- Effectuer un nettoyage complet et soigné du corps du doseur.

- Graisser la cheville du bras à tracer.

- Graisser les tourillons des bras pliants du châssis.

- Effectuer la vidange complète de l’huile dans le multiplicateur

et le réservoir, respectivement avec de l’huile ESSO SAE W80

90 et de l’huile OSO 32.

5.0.5 TOUS LES SIX MOIS

- Graisser les roulements des roues motrices.

Summary of Contents for DP SPRINT GIGANTE

Page 1: ...T DP SPRINT DP SPRINT GIGANTE GIGANTE GIGANTE GIGANTE GIGANTE GASPARDO Seminatrici S p A Cod 19501171 08 00 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MAN...

Page 2: ...and test 25 3 3 Preparations for sowing 25 3 3 1 Adjusting the seeding depth 26 3 3 2 Press wheel adjustment 27 3 3 3 Row marker disk adjustment 27 3 3 4Folding frames GIGANTE 28 3 3 5Hidraulic syste...

Page 3: ...lage de la profondeur de semis 54 3 3 2 Reglage roue de recouvrement 55 3 3 3 Reglage des disques a tracer 55 3 3 4Chassis pliants GIGANTE 56 3 3 5Installation ol odynamique 56 3 3 6Niveau des graines...

Page 4: ...cod 19501171 g 4...

Page 5: ...a e tutto ci che pu essere necessario per il miglior funzionamento e la massima resa dell attrezzatura 1 2 GARANZIA Verificare all atto della consegna che l attrezzatura non abbia subito danni durante...

Page 6: ...7 Dosatore 8 Ruota di trasmissione 9 Tubi di discesa seme 10 Ruote di trasporto solo per versione trainata 11 Targhetta d identificazione fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 dotazione su richi...

Page 7: ...za e di prevenzione infortuni di seguito descritte Norme generali 1 Fare attenzione ai simboli di pericolo riportati in questo opu scolo e sulla seminatrice 2 Le etichette con le istruzioni applicate...

Page 8: ...r la circolazione su strada necessario attenersi alle normative del codice stradale in vigore nel relativo Paese 30 Gli eventuali accessori per il trasporto devono essere muniti di segnalazioni e prot...

Page 9: ...occare le barre parallelamente al trattore Quest ultimo accorgimento deve essere messo in atto per evi tare qualsiasi spostamento in senso orizzontale della seminatrice 4 Verificare la lunghezza dei t...

Page 10: ...anto la trasmissione viene composta dalla ruota motrice rossa Z14 e ruota condotta Z28 ATTENZIONE Sulla ruota di trasmissione del mod GIGANTE 600 mon tata di serie una moltiplica di giri per cui ad un...

Page 11: ...uan tit da distribuire ATTENZIONE Non effettuare la chiusura della saracinesca con prodotto di distribuzione interno al dosatore causerebbe la rottura degli organi di dosaggio Togliere la curva posta...

Page 12: ...ai 4 fori gia predisposti sulla zavorra PER ELEMENTI CON RUOTE IN GOMMA Per una buona emergenza dei germogli importante collocare il seme alla giusta profondit nel letto di semina La profondit di depo...

Page 13: ...NE Regolare periodicamente l eventuale gioco della ruota copriseme posteriore eseguendo le seguenti operazioni fig 16 C allentare i controdadi 3 D serrare con cautela le viti 4 verificando il gioco de...

Page 14: ...ovreb bero essere contrassegnate per mezzo di colori in modo da escludere impieghi errati Ove si verificasse uno scambio sussisterebbe il pericolo di incidente 3 L impianto idraulico si trova sotto al...

Page 15: ...ad una pressione costante onde evitare l in stabilit della soffiante Non consentito usare un moltiplicatore 540 giri con una presa di forza da 1000 giri e numero di giri del motore corrispondentement...

Page 16: ...ata della macchina dipende tra l altro dalla metodica e costan te osservanza di tali norme CAUTELA Per i tempi di intervento elencati in questo opuscolo hanno solo carattere informativo e sono relativ...

Page 17: ...da corpi estranei in sede di prova di rotazione non si tenuto conto detraendo lo del peso a vuoto del contenitore di raccolta Le differenze dovute a slittamento o sovradistribuzione in corri spondenz...

Page 18: ...cod 19501171 g 18...

Page 19: ...ical assistance and all that may be necessary for the improved operation and better performance of the equipment 1 2GUARANTEE On delivery check that the equipment has not been damaged during transport...

Page 20: ...Seed distributor 8 Drive wheel 9 Graines tubes 10 Transport wheel only for trailed version 11 Identification plate fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94...

Page 21: ...l norms 1 Pay close attention to the danger signs in this manual and on the seeder 2 The labels with the instructions attached to the machine give abbreviated advice for avoiding accidents 3 Scrupulou...

Page 22: ...trol lever 34 Road movements must be performed with all tanks empty 35 For displacements beyond the work area the equipment must be placed in the transportation position 36 Upon request the Manufactur...

Page 23: ...n the horizontal direction 4 Check the length of the grain tubes with the machine completely hoisted to avoid bendings and consequently breaking of the tube as well as the formation of loops Fig 6 ATT...

Page 24: ...l 3 is shifted to the M position the distributor wheel halves the number of revolutions as the drive is then composed of the red drive wheel Z14 and the drawn wheel Z28 When a dosing test as described...

Page 25: ...not close the gate when there are seeds inside the doser this would result in the dosing parts being broken Remove the curve under the injecting tube and placing a bucket underneath Carry out the req...

Page 26: ...the side ballast to reduce the depth of the seeding the ring is to be fixed to the 4 holes already set on the ballast FOR ELEMENTS WITH TYRES To obtain a good level at which sprouts come out the seed...

Page 27: ...backlash of the rear seed covering wheel periodically by carrying out the following operations fig 16 C loosen the lock nuts 3 D carefully tighten the screws 4 by checking the backlash of the rear se...

Page 28: ...ystems of the operating machine and the tractor are not under pressure 2 For hydraulic type functional connections between the tractor and operating machine sockets and plugs must be marked with color...

Page 29: ...e system to a constant pressure level to avoid blower instability Driving a vehicle with a 540 rpm propulsion with a power take off of 1000 rpm and an engine rpm correspondingly low is not permitted D...

Page 30: ...ting seeding machine depend among others on the methodical and constant observation of mese rules CAUTION The maintenance periods listed in this booklet are only indicative and are for on normal condi...

Page 31: ...ing the rotation test the empty weight of the collecting container was not taken into account and deducted The differences due to slipping or excessive distribution at the beginning of the field are a...

Page 32: ...cod 19501171 g 32...

Page 33: ...e Beihilfe und f r alles was zum Erreichen der besten Betriebsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann zur vollen Verf gung 1 2GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Tran...

Page 34: ...triegel 7 Dosierger t 8 Antriebsrad 9 S schl uche 10 Transportr der nur f r gezogene Version 11 Typenschild fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94 m 2 50 2 50 3 10 3 1...

Page 35: ...en die in diesem Heft aufgef hrt und an der S maschine angebracht sind 2 Die an der Maschine angebrachten Aufkleber mit den Hinweisen geben in knapper Form Anweisungen zur Vermeidung von Unf llen 3 Mi...

Page 36: ...ei laufendem Motor und eingeschalteter Kardanwelle zwischen Schlepper und Ger t zu treten Abb 4 Man darf sich nur zwischen die Teile begeben nachdem die Standbremse bet tigt und die R der mit einem Ke...

Page 37: ...ren Diese Vorsichtsma nahme mu durchgef hrt werden um jede waagrechte Bewegung der S maschine zu vermeiden 4 Die L nge der S schl uche kontrollieren Bei der Arbeit mu vermeidet werden da sich Kr mmung...

Page 38: ...Position des roten Zahnrads 3 Abb 9 ver ndert wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad 3 auf M verstellt wird halbiert das...

Page 39: ...erden k nnen Den unter der Injektorschleuse angebrachten Kr mmer entfernen und dabei einen Eimer unter die ffnung der Injektorschleuse stellen um das abgedrehte Saatgut aufzufangen Mit dem Spornantrie...

Page 40: ...en Bohrungen befestigen F R S AGGREGATE MIT VERSTELLBARE GUMMI TIEFENF HRUNGSR DER F r ein korrektes Keinem des Saatgutes ist es wichtig da das Saatgut mit der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wir...

Page 41: ...A nderung der Federspannung 1 B nderung des Abstandes zwischen Druckrolle und Scharfurche durch die Ver nderung der Abstandsh lse Position 2 ACHTUNG Kontrollieren Sie regelm ig das eventuelle Samenand...

Page 42: ...des Traktors ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die ei...

Page 43: ...um eine Instabilit t des Gebl ses zu vermeiden Es ist nicht zugelassen eine Maschine mit einem Antrieb von 540 Umdrehungen mit einer Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Mot...

Page 44: ...ren Betriebskosten und die lange Lebensdauer des Ger ts h ngen unteranderem von der st ndigen Beachtung dieser Vorschriften ab VORSICHT Die Zeitabst nde die f r die Durchf hrung der Wartungs arbeiten...

Page 45: ...ng zum Dosierapparat ist durch Fremdk rpder verstopft Bei der Abdrehprobe wurde das Leergewicht des Sammelbeh lters nicht ber cksichtigt und abgezogen Die durch Gleiten bedingte Diffenrenzen oder berv...

Page 46: ...cod 19501171 g 46...

Page 47: ...t et le rendement maximim de l quipement 1 2GARANTIE Au moment de la livraison de votre machine v rifiez si elle n a pas t endommag e pendant le transport et si tous les accessoires sont en bon tat Le...

Page 48: ...8 Roue de transmission 9 Tubes de transport de la graine 10 Roue de transport version tra n e uniquement 11 Plaque d identification fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 El ments disponibles sur...

Page 49: ...tion aux symboles de danger indiqu s dans ce manuel et sur la machine 2 Les tiquettes avec les instructions appliqu es sur la machine donnent les conseils utiles essentiels pour viter les accidents 3...

Page 50: ...ement Fig 3 si le moteur est en marche et le cardan est enclench Il n est possible de s interposer seulement apr s avoir actionn le frein de stationnement et apr s avoir introduit sous les roues un di...

Page 51: ...positionner le semoir perpendiculairement au sol 3 Fig 5 par l entretoise de r glage 4 V rifier la longueur des tuyaux de descente des semences au cours de l ensemencement viter la formation de courbe...

Page 52: ...nn par le couple de roues dent es Z19 si l on d place la roue 3 en M le rouleau distributeur r duira de la moiti le nombre de ses tours puisque la transmission est compos e par la roue motrice rouge Z...

Page 53: ...int rieur du doseur cela provoquerait la rupture des organes de dosage Retirer la courbe plac e sous le canal de l injecteur et en pla ant un seau en dessous Effectuer les rotations n cessaires de la...

Page 54: ...ispos s sur le lest POUR LES L MENTS SEMEURS AVEC MASSE EN FONTE De mani re ce que les pousses d passent suffisamment du terrain il est important de placer la semence la juste profondeur dans le lit d...

Page 55: ...nce entre le roue et le sillon sem il se verifie en changeant la position des entretoises 2 ATTENTION R gler p riodiquement l eventuel jeu de la roue de compression en respectar les op rations suivant...

Page 56: ...e le tracteur et la machine qui op re les prises et les fiches devraient tre signal es par des couleurs afin d exclure des emplois erron s Il y a risque d accident en cas d inversion 3 Le syst me hydr...

Page 57: ...tes jusqu ce que l installation atteigne une pression constante afin d viter l instabilit de la souffleuse On ne peut pas conduire une machine ayant une propulsion 540 tours avec une prise de force de...

Page 58: ...rabilit prolong e de la machine d pendent aussi du respect m thodique et constant de ces normes IMPORTANT Les temps d entretien indiqu s dans cette brochure ne repr sentent que des informations et con...

Page 59: ...qui ont pu provoquer une quantit insuffisante de graines dispers peuvent tre les suivantes acc s l appareil de dosage obstru par des corps trangers lors de l essai de rotation on n a pas tenu compte...

Page 60: ...utterfly valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Valvola a farfalla Butterfly valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Scala graduata Metering unit scale position Die Skala Eche...

Page 61: ...Centeno Orzo Barley Gerste Orge Cebada Avena Oat Hafer Avoine Avena Piselli Peas Erbsen Pois Arveja Soia Soya Soja Soja Soja Foraggio Forage Futteranbau Fourrage Fourraje Semente Seeds Saatgut Semenc...

Page 62: ...0 2 38646679 Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the following speci...

Reviews: