background image

  environ 2 secondes et le compteur 

sera réinitialisé à zéro. 

Pour changer le format d’affichage du 

chronomètre : 

En mode CHRONOMETRE,

1.  Assurez-vous que le chronomètre 

est réinitialisé et qu’il ne contient 

pas de données de temps de pas-

sage précédents. 

2.  Appuyez sur le bouton  S1, le mes-

sage “FORMAT” s’affichera durant 

environ 2 secondes et le format 

d’affichage du chronomètre clignot-

era pour être réglé.

3.  Appuyez sur le bouton  S2 ou sur le 

bouton S4 pour faire permuter les 

formats LAP/SPL (temps de passage 

individuel sur la ligne supérieure et 

temps de passage cumulés sur la 

ligne inférieure) et SPL/LAP (temps 

de passage cumulés sur la ligne 

supérieure et temps de passage 

individuel sur la ligne inférieure).

4.  Après avoir effectué tous les 

réglages, appuyez sur le bouton S1 

pour confirmer.

REMARQUE: Définitions du temps de 

passage et du temps cumulé : 

a) Temps de passage – temps de pas-

sage individuel.

b) Temps cumulé – temps de passage 

cumulés. 

REMARQUE: Le format d’affichage de 

chronomètre sélectionné s’appliquera 

au compteur du chronomètre et à la 

fonction de rappel du chronomètre.   

Pour mesurer le temps écoulé,

En mode CHRONOMETRE,

1.  Appuyez sur le bouton  S2 pour 

démarrer le compteur.

2.  Appuyez sur le bouton S4 pour ar-

rêter le compteur. 

3.  Appuyez de nouveau sur le bouton 

S2 pour remettre le compteur en 

marche à partir du point où il a été 

arrêté.  

4.  Pour réinitialiser le compteur à 

zéro, appuyez sur le bouton  S4 pour 

arrêter le compteur puis appuyez et 

maintenez le bouton S4. Le message 

“HOLD TO RESET” (MAINTENIR 

POUR REINITIALISER) s’affichera 

durant environ 2 secondes et le 

compteur se réinitialisera à zéro. 

Pour mesurer les temps de passage 

cumulés:

En mode CHRONOMETRE,

1.  Appuyez sur le bouton S2 pour 

démarrer le compteur.

2.  Alors que le chronomètre est en 

cours, appuyez sur le bouton S2 

pour enregistrer un temps de pas-

sage. Le temps de passage et les 

temps de passage cumulés du tour 

en cours s’afficheront et le numéro 

du temps de passage s’affichera 

par intermittence. Le chronomètre 

continue à tourner dans le fond. 

Après environ 10 secondes, le 

temps de passage et les temps de 

passage cumulés du tour en cours 

s’afficheront.

3.  Répétez la dernière étape jusqu’à 

ce que tous les temps de passage 

soient enregistrés.

4.  Pour arrêter le compteur, appuyez 

sur le bouton S4.  

5.  Appuyez de nouveau sur le bouton 

S2 pour remettre le compteur en 

marche à partir du point où il a été 

arrêté.  

6.  Pour réinitialiser le compteur à 

zéro, appuyez sur le bouton  S4 pour 

arrêter le compteur puis appuyez et 

maintenez le bouton S4. Le message 

“HOLD TO RESET” (MAINTENIR 

POUR REINITIALISER) s’affichera 

durant environ 2 secondes et le 

compteur se réinitialisera à zéro. 

REMARQUE: Le chronomètre peut 

enregistrer un maximum de 99 temps 

de passage au maximum avant qu’il 

ne recommence à compter du temps 

de passage 1 de nouveau. Cependant, 

seuls les 50 premiers temps de pas-

sage seront enregistrés et disponibles 

pour la fonction de rappel.  

REMARQUE: Vous pouvez laisser le 

chronomètre en marche tout en per-

mutant sur un autre mode. L’indicateur 

du chronomètre 

 apparaitra en 

mode HEURE LOCALE et en mode 

HEURE INTERNATIONALE lorsque le 

chronomètre est utilisé.  

UTILISATION DE LA FONCTION DE 

RAPPEL: 

En mode CHRONOMETRE,

1.  Appuyez sur le bouton S1 pour 

sélectionner le mode de rappel.

2.  Appuyez sur le bouton  S2 ou sur 

le bouton S4 pour faire défiler vers 

l’avant ou vers l’arrière les temps de 

passage individuels sauvegardés.

3.  Appuyez sur le bouton S1 pour 

retourner au mode CHRONOMETRE. 

REMARQUE: La fonction de rappel est 

uniquement disponible lorsqu’il y a au 

moins 1 temps de passage sauvegardé. 

REMARQUE: Les temps de passage 

sauvegardés seront effacés lorsque le 

chronomètre sera réinitialisé.  

REGLAGE DU MINUTEUR :

1.  Appuyez sur le bouton S3 pour 

sélectionner le mode TIMER (MINU-

TEUR).

2.  Appuyez et maintenez le bouton S1, 

le message “SET” “SET” (REGLER) 

s’affichera et les chiffres des heures 

clignoteront. Appuyez sur le bouton 

S2 pour augmenter les heures ou 

appuyez sur le bouton S4 pour rédu-

ire les heures. Maintenez le bouton 

enfoncé pour accélérer la procédure. 

3.  Appuyez sur le bouton S3, les 

chiffres des minutes clignoteront. 

Appuyez sur le bouton S2 pour 

augmenter les minutes ou appuyez 

sur le bouton S4 pour les réduire. 

Maintenez le bouton enfoncé pour 

accélérer la procédure. 

4.  Appuyez sur le bouton S3, les 

chiffres des secondes clignoteront. 

Appuyez sur le bouton S2 pour 

augmenter les secondes ou appuyez 

sur le bouton S4 pour les réduire. 

Maintenez le bouton enfoncé pour 

accélérer la procédure. 

5.  Appuyez sur le bouton S3, le réglage 

“Action-at-End” (Action à la fin) cli-

gnotera. Appuyez sur le bouton  S2 

ou sur le bouton S4 pour permuter 

entre STOP AT END (ARRETER A LA 

FIN) (ARRET) et REPEAT AT END 

(REPETER A LA FIN) (REPETITION).

6.  Après avoir effectué tous les 

réglages, appuyez sur le bouton S1 

pour confirmer.

REMARQUE: Définitions de l’option 

« Action à la fin »:

a) ARRETER A LA FIN – le minuteur 

s’arrêtera lorsque le chronomètre 

atteint zéro. 

b) REPETER A LA FIN  – le minuteur 

répètera le compte à rebours lorsque 

le chronomètre atteint zéro. 

UTILISATION DU MINUTEUR:

1.  Appuyez sur le bouton S3 pour 

sélectionner le mode TIMER (MINU-

TEUR).

2.  Le minuteur affichera le statut en 

cours – réinitialisé, compteur en 

cours ou compteur arrêté.  

3.  Pour réactiver le compteur, appuyez 

sur le bouton S2 et le compteur 

se remettra en marche à partir du 

point où il a été arrêté.  

4.  Pour démarrer de nouveau le 

compteur, réinitialisez tout d’abord 

le minuteur à zéro. Appuyez sur le 

bouton S4 pour arrêter le compteur 

puis appuyez de nouveau sur le bou-

ton S4 pour réinitialiser le minuteur.

5.  Lorsque le compte à rebours 

atteint zéro, une tonalité sonore 

sera émise. Pour arrêter la tonalité 

sonore, appuyez sur n’importe quel 

bouton. 

UTILISATION DU RETRO ECLAIRAGE 

Appuyez sur le bouton S4 pour activer 

le rétro éclairage durant 3 secondes.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Pour réduire l’émission de carbone 

dans l’atmosphère, ces instructions 

Freestyle sont imprimées avec des 

encres de soja sur du papier recyclé.

FS1061&62-SHARK THRESHER-A

G6760-R02

Summary of Contents for FS84840

Page 1: ...button to toggle between ON and OFF for the hourly chime setting 14 Press S3 button the BEEP setting will blink The BEEP option will cause the watch to beep anytime a button is pressed Press S2 or S4...

Page 2: ...ecall function NOTE You can leave the chronograph running while switching over to other operating modes NOTE You can leave the chronograph running while switching over to other operating modes The chr...

Page 3: ...11 Pulse el bot n S3 La configu raci n del formato de calendario parpadear Pulse los botones S2 S4 para cambiar entre mes d a MM DD y d a mes DD MM 12 Pulse el bot n S3 La configuraci n de la alarma...

Page 4: ...o en el modo recordatorio s lo se grabar n los primeros 50 registros de vuelta NOTA Puede dejar el cron metro en marcha y cambiar a otros modos operativos El indicador del cron metro se ver en el modo...

Page 5: ...oder 12 00 P M 11 59 P M bzw das 12 Stundenformat anzuzeigen 11 Dr cken Sie die Taste S3 worauf die Kalenderformat Anzeige zu blinken beginnt Dr cken Sie Taste S2 oder S4 um zwischen dem Monat Datum M...

Page 6: ...1 beginnt Nur die ersten 50 Rundenergebnisse werden gespeichert und stehen zur Kontrolle in der Abruffunktion zur Verf gung HINWEIS W hrend des Wechsels auf andere Modi k nnen Sie den Chronograph wei...

Page 7: ...M 12 Appuyez sur le bouton S3 le caril lon horaire CHIME clignotera Appuyez sur le bouton S2 ou sur le bouton S4 pour activer ou d sac tiver le carillon horaire en faisant permuter le mode ON ACTIVE e...

Page 8: ...r la fonction de rappel REMARQUE Vous pouvez laisser le chronom tre en marche tout en per mutant sur un autre mode L indicateur du chronom tre apparaitra en mode HEURE LOCALE et en mode HEURE INTERNAT...

Page 9: ...care il periodo di tempo 12 00 A M 11 59 A M o 12 00 P M 11 59 P M nel formato 12 ore 11 Premere il tasto S3 l impostazione del formato del calendario lampeg ger Premere il tasto S2 o S4 per scegliere...

Page 10: ...l conteggio del cronografo l orologio pu registrare fino ad un massimo di 99 giri prima di ricom inciare a contare dal giro 1 Tuttavia solo le registrazioni dei primi 50 giri saranno memorizzate e dis...

Page 11: ...o calend rio piscar Prima o bot o S2 ou S4 para alternar entre o formato m s dia MM DD e dia m s DD MM 12 Prima o bot o S3 a configura o do sinal sonoro hor rio SINAL SONORO piscar Prima o bot o S2 ou...

Page 12: ...de reiniciar a con tagem a partir da volta 1 No entanto ser o guardados e estar o dispon veis para verifica o na fun o recuperar apenas os registos das primeiras 50 voltas NOTA Pode deixar o cron graf...

Page 13: ...7 S3 S2 S4 8 S3 S2 S4 9 S3 S2 S4 10 S3 S2 S4 12 24 12 0 00 11 59 A M A 12 00 11 59 P M P M P 11 S3 S2 S4 12 S3 CHIME S2 S4 ON OFF 13 S3 BEEP S2 S4 ON OFF 14 S1 1 S3 2 S1 SET S2 S4 3 S3 S2 S4 4 S3 A M...

Page 14: ...4 S4 S4 HOLD TO RESET 2 1 S2 2 S2 1 10 3 4 S4 5 S2 6 S4 S4 HOLD TO RESET 2 99 1 50 1 S1 2 S2 S4 3 S2 1 S3 2 S1 SET S2 S4 3 S3 S2 S4 4 S3 S2 S4 5 S3 Action at End S2 S4 STOP REPEAT 6 S1 a 0 0 1 S3 2 3...

Reviews: