FUHR GmbH • Am Weinkastell 14 • D-55270 Klein-Winternheim • Tel. 06136/9943-0 • Fax 06136/9943-25
- 6 -
Vorsicht: Bei noch nicht befestigtem Ge-
häuse kann dieses umstürzen und den Be-
diener verletzen oder einen Sachschaden
verursachen.
Arbeiten Sie nur am Gehäuse, wenn der
untere Teil ganz entfernt ist.
Attention: If the housing is not anchored to
the floor or stable base it can throw down
and injure the worker.
Before completing any operations at the
filter housing, remove the lower part
completely.
5. Einsetzen des Filtermediums
Grundsätzlich wird der Filter mit eingesetztem Spaltrohr
ausgeliefert. Zum Einsetzen desselben gilt ansonsten
folgendes:
- Clampschraube lösen (Bild 1).
- Spannklammer entfernen und Gehäuseunterteil
vorsichtig gerade nach unten entfernen (Bild 2). Dabei
ist darauf zu achten, dass keine Schläuche beschädigt
oder geknickt werden.
5. Installing filter media
Usually the filter is delivered with an installed wedge
screen basket. To install one consider following steps:
- Loosen screw of the quick closure clamp (fig.1).
- Take away the quick closure clamp and remove the
lower housing part carefully streight downwards. Be
carefull to do not kink or damage any tubes.
Bild 1
figure 1
- Steuerungsdruck ist vorein-
gestellt auf 6 bar.
- Hauptschalter erst auf „Off“
schalten (!)
- Druckluft anschließen (vgl.
Abschnitt 6).
- the compressed air limiter is pre-
adjusted to 6 bars.
- First turn main switch to “Off” (!)
- Connect housing with air system
(see chap. 6).
Druckluftanschluss
compressed air supply
Bild 2
figure 2
- START erst bei offenem Leitungssystem, da sonst
der Filter zerstört wird!
- START after piping system is open. Otherwise the
filter will be destroyed!
- Nötigenfalls Schläuche folgendermaßen abklemmen:
- Ring zurückziehen und halten (Bild 3).
- Schlauch vorsichtig abziehen (Bild 4).
- If necessary remove tubes as following:
- Pull back the fixing ring and hold it (figure 3).
- Pull out tube carefully (figure 4).
Bild 3
figure 3
Bild 4
figure 4