background image

8

Figure 8

PEDALS AND TOE STRAPS
Pedals have double access: one side has SPD attachments for shoes equipped with 

appropriate cleats; the other side has toe-clip for all types of shoes. Place feet in the 

toe-clips, then pull the strap so the shoes fit snugly 

(Fig.7)

.

STRETCHING

It is recommended to stretch the muscles of your upper and lower body before and 

after your workout in order to avoid injuries. Consult your physician for stretching 

exercise suggestions. 

DISMOUNTING THE BIKE
Increase the resistance until the flywheel stops, or gradually reduce pedaling speed to 

a complete stop.

WARNING! 

DO NOT DISMOUNT THE BIKE OR REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS 

UNTIL THE PEDALS HAVE COMPLETELY STOPPED.

MOVING THE BIKE

Carefully lift rear stabilizer to move the bike to another location. Move the bike gently 

as sudden impacts may affect the operation of the bike. 

(Fig.8)

RÉGLAGE DES PÉDALES
Les pédales possèdent un double accès : d’un côté, des attaches SPD pour convenir 

aux souliers équipés des cales appropriées, de l’autre côté, de cale-pieds pour tout 

type de souliers. Positionner les pieds dans les cale-pieds et tirer sur les sangles pour 

un ajustement parfait 

(Fig.7)

.

ÉTIREMENTS

Il est recommandé d’étirer les muscles du haut et du bas de votre corps avant et après 

votre entraînement afin de réduire le risque de blessure. Consultez un médecin pour 

connaître des exercices d’étirement adaptés à vos besoins.

POUR DESCENDRE DU VÉLO

Augmentez la résistance jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête ou encore réduisez 

graduellement la vitesse de pédalage jusqu’à l’arrêt complet.

ATTENTION ! 

Ne pas descendre du vélo ou retirer les pieds des pédales avant l’arrêt 

complet du pédalier.

POUR DÉPLACER LE VÉLO

Soulevez le pied arrière avec précaution pour déplacer le vélo vers un autre endroit. 

Déplacez le vélo sans mouvement brusque, car tout impact peut altérer le bon  

fonctionnement de l’appareil. 

(Fig.8).

Figure 7

ELECTRONIC CONSOLE OPERATION

CONSOLE SPECIFICATIONS:

Cadence bar graph: 

 0 – 200 RPM, 10 RPM per bar 

RPM measure:    

0 – 240 RPM 

Speed:   

 

0 – 96 KM/H (0 – 60 MPH) 

Pulse:    

 

Analog signal, 30 – 240 BPM 

Watt:    

 

0 – 999 Watt 

Time:    

 

Countdown range: 1 – 99 minutes 

 

 

 

Count up range: 00:01 – 99:59 

 

Each console is packed in a box with a heart rate transmitter chest strap and two (2) 

type AAA batteries.

BATTERY INSTALLATION:

1) Remove the battery cover from the back of the computer.
2)  Insert two (2) AAA batteries into the battery compartment and reinstall the battery 

cover

3)  When the battery voltage becomes too low, the ‘’Low battery’’ indicator will 

appear on the console display, indicating that the batteries need to be replaced.

FONCTIONNEMENT DE VOTRE CONSOLE ÉLECTRONIQUE

 

 SPÉCIFICATIONS DE LA CONSOLE :

Diagramme à barres de cadence: 

0 200 RMP, 10 RPM par barre 

Mesure RPM : 

 

 

0 – 240 RPM 

Vitesse :  

 

 

0 – 96 km/h (0 – 60 mi/h) 

Pouls :   

 

 

Signal analogique, 30 – 240 BPM 

Watt :    

 

 

0 – 999W 

Temps :  

 

 

Champ de décompte : 1 – 99 minutes 

 

 

 

 

Champ de comptage : 00:01 – 99:59 

 

Chaque console est emballée dans une boîte comprenant une sangle thoracique 

dotée d’un émetteur de fréquence cardiaque et deux (2) piles de type AAA.

INSTALLATION DES BATTERIES :

1) Retirez le couvercle à piles au dos de l’ordinateur 
2) Insérez deux (2) piles AAA dans le compartiment à piles et replacez le couvercle.
3)  Quand le voltage des piles devient trop faible, l’indicateur de piles faibles 

apparaîtra sur la console, indiquant qu’il faut remplacer les piles.

Summary of Contents for STAGE

Page 1: ...STAGE EXERCISE BIKE VÉLO STATIONNAIRE USER S MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR ...

Page 2: ......

Page 3: ...ES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D UTILISER LE VÉLO STATIONNAIRE 1 Cet équipement est conçu pour des fins d entraînement dans un environnement commercial classe S Il doit être utilisé dans un environnement supervisé 2 Cet appareil est équipé d une roue fixe ce qui signifie que si l usager a...

Page 4: ...2 ...

Page 5: ... Boulon pour bras de pédalier 8 Écrou pour stabilisateur 9 Rondelle pour stabilisateur 10 Boulon de fixation pour stabilisateur 11 Pédale 12 Embout en plastique pour stabilisateur 13 Pied réglable pour stabilisateur 14 Stabilisateur arrière 15 Rondelle de sécurité pour roue d inertie 16 Rondelle de plastique pour levier de débrayage 17 Boulon de fixation pour le levier de débrayage 18 Stabilisateu...

Page 6: ...Placez le vélo stationnaire dans un endroit dégagé et retirez le de l emballage Avant de jeter l emballage vérifiez que toutes les pièces en ont été retirées Attach the front 18 and rear stabilizer 14 feet to the frame using the stabilizer nuts 8 stabilizer washer 9 and stabilizer mounting bolts 10 Fixez les pieds avant 18 et arrière 14 à la structure à l aide des écrous 8 des rondelles 9 et des b...

Page 7: ...z le levier d ajustement 6 pour ajuster et resserrer à la bonne hauteur Insert the handlebar stem 22 into the tube on the top of the frame Use the adjustment lever 40 to adjust and tighten the height to the proper position Then attach the handlebar and slider 23 on the handlebar stem 22 and use the adjustment lever 40 to adjust and tighten the handlebar in the proper position Insérez la potence 22...

Page 8: ...bike they fit on Note that the right hand crank is on the same side as the chain guard 19 Carefully align the threads correctly in order to avoid any damage A small amount of oil on the threads will help the pedals to screw in easily and correctly Using a 15 mm key tighten both pedals with the pedal thread towards the front of the exercise bike Insérez les pédales 11 dans les bras de pédalier 20 2...

Page 9: ...La résistance du pédalier est contrôlée à l aide du levier de tension 24 Pour augmenter la résistance pivoter le levier de tension 24 vers l avant du vélo Pour diminuer la résistance pivoter le levier de tension 24 vers le siège du vélo Le réglage de la résistance peut être fait facilement à travers les 16 postions de tension et à tout moment La position de tension actuelle est affichée dans le co...

Page 10: ...omplet ATTENTION Ne pas descendre du vélo ou retirer les pieds des pédales avant l arrêt complet du pédalier POUR DÉPLACER LE VÉLO Soulevez le pied arrière avec précaution pour déplacer le vélo vers un autre endroit Déplacez le vélo sans mouvement brusque car tout impact peut altérer le bon fonctionnement de l appareil Fig 8 Figure 7 ELECTRONIC CONSOLE OPERATION CONSOLE SPECIFICATIONS Cadence bar ...

Page 11: ...lle parcourue sur le vélo durant l entraînement La distance est basée sur la vitesse de la roue et la dimension d une roue similaire à la roue d inertie 5 WATT La puissance réelle mesurée à tout moment durant l entraînement La valeur watt est basée sur le niveau de résistance et la vitesse de la roue 6 KCAL Le niveau approximatif de calories brûlées durant l entraînement 7 HEART RATE Fréquence car...

Page 12: ...cumulées à zéro appuyez et maintenez enfoncé le bouton de gauche pendant environ 5 secondes Les données de vitesse moyenne DÉPANNAGE 1 SI RIEN NE S AFFICHE SUR LA CONSOLE a Maintenez enfoncé n importe quel bouton pour aller au mode de démarrage rapide QUICK START b Assurez vous que les piles de la console sont correctement installées et fournissent suffisamment de tension 2 AUCUNEFRÉQUENCECARDIAQU...

Page 13: ...hain or clean the belt depending on the type of transmission on the bike Every 6 months Every 3 months Check the tension on chain strap and adjust as needed Every 6 months Every 3 months Inspect brake pads wear and replace as needed Every 6 months Every 3 months Check if all bolts are properly tightened Every month Every week Lubricate tension adjusting screw as needed with grease As needed As nee...

Page 14: ...URES QUÉBEC CANADA G3A 2E6 TEL TÉL 418 878 4135 1 800 463 8356 FAX 418 878 4335 1 800 463 5131 LOUIS GARNEAU USA INC 1352 EAST MAIN STREET BOX 755 NEWPORT VERMONT U S A 05855 TEL TÉL 802 334 5885 1 800 448 1984 FAX 802 334 6425 1 800 448 1985 louisgarneau com 1010333 1 ...

Reviews: