Galletti ESTRO FA Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 7

7

FC66000455 - rev. 02

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

F

Sur les schémas électriques sont utilisées les abréviations suivantes :

6

CONTRÔLE  DU FONCTIONNEMENT.

Vérifier que l’appareil est en position horizontale parfaite et que le dispositif de
purge des condensats n’est pas bouché (dépôts de gravats, etc.).
Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques (sur l’échangeur et sur le
dispositif de purge des condensats).
Vérifier que les branchements électriques sont bien fixés.
Vérifier que l’air présent dans l’échangeur thermique a bien été purgé.
Remonter l’habillage (s’il est prévu).
Mettre sous tension le ventilo-convecteur et en vérifier le fonctionnement

7

UTILISATION.

Pour utiliser le ventilo-convecteur consulter les instructions du panneau de commande
prévu comme accessoire ; normalement le panneau de commande est accessible
en soulevant le volet latéral.
Les grilles de soufflage d’air sont orientables à 180° permettant ainsi de diriger le flux
directement dans le local ou vers la paroi de support de l’appareil.
Les grilles et les volets latéraux sont encastrés dans l’habillage. Si l’orientation devait
être modifiée, mettre l’appareil hors tension avant de les démonter et se munir de
gants de protection.

8

 ENTRETIEN.

Pour des raisons de sécurité, avant de procéder à toute opération d’entretien
ou de nettoyage, éteindre l’appareil en portant le sélecteur de vitesse sur
“Arrêt” et l’interrupteur de la prise de courant sur “0” (OFF).
Il est nécessaire de faire très attention lors des opérations d’entretien:
certaines parties métalliques peuvent blesser, aussi se munir de gants de
protection.

Les ventilo-convecteurs FA ne nécessitent aucun entretien particulier: seul suffit le
nettoyage régulier du filtre à air.
Une période de rodage de 100 heures de fonctionnement est nécessaire pour
l’élimination de tous les frottements mécaniques initiaux.
Effectuer la première mise en marche à la grande vitesse de fonctionnement.
Afin d’assurer un bon fonctionnement des ventilo-convecteurs FA il faut respecter
les indications suivantes:
- maintenir le filtre à air propre;
- ne pas verser de liquides à l’intérieur de l’appareil;
- ne pas introduire de pièces métalliques dans la grille de soufflage d’air;
- ne pas bloquer l’aspiration ou le soufflage de l’air.
Si l’appareil reste à l’arrêt pour une période assez longue, purger l’air éventuellement
présent dans l’échaugeur thermique avant de remettre l’appareil en fonction.
Avant la période de fonctionnement en phase de rafraîchissement, vérifier les points
suivants:
- que l’écoulement des condensats soit correct
- que les ailettes de l’échangeur thermique ne soient pas bloquées par des dépôts

de saleté. Au besoin, nettoyer les ailettes à l’air comprimé ou avec de la vapeur
à basse pression, faisant attention à ne pas les endommager.

9

NETTOYAGE.

Pour des raisons de sécurité, avant de procéder à toute opération d’entretien
ou de nettoyage, éteindre l’appareil en portant le sélecteur de vitesse sur
“Arrêt” et l’interrupteur de la prise de courant sur “0” (OFF).

Nettoyer le filtre à air au moins une fois par moi et en tout cas avant la période
d’utilisation (avant la période de chauffage et de rafraîchissement).
Pour nettoyer le filtre à air, procéder comme suit :
- extraire le filtre à air comme indiqué sur la figure 6 à la page 19 ;
- nettoyer le filtre à l’eau tiède ou, en présence de poussière sèche, à l’air comprimé ;
- remettre en place le filtre après l’avoir laissé sécher.
Il est conseillé de changer le filtre à air chaque année en le remplaçant par un filtre
d’origine ; le modèle de ventilo-convecteur est indiqué sur la plaque signalétique
présente sur la flasque interne.
Nettoyage de l’habillage :
- utiliser un chiffon doux,
- ne jamais verser de liquides sur l’appareil, cela pourrait provoquer des décharges

électriques et endommager les parties internes,

- ne jamais utiliser de solvants chimiques corrosifs ; ne pas nettoyer la grille de

soufflage avec de l’eau très chaude.

Problème

Le ventilo-

convecteur ne

fonctionne pas

du tout:

Le ventilo-

convecteur

chauffe ou

rafraîchit peu:

Fuites d’eau sur

le ventilo-

convecteur:

Cause

1 Absence de courant

2 Déclenchement du dispositif de sécurité

3 Le sélecteur de vitesse se trouve sur Arrêt

1 Le filtre à air est sale ou bouché

2 Présence d’un obstacle près de la grille

d’aspiration ou de la grille de soufflage

d’air

3 Présence d’air à l’intérieur de

l’échangeur thermique

4 Les fenêtres et/ou les portes sont ouvertes

5 Le sélecteur de vitesse de

fonctionnement est sur la petite vitesse

1 L’appareil n’est pas en position

horizontale

2 Le dispositif d’écoulement des

condensats est bouché

Solution

1 Mettre sous tension

2 Demander l’intervention du

service d’assistance

3 Sélectionner la vitesse de

fonctionnement désirée

1 Nettoyer le filtre à air

2 Enlever l’obstacle

3 Demander l’intervention de

l’installateur

4 Fermer portes et/ou fenêtres

5 Sélectionner la vitesse

moyenne ou maximale

1 Demander l’intervention de

l’installateur

2 Demander l’intervention de

l’installateur

10

DETECTION   DES  PANNES.

Si le ventilo-convecteur ne fonctionne pas correctement, avant de demander
l’intervention du service d’assistance, effectuer les contrôles reportés dans le tableau
ci-dessous. Si le problème persiste, s’adresser au revendeur ou au centre d’assistance.

Summary of Contents for ESTRO FA

Page 1: ...E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO INSTALA O USO E MANUTEN O INSTALLATIE GEBRUIK EN OND...

Page 2: ...escamento allo scarico condensa ATTENZIONE serrare i collegamenti idraulici avendo cura di bloccare il collettore della batteria con apposita chiave per evitare danneggiamenti allo scambiatore di calo...

Page 3: ...e lo scarico della condensa avvenga correttamente le alette dello scambiatore di calore non siano ostruite da impurit Procedere eventulamente alla sua pulizia con aria compressa o con vapore a bassa p...

Page 4: ...system WARNING tighten the hydraulic connections making sure to block the manifold with the appropriate wrench to prevent damage to the heat exchanger We suggest to provide for the water outlet from t...

Page 5: ...ration switch off the unit turning the speed selection switch to Stop and the power supply switch to 0 OFF Be careful during any maintenance operation you could get injured by some metal parts therefo...

Page 6: ...rauliques sur l changeur thermique et en cas de fonctionnement en phase de rafra chissement sur le dispositif de purge des condensats ATTENTION serrer les raccordements hydrauliques en ayant soin de b...

Page 7: ...rafra chissement v rifier les points suivants que l coulement des condensats soit correct que les ailettes de l changeur thermique ne soient pas bloqu es par des d p ts de salet Au besoin nettoyer le...

Page 8: ...Schl ssel zu blockieren um Sch den am W rmetauscher zu vermeiden Es empfiehlt sich den Vorlauf der Anlage am unteren Teil des W rmetauschers vorzusehen und den R cklauf am oberen Teil Um die Kondenswa...

Page 9: ...ode mit K hlungsbetrieb berpr fen ob der Kondenswasserablauf richtig erfolgt die Rippen des W rmetauschers nicht durch Schmutz verstopft sind Eventuell mit Pre luft oder mit Niederdruckdampf reinigen...

Page 10: ...eshidr ulicas observandolaprecauci n de bloquear el colector de la bater a con la llave correspondiente para evitar que se estropee el cambiador de calor Se aconseja predisponer el conducto de env o d...

Page 11: ...deber controlar la ausencia de aire en el interior del cambiador de calor Antes de comenzar el per odo de funcionamiento en fase de enfriamiento se deber verificar que la descarga de la condensaci n...

Page 12: ...condensa o ATEN O apertar as liga es hidr ulicas tendo o cuidado de fixar o colector da bateria com a respectiva chave para evitar danos no permutador de calor aconselh vel prever a vaz o da instala o...

Page 13: ...o permutador de calor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificar que o escoamento da condensa o ocorra correctamente os ilh s do permutador de calor n o estejam obs...

Page 14: ...itingen vast en zorg ervoor de verdeler van de batterij met de juiste sleutel te blokkeren om beschadigingen aan de warmtewisselaar te voorkomen Het is raadzaam om ervoor te zorgen dat de toevoer van...

Page 15: ...gaat gebruiken dient u het volgende te controleren of de condensafvoer op de juiste wijze plaatsvindt of de ribben van de warmtewisselaar niet worden geblokkeerd door vuil Reinig deze eventueel met p...

Page 16: ...FIGYELEM h zza szorosra a v zbek t seket figyelemmel arra hogy blokkolja a megfelel kulccsal a telep gy jt elektr dj t hogy elker lje a h cser l k rosod s t Javasoljuk a berendez s l gkif v t a h cse...

Page 17: ...meg hogy a kondenzv z elvezet se akad lytalan a h cser l lemezk it ne t m tse el szennyez d s Esetleges tiszt t sukat s r tett leveg vel vagy alacsony nyom s g zzel v gezze el hogy a lemezk k ne k ro...

Page 18: ...4 DF 4 5 2 3 1 10 9 8 6 4 3 1 2 5 7 2 1 1 2 3 4 A B C D E F G H K L M N P R F1A F4A 774 228 498 53 458 166 263 149 145 201 189 334 102 486 F5A F6A 984 228 708 53 458 166 263 149 145 201 189 334 102 48...

Page 19: ...amente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 5 6 100 A A F1...

Page 20: ...data di fabbricazione 5 Scaduti i termini di garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL...

Reviews: