Galletti AREO Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 15

15

AP66000474  -  05

AREO

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

E

4

DIMENSIONES

En la figura 3 se reproducen las dimensiones del aparato:

(1)

conexión  entrada  agua,  macho  gas;

(2)

conexión  salida  agua,  macho  gas;

(3)

conexión  descarga  condensación

5

INSTALACIÓN

Extraer el aerotermo del embalaje y verificar su estado, controlando que no

haya sufrido daños durante el transporte.

Antes  de  efectuar  el  montaje  del  aparato,  controlar  que  la  altura  de

instalación  y  el  lanzamiento  de  aire  correspondan  a  las  indicaciones

reproducidas en el catálogo técnico, en función de la polaridad y del tipo

de proyección del aparato. La altura máxima de instalación está indicada

en la figura 4.

Todos los modelos de la serie AREO pueden ser instalados tanto en pared

(funcionamiento  en  modalidad  de  calentamiento  y  en  modalidad  de

acondicionamiento) como en techo (funcionamiento SÓLO en modalidad

de calentamiento).

Para efectuar la instalación en pared utilizar las respectivas plantillas de

fijación,  disponibles  como  accesorios:

DFP para fijación en paredes;

DFC para fijación en columnas;

DFO orientable para fijación en paredes/columnas (desde 0° hasta ± 45°).

Si no se utilizan plantillas de fijación originales es necesario controlar que

la distancia respecto de la pared o respecto del techo no sea inferior a

aquélla indicada en la figura 5.

Utilizar tacos de fijación adecuados considerando el peso del aparato y

controlar que la superficie de fijación sea apropiada.

Para  efectuar  la  instalación  de  techo,  utilizar  las  cuatro  abrazaderas

suministradas  adjuntas  y  suspender  el  aerotermo  con  cuatro  cadenas

adecuadas, en función del peso del aparato mismo.

A fin de mejorar la distribución del aire en el ambiente, es necesario girar

en 180° la mitad de los deflectores de salida aire; proceder de la manera

ilustrada en la figura 6, interviniendo en el deflector a fin de comprimir el

resorte.

Utilizar  un  medio  de  elevación  idóneo  (se  recomienda  una  carretilla

elevadora)  a  fin  de  situar  el  aparato  en  la  posición  de  instalación,

apoyándolo sobre la parte de sus aletas.

Las conexiones hidráulicas presentes en el costado del aparato no están

previstas para desempeñar una función portante, por lo que no pueden

ser utilizadas para sujetar ni tomar el aparato mismo.

La  instalación  debe  efectuarse  de  manera  que  el  aparato  quede

perfectamente nivelado, a fin de evitar la formación de bolsas de aire en

el interior de la batería de intercambio térmico y garantizar una perfecta

descarga de la condensación en caso de funcionamiento en modalidad

de enfriamiento.

Atención.  Para  efectuar  los  enlaces  hidráulicos  utilizar

una  llave  de  sujeción  a  fin  de  impedir  la  rotación  del

colector  y  consiguientes  daños  en  la  batería  de

intercambio  térmico  (figura  7).

En caso de uso en modalidad de acondicionamiento es necesario prever

una línea de descarga de condensación de sección adecuada (e inclinación

suficiente),  preocupándose  de  controlar  su  funcionamiento  antes  del

arranque del aparato.

A fin de evitar fenómenos de arrastre de la condensación,

utilizar la función de refrigeración de los aerotermos AREO

únicamente a las velocidades indicadas en la tabla (6/8 po-

los para los tamaños de AREO 12 a AREO 34 y 8 polos para

los tamaños de AREO 42 a AREO 64).

Atención.  El  funcionamiento  en  modalidad  de

acondicionamiento  está  permitido  SÓLO  para  las

instalaciones EN PARED.

La  entrada  del  agua  debe  quedar  en  correspondencia  de  la  conexión

inferior, a fin de garantizar un mejor desahogo del aire desde el interior

de la batería y el perfecto funcionamiento del intercambiador de calor.

En caso de optar por el montaje de techo (para la proyección de aire vertical),

el mismo debe efectuarse de manera que el aparato quede perfectamente

nivelado.

Una  vez  instalado  el  aparato,  abrir  y  posicionar  las  aletas  deflectoras

orientables.

6

CONEXIONES ELÉCTRICAS

Los motores estándar utilizados en los aerotermos serie AREO son de tipo

cerrado,  asincrónico  trifásico  de  doble  velocidad  (400/400  V  conexión

Y

) o bien monofásicos de tres velocidades.

Bajo pedido, se encuentran disponibles versiones no estándar de 4/8 polos

(monotensión, doble polaridad).

Los  motores  400/400  V  -  Y

    están  provistos  de  klixon  interior  y  la

selección  de  velocidad  se  efectúa  mediante  un  normal  conmutador

estrella-triángulo  (accesorio  CST).

Los terminales del klixon están aplicados en la bornera, a fin de que puedan

utilizarse como protección en serie de la bobina de un telerruptor.

En caso de no utilizarse el klixon interior de protección, será necesario

instalar  un  dispositivo  de  protección  motor  calibrado  en  una  corriente

superior en la medida de 10/15 % con respecto a la corriente indicada en

la placa de datos del aparato.

El motor monofásico tiene la protección térmica (klixon) interior que actúa

directamente sobre las bobinas: por lo tanto en este caso NO SE REQUIERE

UNA PROTECCIÓN TÉRMICA EXTERNA.

Efectuar las conexiones eléctricas interrumpiendo previamente la tensión,

de  conformidad  con  lo  establecido  por  las  normativas  de  seguridad

vigentes. El cableado deberá ser efectuado única y exclusivamente por

personal  especializado.

Controlar que la tensión de red corresponda a aquélla indicada en la placa

del aparato.

Observar y respetar meticulosamente el esquema eléctrico, en función

del tipo de instalación.

Para cada aerotermo

 

es necesario instalar en la red de alimentación

un  interruptor  (IL)  con  contactos  de  apertura  con  distancia  de  al

menos 3 mm y con un adecuado fusible (F) de protección.

En  la  tabla  reproducida  en  la  figura  8  se  indican  las  características

eléctricas de los motores:

M

polaridad del motor;

RPM

número de revoluciones del motor;

V

tensión de alimentación eléctrica;

PA

potencia eléctrica consumida;

CA

corriente eléctrica consumida

Los esquemas eléctricos se encuentran reproducidos desde la figura 9

hasta la figura 16:

9

) conexión  de  triángulo  con  la  bornera  de  motores  400/400  V  -Y

,

velocidad alta;

10

) conexión  de  estrella  con  la  bornera  de  motores  400/400  V  -  Y

,

velocidad baja;

11

) esquema  eléctrico  de  conexión  de  motores  monofásicos  de  tres

velocidades con mando de pared CD;

12

) esquema  eléctrico  de  conexión  de  motores  monofásicos  de  tres

velocidades con mando de pared CDE;

13

) esquema  eléctrico  de  conexión  de  motores  monofásicos  de  tres

velocidades con mando de pared TD;

14

) esquema  eléctrico  de  conexión  de  motores  monofásicos  de  tres

velocidades con mando de pared MICROD;

15

) esquema eléctrico de conexión de un motor 400/400 V con selector

estrella-triángulo  (Y

);

16

) esquema eléctrico de conexión en paralelo de dos motores monofásicos

de tres velocidades con mando de pared (CD + KP).

Para los motores monofásicos con mando de microprocesador cuyos

consumos eléctricos sean superiores a los valores indicados en las

figuras precedentes (para los mandos) utilizar la interfaz de potencia

IPM.

Summary of Contents for AREO

Page 1: ...UTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN MONTAGE GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ÜZEMBEHELYEZÉS HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS ...

Page 2: ...ra 1 dove RPM numero di giri motore QA portata aria PT potenza termica riscaldamento 85 75 C 20 C PFT potenza raffreddamento totale 28 C 55 7 12 C PFS potenza raffreddamento sensibile Hmax altezza massima installazione LWA livello di potenza sonora LPA livello di pressione sonora distanza 5m fattore direzionalità 2 3 DESCRIZIONEDELL APPARECCHIO AREO apparecchio terminale per riscaldamento ambienti...

Page 3: ... ambiente occorre ruotare di 180 la metà dei deflettori di uscita aria come indicato in figura 6 agendo sul deflettore per comprimere la molla Munirsi di un idoneo mezzo di sollevamento é consigliato il carrello elevatore per portare l apparecchio nella posizione di installazione appoggiando lo stesso sulla parte delle alette Gli attacchi idraulici sul lato della macchina non possono avere funzion...

Page 4: ...TENZIONE Leoperazionidimanutenzionedaeseguirsiperiodicamentesugliaerotermi serie AREO riguardano principalmente la batteria di scambio termico che deve essere pulita da residui polverosi tendenti a ostruire i passaggi fra le alette con conseguente diminuzione della quantità di calore scambiata L operazione può essere eseguita con getti di aria compressa In presenza di depositi grassi si può proced...

Page 5: ...re below 35 C and relative humidity of less than 60 The range comprises 18 models whose features are summarised in the table of figure 1 where RPM number of motor revolutions QA air flow rate PT heating capacity water temperature 85 75 C 20 C PFT total cooling capacity 28 C 55 7 12 C PFS sensible cooling capacity Hmax maximum installation height LWA sound power level LPA sound pressure level dista...

Page 6: ...h the lower inlet connection to favour a more complete bleeding of air from inside the coil and thereby ensure the efficiency of the heat exchanger If the unit is to be ceiling mounted for vertical air flow make sure to install it in a perfectly level position On completing installation open and direct the louvers 6 ELECTRICALCONNECTIONS The standard motors installed in AREO fan heaters are of the...

Page 7: ...y the finned block thoroughly before starting the fan heater It is recommended to carry out these operations at least once a year before the start of the heating season The electric motor requires no maintenance as it is of the closed type with self lubricating bearings Every time you start up the unit after it has been off for a long time make sure no air is trapped in the heat exchanger Special ...

Page 8: ... en deçà de 35 C et l humidité relative en deçà de 60 La gamme comprend 18 modèles dont les caractéristiques sont résumées dans le tableau de la figure 1 où RPM tours minute moteur QA débit d air PT puissance thermique 85 75 C 20 C PFT puissance frigorifique totale 28 C 55 7 12 C PFS Puissance frigorifique sensible Hmax hauteur maximum d installation LWA niveau de puissance sonore LPA niveau de pr...

Page 9: ...t N est admis QUE pour les installations MURALES L entrée d eau doit être prévue au niveau du raccord inférieur de manière à favoriser l évacuation de l air à l intérieur de la batterie et le fonctionnement correct de l échangeur thermique Pour une installation au plafond avec soufflage d air vertical effectuer le montage de la même manière en utilisant un niveau à bulle Une fois la machine instal...

Page 10: ...yé Il est recommandé d effectuer ces opérations au moins une fois par an avant de commencer la période du chauffage Le moteur électrique ne nécessite aucun entretien étant de type fermé et doté de roulements autolubrifiants Chaque fois que l appareil est remis en marche après une longue période à l arrêt veiller à ce qu à l intérieur de l échangeur thermique il n y a pas d air Durant les opération...

Page 11: ...e Palette umfasst 18 Modelle deren Merkmale in der Tabelle von Abbildung 1 aufgeführt sind Legende RPM DrehzahlMotor QA Luftdurchsatz PT Heizleistung 85 75 C 20 C PFT gesamte Kühlleistung 28 C 55 7 12 C PFS sensible Kühlleistung Hmax max Installationshöhe LWA Schallleistungspegel LPA Schalldruckpegel Abstand 5m Richtungsfaktor 2 3 GERÄTEBESCHREIBUNG AREO EndgerätzumHeizenvonmittlerenbisgroßenRäume...

Page 12: ...gesehen werden um die Entlüftung der Batterie und eine einwandfreie Betriebsweise des Wärmeaustauschers zu gewähren Falls die Deckeninstallation für vertikale Luftausblasung gewählt wird muss das Gerät genau ausgerichtet montiert werden Nach der Installation das Gerät öffnen und die beweglichen Ausblasgitter ausrichten 6 STROMANSCHLÜSSE Standardmäßig werden in den Heizeinheiten der Serie AREO geka...

Page 13: ...tablagerungen können die Rippen gewaschen werden dabei muss der Elektromotor vor Nässe geschützt und die Rippen vor dem Wiedereinschalten der Heizeinheit gut getrocknet werden Diese Reinigung sollten mindesten einmal jährlich vor der Heizperiode ausgeführt werden DerElektromotoristgekapseltundmitselbstschmierendenLagernversehen und deshalb wartungsfrei Bei jedem Einschalten nach einer längeren Sti...

Page 14: ...características aparecen resumidas en la tabla expuesta en la figura 1 donde RPM número de revoluciones del motor QA caudal de aire PT potencia térmica calentamiento 85 75 C 20 C PFT potencia enfriamiento total 28 C 55 7 12 C PFS potencia enfriamiento sensible H máx altura máxima instalación LWA nivel de potencia sonora LPA nivel de presión sonora distancia 5 m factor de direccionalidad 2 3 DESCRI...

Page 15: ...O 42 a AREO 64 Atención El funcionamiento en modalidad de acondicionamiento está permitido SÓLO para las instalaciones EN PARED La entrada del agua debe quedar en correspondencia de la conexión inferior a fin de garantizar un mejor desahogo del aire desde el interior de la batería y el perfecto funcionamiento del intercambiador de calor Encasodeoptarporelmontajedetecho paralaproyeccióndeairevertic...

Page 16: ... antes del inicio del período de calentamiento El motor eléctrico no requiere mantenimiento alguno debido a que es de tipo cerrado y con cojinetes autolubricantes Cuando después de un arranque esté prevista una parada por un período prolongado controlar la ausencia de aire en el intercambiador de calor Al efectuar las operaciones de mantenimiento es necesario adoptar las siguientes precauciones al...

Page 17: ...r PT a potência térmica de aquecimento 85 75 C 20 C PFT a potência de refrigeração total 28 C 55 7 12 C PFS a potência de refrigeração sensível Hmax a altura máxima de instalação LWA o nível de potência acústica LPA o nível de pressão acústica distância 5 m factor de orientação 2 3 DESCRIÇÃODOAPARELHO AREO aparelhoterminalparaaquecimentodeambientescomprojecçãode arhorizontal paraambientesmédio gra...

Page 18: ...ilitarasaídadoardointeriordabateriaeparaumcorrectofuncionamento do permutador de calor Se for preferido montar num tecto para a projecção de ar vertical efectue a montagem perfeitamente nivelada Depois de ter instalado a máquina abra e oriente as palhetas desviadoras orientáveis 6 LIGAÇÕESELÉCTRICAS Os motores padrão utilizados com os aquecedores de ar da série AREO são de tipo fechado assíncrono ...

Page 19: ...colocar o aquecedor de ar em funcionamento É aconselhado efectuar estas operações pelo menos uma vez por ano antes do início do período de aquecimento O motor eléctrico não necessita de qualquer manutenção porque é de tipo fechado e com rolamentos autolubrificantes Cada ver que for ligar o aparelho depois de uma longa paragem assegure se que não haja ar dentro do permutador de calor É necessário p...

Page 20: ...omerfase op volle kracht werkt Het gamma bestaat uit 18 modellen waarvan de kenmerken samengevat worden in de tabel van afbeelding 1 RPM aantal toeren motor QA luchtcapaciteit PT thermisch verwarmingsvermogen 85 75 C 20 C PFT totaal koelvermogen 28 C 55 7 12 C PFS gevoelig koelvermogen Hmax maximum installatiehoogte LWA niveau van geluidsproductie LPA niveau van geluidsdruk afstand 5 m richtingsfa...

Page 21: ...s airconditioner is ALLEEN toegestaan voor installaties aan de MUUR Dewateringangdientzichinovereenstemmingmetdeondersteaansluiting te bevinden om een betere luchtuitstoting vanuit het aggregaat te bewerkstelligen en een correcte werking van de warmtewisselaar te garanderen Mochtuvoordemontageaanhetplafondgekozenhebben vooreenverticale luchtemissie zorgt u dan voor een perfecte nivellering van het...

Page 22: ... niet nat te maken en de lamellen af te drogen voordat u de luchtverhitter opnieuw start Hetisraadzaamdezehandelingenminstenséénkeerperjaarteverrichten vóór de periode waarin het apparaat als verwarming gebruikt wordt De elektrische motor behoeft geen onderhoud omdat het van het gesloten type met zelfsmerende lagers is Bij iedere werking volgend op een lange periode van stilstand dient u te contro...

Page 23: ...ermékcsalád18modellboláll melyekmuszakiadataiaz1 ábránlátható táblázatban szerepelnek az itt található rövidítések jelentései RPM motor fordulatszáma QA légszállítás PT futési teljesítmény 85 75 C 20 C PFT teljes hutési teljesítmény 28 C 55 7 12 C PFS érezheto hutési teljesítmény Hmax a berendezés maximális beépítési magassága LWA hangteljesítmény szint LPA hangnyomás szint 5m es távolságban irány...

Page 24: ...i ponttal egybeesoen kell kialakítani hogyahocserélobelsejébolalevegokijuthassonésahocserélo megfeleloen muködhessen Ha a mennyezetre rögzíti függoleges levegokifúvás szintezze tökéletesen a berendezést A beszerelés elvégzését követoen nyissa ki és irányítsa a kívánt módon az állítható légterelo zsalukat 6 VILLAMOSCSATLAKOZÁSOK A AREO termékcsalád berendezéseiben található standard motorok zárt tí...

Page 25: ...gondosan a zsalublokkot mielott újraindítaná a berendezést A fenti muveleteket tanácsos legalább évente egyszer elvégezni a futési szezon kezdetekor A villanymotor mivel zárt típusú önkenos csapágyas nem igényel karbantartást Hosszú muködési szünetet követo beindításkor ellenorizze hogy nincs e levego a hocseréloben A karbantartási muveletek elvégzése során ügyeljen az alábbiakra a berendezés egye...

Page 26: ... 74 52 AREO 32 900 2940 25 46 10 64 6 42 65 43 700 2310 22 02 9 08 5 49 59 37 1400 4463 37 83 74 52 AREO 33 900 2835 28 72 12 56 7 45 65 43 700 2231 24 69 10 71 6 39 59 37 1400 4358 43 28 74 52 AREO 34 900 2783 32 54 15 31 8 66 65 43 700 2174 27 63 12 96 7 30 59 37 1400 6510 47 45 77 55 AREO 42 900 4095 36 17 69 47 700 3255 31 48 14 10 8 15 62 40 1400 6195 53 61 77 55 AREO 43 900 3938 40 67 69 47 ...

Page 27: ... OUT 25 38 A B C 300 141 150 206 31 66 66 D E 80 80 A G 3 1 2 A mm B mm C mm D mm E mm G mm F 1 F 2 F 3 mm 12 13 14 460 330 500 328 300 380 3 4 3 4 17 22 23 24 560 430 500 428 400 480 3 4 3 4 17 32 33 34 660 530 525 528 500 580 1 1 17 42 43 44 760 630 515 628 600 680 1 1 17 52 53 54 860 730 535 728 700 780 1 1 4 1 1 4 17 62 63 64 960 830 535 828 800 880 1 1 4 1 1 4 17 3 ...

Page 28: ...REO 24 3 5 9 5 3 5 6 5 3 5 4 5 4 0 7 0 3 5 5 0 3 0 4 0 AREO 32 4 5 15 5 4 0 9 5 3 5 8 0 5 0 12 0 4 0 7 5 3 5 5 0 AREO 33 4 5 15 0 4 0 9 0 3 5 7 5 5 0 12 0 4 0 7 5 3 5 5 0 AREO 34 4 0 14 5 3 5 8 5 3 0 7 0 5 0 12 0 4 0 7 5 3 5 4 5 AREO 42 4 5 19 0 4 0 11 5 3 5 9 5 5 5 12 0 4 0 8 0 3 5 6 5 AREO 43 4 5 18 0 3 5 10 5 3 5 9 0 5 5 12 0 4 0 8 0 3 5 6 5 AREO 44 4 0 18 0 3 5 10 0 3 0 9 0 5 5 12 0 4 0 8 0 3 ...

Page 29: ... 400 277 172 0 61 0 32 AREO 2 6 8 900 700 400 178 90 0 40 0 16 4 6 8 1400 900 700 230 311 217 170 1 52 1 32 1 00 4 6 1400 900 400 394 294 0 85 0 58 AREO 3 6 8 900 700 400 176 118 0 48 0 23 4 6 8 1400 900 700 230 439 370 300 1 93 2 02 1 53 4 6 1400 900 400 703 471 1 49 0 85 AREO 4 6 8 900 700 400 304 191 0 88 0 39 4 6 8 1400 900 700 230 750 450 360 3 50 2 50 1 90 4 6 1400 900 400 1300 860 2 49 1 37...

Page 30: ...uale Allcopying evenpartial ofthismanualisstrictlyforbidden AREO M GNYE 6 5 4 3 2 1 S CN WH BK BU RD CDE c 230V 50Hz L F IL N 6 5 N 4 3 2 1 ACC S SF T C TC TD 230V 50Hz L F IL N M GNYE CN WH BK BU RD 11 12 13 M GNYE CN WH BK BU RD S RL 4 1 2 3 C CD 230V 50Hz L F IL N 3A 3A 3A ...

Page 31: ...ualisstrictlyforbidden C V1 V2 V3 1 2 3 4 C V3 V2 V1 28 27 26 25 L L N N 14 15 16 17 MICROD V3 V2 V1 L N N PE L N 230 1 50 IPM SW IL F M GNYE CN WH BK BU RD SA 15 14 L1 L2 L3 N N 1 TA TA2 1 3 5 2 4 6 2 A1 A2 K W1 W2 U1 U2 V1 V2 11 12 KLIXON M CST CSTP IL F W2 U2 V2 U1 V1 W1 13 15 2 1 9 14 13 4 2 10 6 15 1 6 14 8 16 5 ...

Page 32: ...en AREO 16 40010 Bentivoglio BO Via Romagnoli 12 a Tel 051 8908111 Fax 051 8908122 www galletti it 13 L 14 N 15 L 16 N 2 3 4 5 C 1 2 3 34 31 32 33 30 27 28 29 26 23 24 25 22 19 20 21 1 2 3 4 230V 50 HZ L N IL F KP CD S RL 4 1 2 3 C M GNYE CN H W BU RD BK M GNYE CN H W BU RD BK M GNYE CN H W BU RD BK M GNYE CN H W BU RD BK 17 3A 3A ...

Reviews: