Gaspardo DP SPRINT GIGANTE Use And Maintenance Download Page 57

EMPLOI ET ENTRETIEN

57

FRANÇAIS

cod.  19501171

g

(A)

(B)

Pression    

(bar)

Nbre de trs 

de turbine

Type      

semoir

Pression 

conseillée

80

~ 3200

mt. 2,5

90÷100

90

~ 3800

mt. 3,0

90÷100

120

~ 4000

mt. 4,0

90÷100

140

~ 4800

mt. 6,0

120

3.4 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL

Avant de commencer à travailler, graisser tous les points marqués

par la décalcomanie n° 10 (GREASE) à la page 30 de la présente

brochure.

IMPORTANT

Avant de commencer à travailler, soulever les pieds de support.

Avant de ranger le semoir, abaisser les pieds d’appui en effectuant

l’opéreration inverse.

3.4.1 NOMBRE DE TOURS DE LA PRISE DE FORCE

La pompe pneumophore est actionnée par la prise de force du

tracteur che attraverso  un moltiplicatore, aziona una pompa ed un

motore con impianto oleodinamico indipandente.

Il faut s’assurer que le nombre de tours indiqué soit respecté. Dans

le cas où le régime minimum de rotation n’aura pas été atteint, on

peut vérifier une imprécision de la machine dans la distribution et,

en cas de grandes quantités de semences, une obstruction des

gaines des semences. Durant le semis maintenir le circuit à une

pression constante faute de quoi le semis serait irrégulier. Suivre le

tableau (A) pour la pression et la vitesse de rotation de la turbi-

ne.

Réglage de la pression:

Le semoir est livré avec la pression correspondante à la largeur

de la machine (tableau B).

Si vous voulez augmenter la vitesse de rotation de la turbine

pour le semis de semences plus lourdes agir avec grande prudence

en opérant comme suit (fig. 24):

a) desserrer le volant (1);

b) tourner en sens horaire ou contraire le volant (2) pour diminuer

ou augmenter la pression et par conséquent le nombre de tours

de la turbine.

ATTENTION

Il est interdit pour quelque motif que ce soit de toucher à

la vis (3) car cela pourrait provoquer la rupture du moteur

ou de la pompe.

ATTENTION

Au début du travail, avec l’huile froide, actionner la prise

de force du tracteur au minimum pendant quelques

minutes jusqu’à ce que l’installation atteigne une pression

constante afin d’éviter l’instabilité de la souffleuse. 

On ne peut pas conduire une machine ayant une propulsion

à 540 tours avec une prise de force de 1000 tours et un

nombre de tours du moteur proportionnellement bas.

Danger de rupture de la pompe pneumophore. Pendant la

distribution, ne pas laisser trop descendre le nombre de

tours de la prise de force.

Accouplement du multiplicateur

Nettoyer et graisser la prise de force du tracteur (1 fig. 24).

Accoupler le multiplicateur (2 fig. 24) dans la prise de force du

tracteur ainsi que l’indique la figure 24. Vérifier que l’accouplement

soit correct. Bloquer la rotation du multiplicateur avec les chaînes

en dotation (3 fig. 24).

RAPP.

1 : 3

 

➠ 

540

 giri

  RAPP.

1 : 2 

 

1000

 giri

3.5 DEBUT DU TRAVAIL

Si le climat est humide, actionner le ventilateur à vide pendant

quelques minutes de manière à sécher les conduits.

IMPORTANT

A fin que le travail soit exécuté au mieux, il est important de

semer pendant un bref trajet et puis de contrôler que la dépose

des semences dans le terrain soit régulière.

3.6 DURANT LE TRAVAIL

Nous rappelons que le changement de la vitesse du tracteur ne

modifie pas la quantité de graines distribuée par hectare. Pour un

travail de qualité, il faut respecter les normes suivantes:

- Pour version portée maintenir le dispositif de soulèvement

hydraulique dans sa position inférieure.

- Lors de l’ensemencement, maintenir toujours le nombre de tours

requis pour la prise de force.

- Contrôler de temps en temps que les éléments ne soient pas

enveloppés de résidus végétaux ou colmatés par de la terre.

- Contrôler que le doseur soit propre et qu’aucun corps étranger

ne soit entré par inadvertance dans la trémie; cela risquerait

de compromettre le bon fonctionnement de l’équipement.

- Contrôler également que les tuyaux de convoyage des semences

ne soient pas colmatés.

- Maintenir une vitesse d’ensemencement compatible avec le type

de travail à effectuer et avec le terrain.

- Contrôler périodiquement le résultat de la dépose des semences

dans le terrain.

fig. 23

1

2

3

1

2

3

GRUPPO

MP    10

RAPP.

1 : 3

COD.

6072.002030

OLIO SAE  90

fig. 24

Summary of Contents for DP SPRINT GIGANTE

Page 1: ...T DP SPRINT DP SPRINT GIGANTE GIGANTE GIGANTE GIGANTE GIGANTE GASPARDO Seminatrici S p A Cod 19501171 08 00 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MAN...

Page 2: ...and test 25 3 3 Preparations for sowing 25 3 3 1 Adjusting the seeding depth 26 3 3 2 Press wheel adjustment 27 3 3 3 Row marker disk adjustment 27 3 3 4Folding frames GIGANTE 28 3 3 5Hidraulic syste...

Page 3: ...lage de la profondeur de semis 54 3 3 2 Reglage roue de recouvrement 55 3 3 3 Reglage des disques a tracer 55 3 3 4Chassis pliants GIGANTE 56 3 3 5Installation ol odynamique 56 3 3 6Niveau des graines...

Page 4: ...cod 19501171 g 4...

Page 5: ...a e tutto ci che pu essere necessario per il miglior funzionamento e la massima resa dell attrezzatura 1 2 GARANZIA Verificare all atto della consegna che l attrezzatura non abbia subito danni durante...

Page 6: ...7 Dosatore 8 Ruota di trasmissione 9 Tubi di discesa seme 10 Ruote di trasporto solo per versione trainata 11 Targhetta d identificazione fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 dotazione su richi...

Page 7: ...za e di prevenzione infortuni di seguito descritte Norme generali 1 Fare attenzione ai simboli di pericolo riportati in questo opu scolo e sulla seminatrice 2 Le etichette con le istruzioni applicate...

Page 8: ...r la circolazione su strada necessario attenersi alle normative del codice stradale in vigore nel relativo Paese 30 Gli eventuali accessori per il trasporto devono essere muniti di segnalazioni e prot...

Page 9: ...occare le barre parallelamente al trattore Quest ultimo accorgimento deve essere messo in atto per evi tare qualsiasi spostamento in senso orizzontale della seminatrice 4 Verificare la lunghezza dei t...

Page 10: ...anto la trasmissione viene composta dalla ruota motrice rossa Z14 e ruota condotta Z28 ATTENZIONE Sulla ruota di trasmissione del mod GIGANTE 600 mon tata di serie una moltiplica di giri per cui ad un...

Page 11: ...uan tit da distribuire ATTENZIONE Non effettuare la chiusura della saracinesca con prodotto di distribuzione interno al dosatore causerebbe la rottura degli organi di dosaggio Togliere la curva posta...

Page 12: ...ai 4 fori gia predisposti sulla zavorra PER ELEMENTI CON RUOTE IN GOMMA Per una buona emergenza dei germogli importante collocare il seme alla giusta profondit nel letto di semina La profondit di depo...

Page 13: ...NE Regolare periodicamente l eventuale gioco della ruota copriseme posteriore eseguendo le seguenti operazioni fig 16 C allentare i controdadi 3 D serrare con cautela le viti 4 verificando il gioco de...

Page 14: ...ovreb bero essere contrassegnate per mezzo di colori in modo da escludere impieghi errati Ove si verificasse uno scambio sussisterebbe il pericolo di incidente 3 L impianto idraulico si trova sotto al...

Page 15: ...ad una pressione costante onde evitare l in stabilit della soffiante Non consentito usare un moltiplicatore 540 giri con una presa di forza da 1000 giri e numero di giri del motore corrispondentement...

Page 16: ...ata della macchina dipende tra l altro dalla metodica e costan te osservanza di tali norme CAUTELA Per i tempi di intervento elencati in questo opuscolo hanno solo carattere informativo e sono relativ...

Page 17: ...da corpi estranei in sede di prova di rotazione non si tenuto conto detraendo lo del peso a vuoto del contenitore di raccolta Le differenze dovute a slittamento o sovradistribuzione in corri spondenz...

Page 18: ...cod 19501171 g 18...

Page 19: ...ical assistance and all that may be necessary for the improved operation and better performance of the equipment 1 2GUARANTEE On delivery check that the equipment has not been damaged during transport...

Page 20: ...Seed distributor 8 Drive wheel 9 Graines tubes 10 Transport wheel only for trailed version 11 Identification plate fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94...

Page 21: ...l norms 1 Pay close attention to the danger signs in this manual and on the seeder 2 The labels with the instructions attached to the machine give abbreviated advice for avoiding accidents 3 Scrupulou...

Page 22: ...trol lever 34 Road movements must be performed with all tanks empty 35 For displacements beyond the work area the equipment must be placed in the transportation position 36 Upon request the Manufactur...

Page 23: ...n the horizontal direction 4 Check the length of the grain tubes with the machine completely hoisted to avoid bendings and consequently breaking of the tube as well as the formation of loops Fig 6 ATT...

Page 24: ...l 3 is shifted to the M position the distributor wheel halves the number of revolutions as the drive is then composed of the red drive wheel Z14 and the drawn wheel Z28 When a dosing test as described...

Page 25: ...not close the gate when there are seeds inside the doser this would result in the dosing parts being broken Remove the curve under the injecting tube and placing a bucket underneath Carry out the req...

Page 26: ...the side ballast to reduce the depth of the seeding the ring is to be fixed to the 4 holes already set on the ballast FOR ELEMENTS WITH TYRES To obtain a good level at which sprouts come out the seed...

Page 27: ...backlash of the rear seed covering wheel periodically by carrying out the following operations fig 16 C loosen the lock nuts 3 D carefully tighten the screws 4 by checking the backlash of the rear se...

Page 28: ...ystems of the operating machine and the tractor are not under pressure 2 For hydraulic type functional connections between the tractor and operating machine sockets and plugs must be marked with color...

Page 29: ...e system to a constant pressure level to avoid blower instability Driving a vehicle with a 540 rpm propulsion with a power take off of 1000 rpm and an engine rpm correspondingly low is not permitted D...

Page 30: ...ting seeding machine depend among others on the methodical and constant observation of mese rules CAUTION The maintenance periods listed in this booklet are only indicative and are for on normal condi...

Page 31: ...ing the rotation test the empty weight of the collecting container was not taken into account and deducted The differences due to slipping or excessive distribution at the beginning of the field are a...

Page 32: ...cod 19501171 g 32...

Page 33: ...e Beihilfe und f r alles was zum Erreichen der besten Betriebsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann zur vollen Verf gung 1 2GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Tran...

Page 34: ...triegel 7 Dosierger t 8 Antriebsrad 9 S schl uche 10 Transportr der nur f r gezogene Version 11 Typenschild fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94 m 2 50 2 50 3 10 3 1...

Page 35: ...en die in diesem Heft aufgef hrt und an der S maschine angebracht sind 2 Die an der Maschine angebrachten Aufkleber mit den Hinweisen geben in knapper Form Anweisungen zur Vermeidung von Unf llen 3 Mi...

Page 36: ...ei laufendem Motor und eingeschalteter Kardanwelle zwischen Schlepper und Ger t zu treten Abb 4 Man darf sich nur zwischen die Teile begeben nachdem die Standbremse bet tigt und die R der mit einem Ke...

Page 37: ...ren Diese Vorsichtsma nahme mu durchgef hrt werden um jede waagrechte Bewegung der S maschine zu vermeiden 4 Die L nge der S schl uche kontrollieren Bei der Arbeit mu vermeidet werden da sich Kr mmung...

Page 38: ...Position des roten Zahnrads 3 Abb 9 ver ndert wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad 3 auf M verstellt wird halbiert das...

Page 39: ...erden k nnen Den unter der Injektorschleuse angebrachten Kr mmer entfernen und dabei einen Eimer unter die ffnung der Injektorschleuse stellen um das abgedrehte Saatgut aufzufangen Mit dem Spornantrie...

Page 40: ...en Bohrungen befestigen F R S AGGREGATE MIT VERSTELLBARE GUMMI TIEFENF HRUNGSR DER F r ein korrektes Keinem des Saatgutes ist es wichtig da das Saatgut mit der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wir...

Page 41: ...A nderung der Federspannung 1 B nderung des Abstandes zwischen Druckrolle und Scharfurche durch die Ver nderung der Abstandsh lse Position 2 ACHTUNG Kontrollieren Sie regelm ig das eventuelle Samenand...

Page 42: ...des Traktors ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die ei...

Page 43: ...um eine Instabilit t des Gebl ses zu vermeiden Es ist nicht zugelassen eine Maschine mit einem Antrieb von 540 Umdrehungen mit einer Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Mot...

Page 44: ...ren Betriebskosten und die lange Lebensdauer des Ger ts h ngen unteranderem von der st ndigen Beachtung dieser Vorschriften ab VORSICHT Die Zeitabst nde die f r die Durchf hrung der Wartungs arbeiten...

Page 45: ...ng zum Dosierapparat ist durch Fremdk rpder verstopft Bei der Abdrehprobe wurde das Leergewicht des Sammelbeh lters nicht ber cksichtigt und abgezogen Die durch Gleiten bedingte Diffenrenzen oder berv...

Page 46: ...cod 19501171 g 46...

Page 47: ...t et le rendement maximim de l quipement 1 2GARANTIE Au moment de la livraison de votre machine v rifiez si elle n a pas t endommag e pendant le transport et si tous les accessoires sont en bon tat Le...

Page 48: ...8 Roue de transmission 9 Tubes de transport de la graine 10 Roue de transport version tra n e uniquement 11 Plaque d identification fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 El ments disponibles sur...

Page 49: ...tion aux symboles de danger indiqu s dans ce manuel et sur la machine 2 Les tiquettes avec les instructions appliqu es sur la machine donnent les conseils utiles essentiels pour viter les accidents 3...

Page 50: ...ement Fig 3 si le moteur est en marche et le cardan est enclench Il n est possible de s interposer seulement apr s avoir actionn le frein de stationnement et apr s avoir introduit sous les roues un di...

Page 51: ...positionner le semoir perpendiculairement au sol 3 Fig 5 par l entretoise de r glage 4 V rifier la longueur des tuyaux de descente des semences au cours de l ensemencement viter la formation de courbe...

Page 52: ...nn par le couple de roues dent es Z19 si l on d place la roue 3 en M le rouleau distributeur r duira de la moiti le nombre de ses tours puisque la transmission est compos e par la roue motrice rouge Z...

Page 53: ...int rieur du doseur cela provoquerait la rupture des organes de dosage Retirer la courbe plac e sous le canal de l injecteur et en pla ant un seau en dessous Effectuer les rotations n cessaires de la...

Page 54: ...ispos s sur le lest POUR LES L MENTS SEMEURS AVEC MASSE EN FONTE De mani re ce que les pousses d passent suffisamment du terrain il est important de placer la semence la juste profondeur dans le lit d...

Page 55: ...nce entre le roue et le sillon sem il se verifie en changeant la position des entretoises 2 ATTENTION R gler p riodiquement l eventuel jeu de la roue de compression en respectar les op rations suivant...

Page 56: ...e le tracteur et la machine qui op re les prises et les fiches devraient tre signal es par des couleurs afin d exclure des emplois erron s Il y a risque d accident en cas d inversion 3 Le syst me hydr...

Page 57: ...tes jusqu ce que l installation atteigne une pression constante afin d viter l instabilit de la souffleuse On ne peut pas conduire une machine ayant une propulsion 540 tours avec une prise de force de...

Page 58: ...rabilit prolong e de la machine d pendent aussi du respect m thodique et constant de ces normes IMPORTANT Les temps d entretien indiqu s dans cette brochure ne repr sentent que des informations et con...

Page 59: ...qui ont pu provoquer une quantit insuffisante de graines dispers peuvent tre les suivantes acc s l appareil de dosage obstru par des corps trangers lors de l essai de rotation on n a pas tenu compte...

Page 60: ...utterfly valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Valvola a farfalla Butterfly valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Scala graduata Metering unit scale position Die Skala Eche...

Page 61: ...Centeno Orzo Barley Gerste Orge Cebada Avena Oat Hafer Avoine Avena Piselli Peas Erbsen Pois Arveja Soia Soya Soja Soja Soja Foraggio Forage Futteranbau Fourrage Fourraje Semente Seeds Saatgut Semenc...

Page 62: ...0 2 38646679 Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the following speci...

Reviews: