Galvamet EXCLUSIVE AMBIENT Installation, Operating And Maintenance Instructions Download Page 11

11

 

 

E

 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANA

 

MOD. KOSMO 230-240 Vac - 50 Hz

 

Campana  extractora  para  cocina.  El  aparato  ha  sido  construido  de  conformidad  con  las  Normas  Europeas  y  según  las  Directivas: 
2006/95 CEE (Seguridad eléctrica- Baja tensión), 2004/108 CEE (Compactibilidad electromagnética).

 

PRESENTACIÓN

 

El aparato 

(Fig. 1) 

está compuesto por los siguientes elementos:

 

1)  Cuerpo campana.

 

2)

 

Chimenea telescópica (opcional)

 

3)

 

Racor de evacuación (opcional)

 

4)

 

Conducto de evacuación (opcional)

 

 

INSTALACIÓN

 

Antes de instalarar o de usar la campana, leer atentamente todas las instrucciones.

 

El aparato puesto en obra debe quedar a una distancia de 65 cm. por lo menos de la placa de cocción. Si las instrucciones de instalación 

del dispositivo de cocción a gas indican una distancia mayor, es necesario tenerla en cuenta. No debe ser colocada sobre estufas con 

placa radiante superior.

 

Es necesario respetar todas las normativas relativas a la evacuación de aire.

 

El aire no debe ser evacuado en un conducto que se utiliza para la evacuación de humos producidos por aparatos a combustión de 

gas o de otros combustibles (no se aplica a las campanas utilizadas en modalidad filtrante).

 

El local debe disponer de una ventilación suficiente, sobre todo cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros aparatos

 

a gas u otros combustibles.

 

Es aconsejable correr los muebles de abajo donde será instalada para mejorar el acceso.

 

 

Instalación de la campana en el muro

 

La campana está provista de todos los soportes de fijación necesrios para ser instalada, los mismos se adaptan a la mayoria de las 
superficies.

 

Verificar que la superficie de instalación sea adecuada y resistente.

 

La instalación debe de ser realizada por personal experto y calificado siguiendo las normas vigentes.

 

1)

 

Marcar y perforar el muro como se indica en 

Fig. 2

 

2)

 

Fijar en el muro con los tarugos la barra para colgar los pénsiles 

(A)

 

3)

 

Fijar el soporte de la chimenea telescópica 

(B) 

con tarugos y tornillos 

(C)

 

4)

 

Introducir los tarugos en los orificios 

(D)

 

5)

 

Enganchar la campana en los tarugos (del punto 2), para realizar esta operación son necesarias dos personas

 

6)

 

Blquear el aparato con los tornillos 

(E)

; para acceder a estos abrir el panel frontal.

 

7)

 

Aplicar el tubo y el racor de evacuación.

 

8)  Fijar la chimenea telescópica en las correspondientes ranuras en la parte superior de la campana y fijarla al soporte con los tornillos 

(F)

 

 

CONEXIÓN ELÉCTRICA

 

Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra. 
Están disponibles dos tipos de conexiones a la red:

 

1)

 

Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil 

acceso (para ser desconectada durante el mantenimento). Asegurarse que la clavija sea accesible aún después de la instalación 

completa del aparato.

 

2)

 

Mediante conexión fija a la red, interponiendo un interruptor bipolar, que asegure la desconexión de la red, con una distancia de 

apertura de los contactos que permita la desconexión completa en condiciones de sobretensión en la categoría III, conformemente 

a las reglas de instalación. La conexión a tierra (cable amarillo verde) no se interrumpe.

 

Con respecto a la tensión y a la frecuencia de la línea, consultar la placa identificativa que está colocada en el aparato.

 

 

UTILIZACIÓN

 

Este aparato puede ser utilizado en modo aspirante o filtrante.

 

Aspirante 

(evacuación externa ). Los vapores de la cocina se expulsan hacia el exterior por medio de un conducto de evacuación. 

No conecte nunca el conducto de avacuación a conductos de combustión ( estufas, calderas, quemadores,etc).

 

Filtrante 

(recirculación interna). Los humos pasan, a través del filtro de carbón activo 

(G – Fig.3) 

y los devuelve al ambiente de la cocina 

depurados y reciclados a través de las ranuras; estos foros deben estar libre y deben comunicar con el ambiente de la cocina.

 

Los filtros de carbón activo no se aplican en las campanas con versión aspirante.

 

 

FUNCIONAMIENTO

 

La campana está provista de un motor con varias velocidades. Se aconseja de usar la velocidad baja en condiciones 

ordinarias y las otras velocidades en los casos de fuerte concentración de olores y vapores. Se aconseja, de poner en 

funcionamiento la campana quando se inicia a cocinar y mantenerla encendida hasta que desaparezcan los olores. 

Los  mandos  están  dotados  de  botones  para  encender  la  lámpara  TL,  para  encender  el  motor  y  seleccionar  la 

velocidad de funcionamiento T1-T2-T3-T4, para la función de intercambio de aire T5.

 

Presionando  el  botón  T1  se  enciende  el  motor  en  la  1

velocidad.  Los  botones  T2-T3-T4  encienden  el  motor 

respectivamente a la 2

a

, 3

y 4

velocidad.

 

Para apagar el motor pulsar T1: una vez, si se está utilizando en la 1

velocidad; dos veces si se está utilizando en 2

a

3

a

, 4

velocidad.

 

T4 es seleccionado con la velocidad máxima de aspiración de 5 minutos (parpadeando clave), después de que el

 

ventilador cambiará automáticamente a la 3

velocidad.

 

Summary of Contents for EXCLUSIVE AMBIENT

Page 1: ...230 240 Vac 50 Hz ...

Page 2: ......

Page 3: ...sarlo alla staffa con le viti F COLLEGAMENTO ELETTRICO Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto dotato di messa a terra Sono possibili due tipi di collegamento alla rete 1 Mediante l uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo di alimentazione ed inserita in una presa dell impianto che deve risultare accessibile per scollegare in caso di manutenzione Assicurarsi ch...

Page 4: ... usare assolutamente prodotti acidi o basici o spugne abrasive Pulire la cappa con una spugna inumidita con acqua calda ed una modesta quantità di sapone neutro es sapone per stoviglie al fine di eliminare le particelle di grasso eventualmente depositate sulla stessa Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone seguendo la direzione di satinatura della superficie dell acciai...

Page 5: ... plant Two types of electrical connection can be used 1 Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible so that the plug can be disconnected when servicing is carried out Make sure that the plug is accessible also after the complete installation of the equipment 2 By means of a fixed mains connection fitting a bipolar switch which en...

Page 6: ...on the inner and outer surfaces of the hood To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products or abrasive sponges Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity of neutral detergent for example dishwasher detergent in order to remove possible particles of grease Rinse with a damp cloth removing all the detergent carefully following the satin finish...

Page 7: ... F BRANCHEMENTELECTRIQUE Cet appareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre Deux types de branchement au réseau sont possibles 1 A travers l usage d une fiche normalisée à laquelle on branche le câble d alimentation et qu on insère dans une prise de l installation qui doit être accessible pour pouvoir la débrancher en cas d entretien Vérifier que la prise soit encore access...

Page 8: ... basiques ni des éponges abrasives Nettoyer la hotte avec une éponge humide de l eau chaude et une petite quantité de savon neutre ex savon pour vaisselle afin d éliminer les particules de graisse qui pourraient s être déposées sur la hotte Rincer avec une chiffon humide en ayant soin d enlever tous les résidus de savon et en suivant la direction du satinage des surfaces en acier Le séchage des zo...

Page 9: ...ANSCHLUSS Die Elektroanlage muss zum Anschluss dieses Gerätes geerdet sein Es sind zwei Netzanschlüsse möglich 1 entweder mit genormten Stecker der mit dem Strom Zuleitungskabel verbunden wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird die in nächster Nähe sein muss zum Ausstecken bei Wartungseingriffen Auch nach kompletter Installation des Gerätes sollte der Stecker leicht zugänglich s...

Page 10: ...außen und innen gereinigt werden mindestens 1 Mal im Monat Ansammeln von Schmutz außen oder innen an der Abzugshaube sollte vermieden werden Zur Pflege des äußeren Gehäuses müssen alkaline oder säurehaltige Produkte oder Scheuerschwämme vermieden werden Die Abzugshaube mit warmem Wasser unter spärlichem Zusatz von Neutralseife z B Geschirrspülmittel und mit weichem Schwamm reinigen um eventuelle F...

Page 11: ...a campana y fijarla al soporte con los tornillos F CONEXIÓN ELÉCTRICA Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra Están disponibles dos tipos de conexiones a la red 1 Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil acceso para ser desconectada durante el mantenimento Asegurarse que la clavija sea ...

Page 12: ...ana Para limpiar el bastidor externo de la campana no usar nunca productos ácidos o esponjas abrasivas Limpiar la campana con una esponja humedecida con agua caliente y poco jabón neutro ej jabón para lvajillas para eliminar las particulas de grasa Enjuagar todo el jabón con una paño húmedo siguiendo la dirección del satinado de la superficie de acero Es importante secar muy bien sobre todo en las...

Page 13: ...arafusos F LIGAÇÃO ELÉCTRICA Este aparelho deve ser ligado a uma instalação que disponha de ligação de terra Estão disponíveis dois tipos de ligação à rede 1 Através da utilização de uma ficha normalizada à qual é ligado o cabo de alimentação e introduzida numa tomada da instalação que deve ser acessível para desligar em caso de manutenção Assegure se de que a ficha esteja acessível mesmo depois d...

Page 14: ...ão deixar acumular sujidade nas superfícies exteriores e interiores do exaustor Para a limpeza da caixa exterior do exaustor nunca utilizar qualquer produto ácido ou básico ou esponjas abrasivas Limpar o exaustor com uma esponja humedecida com água e uma pequena quantidade de sabão neutro ex detergente de louça de forma a eliminar as partículas de gordura eventualmente depositadas neste Enxaguar c...

Page 15: ...пускной патрубок 8 Закрепить положение выдвигающегося дымохода в специальных отверстиях на верхней части зонта и закрепить на скобе при помощи винтов F ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Этот прибор необходимо подсоединятьк установке оснащенной заземлением Возможны два вида подсоединения к сети 1 При помощи стандартной электрической вилки к которой необходимо подсоединить кабель питания и которую необходимо...

Page 16: ...ц Не допускать накопления грязи на наружных и внутренних поверхностях вытяжного зонта Для чистки зонта снаружи категорически запрещается использовать средства с содержанием кислоты основные вещества или абразивные губки Для удаления частиц жира осевших на вытяжном зонте протереть зонт губкой смоченной в горячей воде с небольшим количеством нейтрального моющего средства напр средства для мытья посу...

Page 17: ...17 NOTES ...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...20 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ...

Reviews: