Galletti AREO Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 14

14

AP66000474  -  05

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

AREO

E

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  

Galletti  S.p.A.,  con  domicilio  en  calle  Romagnoli  12/a,  40010

Bentivoglio (BO), Italia, declara bajo su propia responsabilidad que

los aerotermos serie AREO, aparatos terminales para sistemas

de  climatización,  han  sido  fabricados  de  conformidad  con  lo

establecido por las Directivas 

98/37/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE

 y

sus  respectivas  modificaciones.

Bolonia, 16/04/2009

Luigi Galletti

Presidente

1

ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN

Antes de efectuar la instalación del aparato es necesario leer atentamente

el presente manual.

La instalación y el mantenimiento del aerotermo deben ser efectuados

única  y  exclusivamente  por  personal  técnico  especializado  y  de

conformidad con lo dispuesto por las normativas vigentes.

Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

daños durante el transporte.

2

USO PREVISTO Y LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO

Galletti S.p.A. declina toda eventual responsabilidad cuando:

- el aparato ha sido instalado por personal no especializado;

- se  ha  efectuado  un  uso  impropio  del  aparato  o  en  condiciones  no

admitidas por el fabricante;

- no se ha efectuado el mantenimiento previsto en el presente manual;

- no se han utilizado recambios originales.
Los límites de funcionamiento se indican al final del presente capítulo;

cualquier otro uso deberá considerarse como impropio.
Al  elegir  el  lugar  de  instalación  del  aerotermo,  aplicar  las  siguientes

instrucciones:

- El aparato de calefacción no debe ser situado inmediatamente debajo de

una toma de corriente.

- no instalar el aparato en ambientes con presencia de gases inflamables;

- no exponer directamente el aparato a los chorros de agua;

- instalar el aparato en paredes o techos capaces de soportar su peso,

utilizando accesorios y  tacos de expansión adecuados.

Mantener el aparato en su embalaje hasta el momento de efectuar la

instalación, a fin de evitar filtraciones de polvo en su interior.

Las  operaciones  de  instalación,  mantenimiento  y  limpieza

deben  efectuarse  interrumpiendo  previamente  la

tensión.

Si el aparato ha sido instalado en ambientes de uso saltuario, es necesario

mantener la temperatura de dichos locales sobre 0 °C o bien, agregar

anticongelante al agua a fin de evitar su congelación en el interior de la

batería.
No modificar el cableado eléctrico interno ni otras piezas del aparato.

Límites  de  funcionamiento

-

Fluido  termovector

:  agua

-

Temperatura agua

: mín. +7 °C, máx. +95 °C

-

Temperatura aire

: mín. -10 °C, máx. +40 °C

-

Tensión  de  alimentación

:  nominal  +/-10%

-

Máx. presión de servicio agua

: 10 bares

Para  evitar  fenómenos  de  arrastre  de  la  condensación,  es

conveniente

programar los terminales a fin de mantener la temperatura del aire

por debajo  de 35 °C y la humedad relativa por debajo del 60% durante

el funcionamiento  en régimen en temporada estival.

La gama incluye 18 modelos cuyas características aparecen resumidas

en la tabla expuesta en la figura 1, donde:

RPM

número de revoluciones del motor;

QA

caudal de aire;

PT

potencia  térmica  calentamiento;  (85/75°C,  20°C)

PFT

potencia  enfriamiento  total;  (28°C,  55%,  7/12°C)

PFS

potencia  enfriamiento  sensible;

H

máx  altura  máxima  instalación;

LWA

nivel  de  potencia  sonora;

LPA

nivel  de  presión  sonora  (distancia  5  m,  factor  de  direccionalidad  2).

 

3

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

AREO es un aparato terminal para calentamiento ambiental mediante

proyección de aire horizontal, destinado a ambientes medio/grandes.  A

continuación se indican y detallan sus principales componentes.

-

Mueble  metálico  de  acero  prepintado 

con  cantoneras  de  ABS

incluidas  y  aislado  internamente,  a  fin  de  evitar  la  formación  de

condensación  en  el  mueble  mismo  durante  el  funcionamiento  del

aparato  con  agua  refrigerada.

El mueble incluye aletas deflectoras orientables (de resorte), fabricadas

en aluminio, situadas en la recirculación del aire, que garantizan una

óptima distribución del aire mismo en el ambiente.

En la parte trasera del mueble están presentes 

cuatro abrazaderas

para  suspender  el  aerotermo 

en  el  techo  o  para  acoplarlo  con  la

plantilla de fijación en la pared (accesorio DFC, DFP o DFO).

-

Batería de intercambio térmico

, fabricada en tubo de cobre y aletas

de aluminio de alta conductividad térmica, a fin de optimizar el intercambio

efectuado por las baterías tradicionales en tubo de hierro.

La batería se encuentra detrás de la boca de salida del aire; en la parte

frontal  está  alojada  una 

cubeta  auxiliar 

que  garantiza  una  total

recepción de la condensación.

-

Cuba de recepción condensación

, metálica, de acero galvanizado,

aislada con poliuretano de celdas cerradas y conectada con la cubeta

auxiliar.

-

Motores  eléctricos

:

doble velocidad, 4/6 polos o 6/8 polos en la versión 400 V trifásica

estrella-triángulo.

En TODOS LOS MODELOS está disponible el motor monofásico de tres

velocidades, que corresponden a 4/6/8 polos en las medidas de 1 a 4

y a las velocidades 6/8/10 polos en las medidas 5 y 6.

Todos los motores están provistos de protector térmico interno (klixon)

y bobinas de tipo F, fabricadas con grado de protección IP 55.

-

Ventilador axial 

con palas tipo guadaña equilibradas estáticamente

e  introducidas  en  una  boca  especial  que  aumenta  las  prestaciones

aeráulicas y reduce el ruido emitido.

-

Rejilla  de  prevención  de  accidentes 

de  hilo  de  acero

electrogalvanizado: sostiene el motor y está fijada al mueble mediante

soportes  antivibratorios.

Componentes principales ilustrados en la figura 2:

(1)

mueble de cobertura: panel lateral;

(2)

 mueble de cobertura: panel superior/inferior;

(3)

panel trasero/boca ventilador;

(4)

intercambiador de calor de bloque de aletas (batería de intercambio térmico);

(5)

rejilla de prevención de accidentes (ventilador) soporte motor;

(6)

aletas deflectoras orientables;

(7)

cubeta auxiliar de recepción condensación;

(8)

cuba principal de recepción condensación;

(9)

cobertura  superior  batería  de  intercambio  térmico;

(10)

transportador  de  aire;

(11)

abrazaderas de fijación en pared/techo;

(12)

cantonera de plástico de cierre mueble.

Léase  atentamente  este  manual ATENCIÓN

PELIGRO

TENSIÓN

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Summary of Contents for AREO

Page 1: ...UTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN MONTAGE GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ÜZEMBEHELYEZÉS HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS ...

Page 2: ...ra 1 dove RPM numero di giri motore QA portata aria PT potenza termica riscaldamento 85 75 C 20 C PFT potenza raffreddamento totale 28 C 55 7 12 C PFS potenza raffreddamento sensibile Hmax altezza massima installazione LWA livello di potenza sonora LPA livello di pressione sonora distanza 5m fattore direzionalità 2 3 DESCRIZIONEDELL APPARECCHIO AREO apparecchio terminale per riscaldamento ambienti...

Page 3: ... ambiente occorre ruotare di 180 la metà dei deflettori di uscita aria come indicato in figura 6 agendo sul deflettore per comprimere la molla Munirsi di un idoneo mezzo di sollevamento é consigliato il carrello elevatore per portare l apparecchio nella posizione di installazione appoggiando lo stesso sulla parte delle alette Gli attacchi idraulici sul lato della macchina non possono avere funzion...

Page 4: ...TENZIONE Leoperazionidimanutenzionedaeseguirsiperiodicamentesugliaerotermi serie AREO riguardano principalmente la batteria di scambio termico che deve essere pulita da residui polverosi tendenti a ostruire i passaggi fra le alette con conseguente diminuzione della quantità di calore scambiata L operazione può essere eseguita con getti di aria compressa In presenza di depositi grassi si può proced...

Page 5: ...re below 35 C and relative humidity of less than 60 The range comprises 18 models whose features are summarised in the table of figure 1 where RPM number of motor revolutions QA air flow rate PT heating capacity water temperature 85 75 C 20 C PFT total cooling capacity 28 C 55 7 12 C PFS sensible cooling capacity Hmax maximum installation height LWA sound power level LPA sound pressure level dista...

Page 6: ...h the lower inlet connection to favour a more complete bleeding of air from inside the coil and thereby ensure the efficiency of the heat exchanger If the unit is to be ceiling mounted for vertical air flow make sure to install it in a perfectly level position On completing installation open and direct the louvers 6 ELECTRICALCONNECTIONS The standard motors installed in AREO fan heaters are of the...

Page 7: ...y the finned block thoroughly before starting the fan heater It is recommended to carry out these operations at least once a year before the start of the heating season The electric motor requires no maintenance as it is of the closed type with self lubricating bearings Every time you start up the unit after it has been off for a long time make sure no air is trapped in the heat exchanger Special ...

Page 8: ... en deçà de 35 C et l humidité relative en deçà de 60 La gamme comprend 18 modèles dont les caractéristiques sont résumées dans le tableau de la figure 1 où RPM tours minute moteur QA débit d air PT puissance thermique 85 75 C 20 C PFT puissance frigorifique totale 28 C 55 7 12 C PFS Puissance frigorifique sensible Hmax hauteur maximum d installation LWA niveau de puissance sonore LPA niveau de pr...

Page 9: ...t N est admis QUE pour les installations MURALES L entrée d eau doit être prévue au niveau du raccord inférieur de manière à favoriser l évacuation de l air à l intérieur de la batterie et le fonctionnement correct de l échangeur thermique Pour une installation au plafond avec soufflage d air vertical effectuer le montage de la même manière en utilisant un niveau à bulle Une fois la machine instal...

Page 10: ...yé Il est recommandé d effectuer ces opérations au moins une fois par an avant de commencer la période du chauffage Le moteur électrique ne nécessite aucun entretien étant de type fermé et doté de roulements autolubrifiants Chaque fois que l appareil est remis en marche après une longue période à l arrêt veiller à ce qu à l intérieur de l échangeur thermique il n y a pas d air Durant les opération...

Page 11: ...e Palette umfasst 18 Modelle deren Merkmale in der Tabelle von Abbildung 1 aufgeführt sind Legende RPM DrehzahlMotor QA Luftdurchsatz PT Heizleistung 85 75 C 20 C PFT gesamte Kühlleistung 28 C 55 7 12 C PFS sensible Kühlleistung Hmax max Installationshöhe LWA Schallleistungspegel LPA Schalldruckpegel Abstand 5m Richtungsfaktor 2 3 GERÄTEBESCHREIBUNG AREO EndgerätzumHeizenvonmittlerenbisgroßenRäume...

Page 12: ...gesehen werden um die Entlüftung der Batterie und eine einwandfreie Betriebsweise des Wärmeaustauschers zu gewähren Falls die Deckeninstallation für vertikale Luftausblasung gewählt wird muss das Gerät genau ausgerichtet montiert werden Nach der Installation das Gerät öffnen und die beweglichen Ausblasgitter ausrichten 6 STROMANSCHLÜSSE Standardmäßig werden in den Heizeinheiten der Serie AREO geka...

Page 13: ...tablagerungen können die Rippen gewaschen werden dabei muss der Elektromotor vor Nässe geschützt und die Rippen vor dem Wiedereinschalten der Heizeinheit gut getrocknet werden Diese Reinigung sollten mindesten einmal jährlich vor der Heizperiode ausgeführt werden DerElektromotoristgekapseltundmitselbstschmierendenLagernversehen und deshalb wartungsfrei Bei jedem Einschalten nach einer längeren Sti...

Page 14: ...características aparecen resumidas en la tabla expuesta en la figura 1 donde RPM número de revoluciones del motor QA caudal de aire PT potencia térmica calentamiento 85 75 C 20 C PFT potencia enfriamiento total 28 C 55 7 12 C PFS potencia enfriamiento sensible H máx altura máxima instalación LWA nivel de potencia sonora LPA nivel de presión sonora distancia 5 m factor de direccionalidad 2 3 DESCRI...

Page 15: ...O 42 a AREO 64 Atención El funcionamiento en modalidad de acondicionamiento está permitido SÓLO para las instalaciones EN PARED La entrada del agua debe quedar en correspondencia de la conexión inferior a fin de garantizar un mejor desahogo del aire desde el interior de la batería y el perfecto funcionamiento del intercambiador de calor Encasodeoptarporelmontajedetecho paralaproyeccióndeairevertic...

Page 16: ... antes del inicio del período de calentamiento El motor eléctrico no requiere mantenimiento alguno debido a que es de tipo cerrado y con cojinetes autolubricantes Cuando después de un arranque esté prevista una parada por un período prolongado controlar la ausencia de aire en el intercambiador de calor Al efectuar las operaciones de mantenimiento es necesario adoptar las siguientes precauciones al...

Page 17: ...r PT a potência térmica de aquecimento 85 75 C 20 C PFT a potência de refrigeração total 28 C 55 7 12 C PFS a potência de refrigeração sensível Hmax a altura máxima de instalação LWA o nível de potência acústica LPA o nível de pressão acústica distância 5 m factor de orientação 2 3 DESCRIÇÃODOAPARELHO AREO aparelhoterminalparaaquecimentodeambientescomprojecçãode arhorizontal paraambientesmédio gra...

Page 18: ...ilitarasaídadoardointeriordabateriaeparaumcorrectofuncionamento do permutador de calor Se for preferido montar num tecto para a projecção de ar vertical efectue a montagem perfeitamente nivelada Depois de ter instalado a máquina abra e oriente as palhetas desviadoras orientáveis 6 LIGAÇÕESELÉCTRICAS Os motores padrão utilizados com os aquecedores de ar da série AREO são de tipo fechado assíncrono ...

Page 19: ...colocar o aquecedor de ar em funcionamento É aconselhado efectuar estas operações pelo menos uma vez por ano antes do início do período de aquecimento O motor eléctrico não necessita de qualquer manutenção porque é de tipo fechado e com rolamentos autolubrificantes Cada ver que for ligar o aparelho depois de uma longa paragem assegure se que não haja ar dentro do permutador de calor É necessário p...

Page 20: ...omerfase op volle kracht werkt Het gamma bestaat uit 18 modellen waarvan de kenmerken samengevat worden in de tabel van afbeelding 1 RPM aantal toeren motor QA luchtcapaciteit PT thermisch verwarmingsvermogen 85 75 C 20 C PFT totaal koelvermogen 28 C 55 7 12 C PFS gevoelig koelvermogen Hmax maximum installatiehoogte LWA niveau van geluidsproductie LPA niveau van geluidsdruk afstand 5 m richtingsfa...

Page 21: ...s airconditioner is ALLEEN toegestaan voor installaties aan de MUUR Dewateringangdientzichinovereenstemmingmetdeondersteaansluiting te bevinden om een betere luchtuitstoting vanuit het aggregaat te bewerkstelligen en een correcte werking van de warmtewisselaar te garanderen Mochtuvoordemontageaanhetplafondgekozenhebben vooreenverticale luchtemissie zorgt u dan voor een perfecte nivellering van het...

Page 22: ... niet nat te maken en de lamellen af te drogen voordat u de luchtverhitter opnieuw start Hetisraadzaamdezehandelingenminstenséénkeerperjaarteverrichten vóór de periode waarin het apparaat als verwarming gebruikt wordt De elektrische motor behoeft geen onderhoud omdat het van het gesloten type met zelfsmerende lagers is Bij iedere werking volgend op een lange periode van stilstand dient u te contro...

Page 23: ...ermékcsalád18modellboláll melyekmuszakiadataiaz1 ábránlátható táblázatban szerepelnek az itt található rövidítések jelentései RPM motor fordulatszáma QA légszállítás PT futési teljesítmény 85 75 C 20 C PFT teljes hutési teljesítmény 28 C 55 7 12 C PFS érezheto hutési teljesítmény Hmax a berendezés maximális beépítési magassága LWA hangteljesítmény szint LPA hangnyomás szint 5m es távolságban irány...

Page 24: ...i ponttal egybeesoen kell kialakítani hogyahocserélobelsejébolalevegokijuthassonésahocserélo megfeleloen muködhessen Ha a mennyezetre rögzíti függoleges levegokifúvás szintezze tökéletesen a berendezést A beszerelés elvégzését követoen nyissa ki és irányítsa a kívánt módon az állítható légterelo zsalukat 6 VILLAMOSCSATLAKOZÁSOK A AREO termékcsalád berendezéseiben található standard motorok zárt tí...

Page 25: ...gondosan a zsalublokkot mielott újraindítaná a berendezést A fenti muveleteket tanácsos legalább évente egyszer elvégezni a futési szezon kezdetekor A villanymotor mivel zárt típusú önkenos csapágyas nem igényel karbantartást Hosszú muködési szünetet követo beindításkor ellenorizze hogy nincs e levego a hocseréloben A karbantartási muveletek elvégzése során ügyeljen az alábbiakra a berendezés egye...

Page 26: ... 74 52 AREO 32 900 2940 25 46 10 64 6 42 65 43 700 2310 22 02 9 08 5 49 59 37 1400 4463 37 83 74 52 AREO 33 900 2835 28 72 12 56 7 45 65 43 700 2231 24 69 10 71 6 39 59 37 1400 4358 43 28 74 52 AREO 34 900 2783 32 54 15 31 8 66 65 43 700 2174 27 63 12 96 7 30 59 37 1400 6510 47 45 77 55 AREO 42 900 4095 36 17 69 47 700 3255 31 48 14 10 8 15 62 40 1400 6195 53 61 77 55 AREO 43 900 3938 40 67 69 47 ...

Page 27: ... OUT 25 38 A B C 300 141 150 206 31 66 66 D E 80 80 A G 3 1 2 A mm B mm C mm D mm E mm G mm F 1 F 2 F 3 mm 12 13 14 460 330 500 328 300 380 3 4 3 4 17 22 23 24 560 430 500 428 400 480 3 4 3 4 17 32 33 34 660 530 525 528 500 580 1 1 17 42 43 44 760 630 515 628 600 680 1 1 17 52 53 54 860 730 535 728 700 780 1 1 4 1 1 4 17 62 63 64 960 830 535 828 800 880 1 1 4 1 1 4 17 3 ...

Page 28: ...REO 24 3 5 9 5 3 5 6 5 3 5 4 5 4 0 7 0 3 5 5 0 3 0 4 0 AREO 32 4 5 15 5 4 0 9 5 3 5 8 0 5 0 12 0 4 0 7 5 3 5 5 0 AREO 33 4 5 15 0 4 0 9 0 3 5 7 5 5 0 12 0 4 0 7 5 3 5 5 0 AREO 34 4 0 14 5 3 5 8 5 3 0 7 0 5 0 12 0 4 0 7 5 3 5 4 5 AREO 42 4 5 19 0 4 0 11 5 3 5 9 5 5 5 12 0 4 0 8 0 3 5 6 5 AREO 43 4 5 18 0 3 5 10 5 3 5 9 0 5 5 12 0 4 0 8 0 3 5 6 5 AREO 44 4 0 18 0 3 5 10 0 3 0 9 0 5 5 12 0 4 0 8 0 3 ...

Page 29: ... 400 277 172 0 61 0 32 AREO 2 6 8 900 700 400 178 90 0 40 0 16 4 6 8 1400 900 700 230 311 217 170 1 52 1 32 1 00 4 6 1400 900 400 394 294 0 85 0 58 AREO 3 6 8 900 700 400 176 118 0 48 0 23 4 6 8 1400 900 700 230 439 370 300 1 93 2 02 1 53 4 6 1400 900 400 703 471 1 49 0 85 AREO 4 6 8 900 700 400 304 191 0 88 0 39 4 6 8 1400 900 700 230 750 450 360 3 50 2 50 1 90 4 6 1400 900 400 1300 860 2 49 1 37...

Page 30: ...uale Allcopying evenpartial ofthismanualisstrictlyforbidden AREO M GNYE 6 5 4 3 2 1 S CN WH BK BU RD CDE c 230V 50Hz L F IL N 6 5 N 4 3 2 1 ACC S SF T C TC TD 230V 50Hz L F IL N M GNYE CN WH BK BU RD 11 12 13 M GNYE CN WH BK BU RD S RL 4 1 2 3 C CD 230V 50Hz L F IL N 3A 3A 3A ...

Page 31: ...ualisstrictlyforbidden C V1 V2 V3 1 2 3 4 C V3 V2 V1 28 27 26 25 L L N N 14 15 16 17 MICROD V3 V2 V1 L N N PE L N 230 1 50 IPM SW IL F M GNYE CN WH BK BU RD SA 15 14 L1 L2 L3 N N 1 TA TA2 1 3 5 2 4 6 2 A1 A2 K W1 W2 U1 U2 V1 V2 11 12 KLIXON M CST CSTP IL F W2 U2 V2 U1 V1 W1 13 15 2 1 9 14 13 4 2 10 6 15 1 6 14 8 16 5 ...

Page 32: ...en AREO 16 40010 Bentivoglio BO Via Romagnoli 12 a Tel 051 8908111 Fax 051 8908122 www galletti it 13 L 14 N 15 L 16 N 2 3 4 5 C 1 2 3 34 31 32 33 30 27 28 29 26 23 24 25 22 19 20 21 1 2 3 4 230V 50 HZ L N IL F KP CD S RL 4 1 2 3 C M GNYE CN H W BU RD BK M GNYE CN H W BU RD BK M GNYE CN H W BU RD BK M GNYE CN H W BU RD BK 17 3A 3A ...

Reviews: