Galletti ESTRO FA Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 10

10

FC66000455 - rev. 02

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

E

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD   

Galletti S.p.A. con sede en Via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO)
- Italia, declara bajo su propia responsabilidad, que los ventiladores-
convectores serie 

estro 

versión 

FA

, unidades terminales para

instalaciones de calefacción y de acondicionamiento de aire, están
fabricadas 

según lo prescrito en las Directivas CEE 73/23, 89/392, 91/

368, 93/44, 93/68, 89/336 y 98/37

.

Bolonia a,  02/07/2001

Luigi Galletti

               Presidente    

1

ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN

Léase atentamente este manual .

La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y
exclusivamente por personal técnico especializado para intervenir en este
tipo de máquina y de acuerdo con lo establecido por las normas vigentes.

Al recibir el aparato se deberá controlar su estado, verificando que no haya sufrido
daños durante el transporte.
Para la instalación y el uso de posibles accesorios véanse las respectivas fichas
técnicas de los mismos.
La versión y el modelo del ventilador-convector línea F pueden identificarse
gracias a las indicaciones que aparecen en el embalaje.

2

USO PREVISTO Y LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO

Galletti S.p.A. declina toda responsabilidad en los casos en que el aparato sea
instalado por personal no especializado, sea utilizado impropiamente o en
condiciones
no permitidas, no se efectúe el mantenimiento previsto en este manual o no
hayan sido utilizados recambios originales.
A continuación se indican los límites de funcionamiento; cualquier otro uso se
considera
impropio:
- fluido portador térmico: agua
- temperatura agua: entre 5°C y 95°C
- máxima presión de servicio: 10 bares
- temperatura aire: entre -10°C y 43 °C
- tensión de alimentación: +/- 10%
Para elegir el lugar de la instalación téngase presente lo siguiente:
El aparato de calefacción no debe ser situado inmediatamente debajo de una
toma de corriente.
- no instalar la unidad en ambientes con presencia de gases inflamables;
- no exponer la unidad a rociado o chorros de agua;
- instalar el ventilador-convector en paredes o techos capaces de soportar su

peso, dejando a su alrededor un espacio adecuado a fin de garantizar su
correcto funcionamiento y la realización de las operaciones de mantenimiento.

Consérvese el ventilador-convector en su embalaje hasta el momento de
efectuar  su instalación para que no entre polvo en su interior.

3

DESCRIPCIÓN DEL APARATO 

(figura 1, página 18)

Ventilador-convector para instalación mural, con envolvente, salida de aire
inclinada.

4

DATOS DIMENSIONALES

 

(figura 2, página 18)

5

INSTALACIÓN

ATENCIÓN :

Instalar la unidad termoventiladora  y el interruptor de línea (IL) -además de los
mandos a distancia si están previstos- en una posición fuera del alcance de
personas que se encuentren en la bañera o en la ducha.

Desmontar el envolvente desenroscando los 4 tornillos de fijación que quedan
accesibles con las portezuelas laterales alzadas (figura 3, página 18).
Eliminar los separadores de protección de los costados móviles  (útiles sólo durante
la fase de transporte): desenroscar el tornillo de fijación (1) y quitar el separador del
enganche en el costado de la unidad de base (2), como se indica en la figura 4 de
la página 18.
Fijar la unidad base a la pared utilizando las 4 ranuras predispuestas con los tacos
de expansión adjuntos, manteniendo el borde inferior a 100 mm.
del pavimento para una correcta aspiración del aire y una fácil extracción del filtro.
Efectuar las conexiones hidráulicas a la batería del cambiador de calor y, en caso
de funcionamiento en fase de enfriamiento, a la descarga de condensación.

ATENCIÓN : aprieten las conexiones hidráulicas, observando la precaución

de bloquear el colector de la batería con la llave correspondiente para evitar
que se estropee el cambiador de calor.

Se aconseja predisponer el conducto de envío de la instalación en la parte baja del
cambiador de calor y el retorno en la parte alta del mismo.
A fin de favorecer el drenaje de la condensación conviene inclinar el tubo de descarga
hacia abajo al menos en la medida de 3 cm./m.; en su trayecto no se deben formar
curvas o estrangulamientos.
Es posible orientar las conexiones del cambiador en el lado opuesto, procediendo para
ello de la siguiente forma:
- desmontar la banda de revestimiento de la batería (2 tornillos);
- desmontar la batería del cambiador de calor (4 tornillos) fijado a los costados de

la unidad de base;

- desconectar los cables de conexión del conector faston situado en el costado

interno;

- quitar el conector faston y la base de fijación del costado interno (introducción por

encastre);

- extraer el cable motor orientándolo hacia el lado opuesto; retirar el pasacable de

goma;

- retirar el tubo de descarga condensación y reinstalarlo en el lado opuesto; invertir

la posición del anillo antigoteo y del tapón de cierre en la cubeta colectora de
condensación;

- girar la batería 180°, introducir las conexiones en las respectivas aperturas,

eliminando para ello la parte de material precortado; fijarlo a la unidad de base con
los respectivos tornillos;

- reinstalar la banda de revestimiento de la batería del cambiador de calor;
- introducir el pasacable de goma en el orificio que antes ocupaba el tubo de descarga

condensación, reinstalar el fijador de cable en el costado e introducir los cables;

- encastrar la base de fijación/conector faston en el costado opuesto al nuevo lado

acoplamientos hidráulicos y restablecer las conexiones eléctricas (véase el
esquema de la figura 6);

- cerrar los orificios de paso colectores que ya no se utilizan con material

anticondensación.

Efectuar la purga del aire del cambiador mediante las válvulas de desahogo (llave
de 10 hexag.) situadas junto a las conexiones hidráulicas de la batería en
cuestión.
En caso de instalación efectuada en nicho deberán respetarse las distancias
indicadas en la figura 7.
Efectuar las conexiones eléctricas en ausencia de tensión, según lo dispuesto

por las normas vigentes sobre seguridad

, respetando escrupulosamente las

indicaciones del esquema correspondiente al tablero de mando previsto como
accesorio.
El ventilador-convector está dotado de un motor de 3 velocidades, los cables
correspondientes a cada velocidad aparecen indicados en el esquema eléctrico de
la figura 5 de la página 19 y su respectiva leyenda.
Controlar que la tensión de red corresponda a aquélla indicada en la placa del
aparato.
Las conexiones eléctricas indicadas con líneas discontinuas deben ser
efectuadas por el instalador.

Para cada ventilconvector es necesario instalar en la red de alimentación un
interruptor (IL) con contactos de apertura con distancia de al menos 3 mm y con
un adecuado fusible (F) de protección.

7

Motor eléctrico

8

Aspiración aire

9

Filtro de aire

10

Ventilador

1

Tablero de mando (accesorio)

2

Portezuela lateral de acceso

3

Salida aire (rejilla de ...)

4

Envolvente

5

Cambiador  de calor

6

Descarga condensación

1

Espacio útil para efectuar las conexiones hidráulicas*

2

Ranuras para la fijación a pared/techo 9 x 20 mm

3

Espacio útil para efectuar las conexiones eléctricas*

4

Conexiones hidráulicas

5

Descarga condensación

* = indicaciones válidas para ventiladores-convectores con conexiones hidráulicas
lado izquierdo; en el caso opuesto, las expresiones “espacio útil …” están
invertidas

BK

Negro = Velocidad máxima

BU

Azul = Velocidad media

CN

Conector   fast-on

F

Fusible  de protección, no suministrado

GNYE

Amarillo/verde = tierra

IL

Interruptor de línea, no suministrado

M

Motor

RD

Rojo = Velocidad mínima

WH

Blanco = común

1

Al mando (accesorio)

Léase atentamente este manual ATENCIÓN

PELIGRO
TENSIÓN

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Summary of Contents for ESTRO FA

Page 1: ...E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO INSTALA O USO E MANUTEN O INSTALLATIE GEBRUIK EN OND...

Page 2: ...escamento allo scarico condensa ATTENZIONE serrare i collegamenti idraulici avendo cura di bloccare il collettore della batteria con apposita chiave per evitare danneggiamenti allo scambiatore di calo...

Page 3: ...e lo scarico della condensa avvenga correttamente le alette dello scambiatore di calore non siano ostruite da impurit Procedere eventulamente alla sua pulizia con aria compressa o con vapore a bassa p...

Page 4: ...system WARNING tighten the hydraulic connections making sure to block the manifold with the appropriate wrench to prevent damage to the heat exchanger We suggest to provide for the water outlet from t...

Page 5: ...ration switch off the unit turning the speed selection switch to Stop and the power supply switch to 0 OFF Be careful during any maintenance operation you could get injured by some metal parts therefo...

Page 6: ...rauliques sur l changeur thermique et en cas de fonctionnement en phase de rafra chissement sur le dispositif de purge des condensats ATTENTION serrer les raccordements hydrauliques en ayant soin de b...

Page 7: ...rafra chissement v rifier les points suivants que l coulement des condensats soit correct que les ailettes de l changeur thermique ne soient pas bloqu es par des d p ts de salet Au besoin nettoyer le...

Page 8: ...Schl ssel zu blockieren um Sch den am W rmetauscher zu vermeiden Es empfiehlt sich den Vorlauf der Anlage am unteren Teil des W rmetauschers vorzusehen und den R cklauf am oberen Teil Um die Kondenswa...

Page 9: ...ode mit K hlungsbetrieb berpr fen ob der Kondenswasserablauf richtig erfolgt die Rippen des W rmetauschers nicht durch Schmutz verstopft sind Eventuell mit Pre luft oder mit Niederdruckdampf reinigen...

Page 10: ...eshidr ulicas observandolaprecauci n de bloquear el colector de la bater a con la llave correspondiente para evitar que se estropee el cambiador de calor Se aconseja predisponer el conducto de env o d...

Page 11: ...deber controlar la ausencia de aire en el interior del cambiador de calor Antes de comenzar el per odo de funcionamiento en fase de enfriamiento se deber verificar que la descarga de la condensaci n...

Page 12: ...condensa o ATEN O apertar as liga es hidr ulicas tendo o cuidado de fixar o colector da bateria com a respectiva chave para evitar danos no permutador de calor aconselh vel prever a vaz o da instala o...

Page 13: ...o permutador de calor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificar que o escoamento da condensa o ocorra correctamente os ilh s do permutador de calor n o estejam obs...

Page 14: ...itingen vast en zorg ervoor de verdeler van de batterij met de juiste sleutel te blokkeren om beschadigingen aan de warmtewisselaar te voorkomen Het is raadzaam om ervoor te zorgen dat de toevoer van...

Page 15: ...gaat gebruiken dient u het volgende te controleren of de condensafvoer op de juiste wijze plaatsvindt of de ribben van de warmtewisselaar niet worden geblokkeerd door vuil Reinig deze eventueel met p...

Page 16: ...FIGYELEM h zza szorosra a v zbek t seket figyelemmel arra hogy blokkolja a megfelel kulccsal a telep gy jt elektr dj t hogy elker lje a h cser l k rosod s t Javasoljuk a berendez s l gkif v t a h cse...

Page 17: ...meg hogy a kondenzv z elvezet se akad lytalan a h cser l lemezk it ne t m tse el szennyez d s Esetleges tiszt t sukat s r tett leveg vel vagy alacsony nyom s g zzel v gezze el hogy a lemezk k ne k ro...

Page 18: ...4 DF 4 5 2 3 1 10 9 8 6 4 3 1 2 5 7 2 1 1 2 3 4 A B C D E F G H K L M N P R F1A F4A 774 228 498 53 458 166 263 149 145 201 189 334 102 486 F5A F6A 984 228 708 53 458 166 263 149 145 201 189 334 102 48...

Page 19: ...amente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 5 6 100 A A F1...

Page 20: ...data di fabbricazione 5 Scaduti i termini di garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL...

Reviews: